Часть 14
Я останавливалась с одного отеля на другой, избегая людей «Совет», это длилось 3 месяца.
Сегодня я остановилась в очередном отеле, и эти три месяца пролетели так быстро, что я едва успела понять, как я вообще сюда попала. Я осознавала, что люди «Совета» меня ищут, но я так просто им не отдамся. Черт, я уже не привыкла быть пойманной.
«Тук-Тук-Тук»
Неужели они меня нашли? Я резко прижалась к двери, затаив дыхание.
— Извините, госпожа, вы не против, если мы приберемся в номере? - Это работники.
— Нет, в этом нет необходимости. Можете идти, - я отошла от двери, но работница всё ещё не унималась.
— Но это необходимо, это наша работа, - она настаивала. Бесит.
— Я сказала, не нужно! Не беспокойте меня впредь. - Я услышала её шаги, отдаляющиеся по коридору, и наконец-то расслабилась.
«Тук-Тук-Тук»
Опять пришла? Неужели не могут понять с первого слова?
— Какая же вы настырная... - Я уже открывала дверь, готовясь накричать на неё, но, увидев того, кто стоит на пороге, чуть не упала.
— Господин Дэймон?.. - От страха я замерла, в панике пытаясь закрыть дверь, но он удержал её.
— Таак... вот и я тебя нашёл, беглянка, - его улыбка была настолько самодовольной, что я едва сдержала желание выругаться.
— Ч-что?.. Как вы меня нашли? - Мне было так страшно, что он меня заберет или, что ещё хуже, отведет куда-то, откуда не выбраться.
— На самом деле, я тебя уже давным-давно нашел, так что не удивляйся, что я здесь, - он был настолько спокоен, что это меня даже пугает.
— Если вы меня давно нашли, почему так долго ждали? - Я отступала назад, пытаясь выиграть время. Мало ли, что он задумал.
— Просто было весело за тобой наблюдать, - он махнул рукой и присел на кресло, как будто на какой-то личной, очень странной встрече.
— Весело? Что вы несете? Вы не собираетесь меня убить? - Я была на грани нервного срыва.
— Зачем мне тебя убивать? И в мыслях не было, - он как будто не замечал, что я уже не в состоянии держать свою паническую реакцию под контролем.
— Тогда зачем вы здесь? Неужели опять похитить меня хотите? - Он встал с кресла и, медленно подходя ко мне, с каждым шагом мне становилось всё страшнее. Я отступала, но, не рассчитав, уперлась в подоконник.
— Чем так таскаться туда-сюда, лучше поживи у меня некоторое время. Я в курсе, что ты покинула свой дом, - он загнал меня в угол, говорив с такой серьёзностью, что я чуть не попала в паралич от страха.
— Ни за что! Вы Совет! И вы в курсе, что я убегаю от Совета. Как я могу жить у одного из Совета? - Не могу поверить, что он вообще предлагает мне это. От этого предложения мне как-то не по себе.
— Уж слишком много Совета, не думаешь? - Он наклонился ко мне, его ухмылка была на грани безумия.
— Я не понимаю вас... О чем вы думаете? Что у вас в голове? - Я шарахнулась в сторону, пытаясь скрыться от этого напряжения.
— Не бойся, Совет не знает, где ты находишься, так что можешь жить у меня спокойно, - его слова звучали как успокаивающий эликсир, но я была не в силах поверить.
— Вы не хотите отдать меня им? Разве вы не ради этого следили за мной? - Я ходила по комнате, не зная, что думать.
— Нет, у меня совсем другая цель, - он усмехнулся, как будто знал что-то такое, чего я до сих пор не понимала.
— Всё это не укладывается в голове, - я подошла к столу, налив себе воды. Я пыталась найти смысл в том, что он говорил, но ничего не выходило.
— Знай, что в твоем побеге я тоже замешан, - он рассмеялся, как будто мы обсуждали что-то обычное.
— Если ты готова, давай выдвигаться, - он резко встал, взял мой вещи, схватил мою руку и потащил к выходу. Не успела даже понять, что происходит, как оказалась в его машине.
Мы ехали, и я молчала, пытаясь осмыслить всё, что только что произошло. Он смотрел на дорогу с такой сосредоточенностью, как будто знал, что дальше будет.
— Что вы имели в виду под предлогом академий? - я не могла молчать.
Он прикусил губу, зловещая серьёзность на его лице.
— Дэймон, расскажите мне всё. Вы обещали! - я не могла сдержать нетерпения. Он бросил на меня взгляд, как будто сомневался, стоит ли ему говорить.
— Чёрт! Я очень зол на них... У Михаила Добрева другие планы на тебя, из-за твоего отца.
— Что?! При чём тут мой отец? Чем он тут связан? - я была в полном шоке.
— Ты что, не в курсе, кем был твой отец? - его голос был полон недоумения.
— Конечно, в курсе, он был предателем, который в конце концов спас вампиров, - я попыталась сохранить спокойствие, но внутренне я уже паниковала.
— Я не об этом... - он вздохнул, очевидно готовясь рассказать что-то серьёзное.
— Есть ещё что-то, о чём я не знала? - я была готова услышать что угодно.
— Естественно! Неужели Хэлли об этом тебе не рассказывала? - он смотрел на меня с выражением, как будто я должна была знать это.
— О чем, чёрт возьми? - я не могла сдержать возмущение.
— Твой отец, точнее Герхард Стокер, был главой Совета, - его слова поразили меня.
Я замерла, не в силах сказать ни слова. Всё, о чём я думала, перевернулось.
— Михаил Добрев был его помощником. Он не понимал, почему Герхард предал Совет вампиров из-за одного человека. Он отправил вампиров убить его, но, к сожалению, Герхард ошибся, спасая их. И, к сожалению, он погиб от рук людей.