18 страница18 мая 2017, 19:05

XIII

— Так это правда?

Сванлауг недоверчиво покосилась на идущую рядом Хильдис.

— О, Фригг! Ну конечно!

— Мне доводилось слышать об этом, но...

— Я сама видела!

— Великаншу?

— Нет, что ты! — ужаснулась дочь ярла. — Стояла бы я тогда перед тобой! Мы однажды с Торгейром сбежали, чтобы на ведьму посмотреть. Живет у нас неподалеку одна. Так вот, по дороге к ее дому вспомнили про ту пещеру, ну и поспорили, что не страшно будет подойти к ней. Были бы взрослыми, такое и в голову не пришло бы, а тогда... В общем, до пещеры недалеко было уже, вышли мы на поляну, а там трава вся инеем покрыта, представляешь? И холодно так сделалось вдруг и жутко! А ведь перед этим тепло было! Тогда как раз Середина Лета миновала.

— И что дальше?

— Да удрали мы оттуда. А Торгейру потом еще от Катлы попало. Нечего было перед всеми хвастаться, что в пещеру к великанше ходил.

— А ее кто-нибудь вообще видел?

— Может, кто-то и видел. Но об этом уже не расскажет.

Сванлауг встревоженно замолчала.

Впереди она заметила двух парней, одного из которых ранее отчитывала управительница Рагнвальда. Второй знаком ей не был. Рядом стояла низенькая девушка, что-то строго говорящая одному из них.

— ...а ты снова за свое, Торгейр? Моему мужу сегодня опять из-за тебя попало!

Тот, кого она назвала Торгейром, виновато улыбнулся, но промолчал.

— Не ругайся ты, Хельга, ему и так от Катлы достанется.

— Давай, давай, заступайся за дружка! Так и будешь вместо него получать.

Дочь ярла незаметно подошла и остановилась рядом.

— Ну разве ж человек виноват, что влюбился?

— Ой, Хильдис, и ты туда же? Да он каждый месяц влюбляется!

— Ну... — она гордо подняла голову. — Говорят, эта ведьмина дочка хороша собой.

Торгейр довольно заулыбался.

— Это верно! А кто эта Ловн нарядов?

Он с любопытством поглядел на Сванлауг.

— Наша гостья. Мы ее спутников разыскиваем. Не поможешь?

— Вообще-то я собирался...

— Если встретим твою мать, я скажу, что просила тебя о чем-нибудь. Поэтому ты и пропадал весь день.

Он хитро прищурился.

— Договорились!

Попутчики Сванлауг обнаружились недалеко от корабельного сарая. Они что-то беззаботно обсуждали, точнее, беседовали только Рауди и Снеррир, Фьёд же стояла с безразличным видом, лишь изредка вставляя в разговор колкие, судя по ее ухмылке, реплики.

— Надеюсь, гостям не скучно в нашей усадьбе?

Рауди бросил на Хильдис быстрый взгляд.

— Как можно заскучать в доме, где живет такая прекрасная дева?

Дочь ярла самодовольно улыбнулась, словно такого ответа и ждала.

— Мы еле вас нашли.

Фьëд покосилась на Сванлауг, сложив руки на груди.

— Не сильно утомились?

Торгейр усмехнулся.

— Не то, чтобы сильно...

— Ты, разумеется, больше всех устал, Торгейр! Это же не по девкам бегать!

Хильдис дернула его за руку и взглянула на Сванлауг.

— Мы пойдем. Не будем вам мешать.

Дочь ярла развернулась в сторону дома и тут же заметила Катлу, которая со злорадной улыбкой направлялась к ним.

— И где это тебя носило, бездельник? Или скажешь, тролли тебя запутали?

Тон ее был неожиданно спокоен.

— Да дела были. В этот раз без троллей обошлось.

Торгейр переглянулся с Хильдис.

— Катла, я...

— Вижу, ты уже вернулся, Торгейр. Передал Халле, что я просил?

Хильдис вздрогнула от неожиданности, услышав за спиной голос отца, а Торгейр растерянно захлопал глазами.

— Да... Да! Передал. Она благодарит тебя, ярл.

Катла недоверчиво покосилась на Рагнвальда, но тот лишь усмехнулся и взглянул на своих гостей.

— Как ты устроилась, Сванлауг?

— Хорошо, ярл. Хильдис мне помогла очень.

Девушка расплылась в улыбке.

— Да что ты, пустяки, как же гостям не помочь.

Рагнвальд оглядел остальных спутников Сванлауг.

— Вижу, ты успела в дороге друзьями обзавестись. Это хорошо. Надеюсь, им здесь понравится.

Настал вечер, когда Фьëд вошла в большой покой главного дома. Там уже собрались многие домочадцы ярла Рагнвальда и некоторые из его гостей, чтобы отдохнуть и поделиться случившимся за день. Она мрачно посмотрела на весело подмигнувшего ей хирдмана, что играл в кости с приятелями, и направилась в сторону своих спутников. Они сидели рядом с очагом, слушая Торгейра, увлеченно рассказывавшего какую-то сагу.

— ...был так силен, что его не могли одолеть и пятеро врагов к разу! Недаром говорили, что он в бою и великану не уступит!

Фьëд брезгливо поморщилась и остановилась. Сванлауг, заметив ее, произнесла негромко:

— А вот и ты. Где пропадала?

— Прогуливалась.

— Садись с нами, скоро ужинать будем.

Фьëд отрицательно покачала головой.

— Я проститься пришла.

Сванлауг с изумлением уставилась на нее, даже Снеррир повернул голову и бросил удивленный взгляд. Только Рауди никак не отреагировал.

— Пора мне. Чего я выжидать здесь буду?

— Так... ночь же скоро. Ты переночевала бы, а потом...

— Доберусь быстрее. Прощайте.

Не говоря больше ни слова, она развернулась и направилась к выходу.

Сванлауг непонимающе смотрела спутнице вслед. Затем глянула на Рауди.

— Она это что, всерьез?

— А ты думаешь, шутит?

Снеррир пожал плечами.

— Отважная женщина эта Фьëд.

Сванлауг какое-то время сидела молча, потом поднялась и уверенно направилась к двери.

— Фьëд, подожди!

Бывшая рабыня обернулась, холодно взглянув на девушку.

— Уж не проводить ли меня решила?

Сванлауг нервно улыбнулась.

— Если позволишь.

— Хорошо. Что с вами поделать...

Они вышли за ворота усадьбы, и Фьëд сразу же направилась в сторону гор. Сванлауг торопливо следовала за ней, стараясь не отстать.

— Знаешь, может, мы и не очень ладили, но... У нас ведь кое-что общее есть.

— И что же?

— Ты ведь тоже мести желаешь.

Фьёд холодно усмехнулась.

— Кому? Можешь сказать?

— Я не знаю. Просто чувствую. А еще я тоску твою ощущаю.

Фьëд промолчала.

— Ты по дому тоскуешь. Я помню, ты сказала...

— Я не буду говорить, что ты неправа. Здесь все чужое мне.

Сванлауг сочувственно посмотрела в ее сторону.

— Твой дом очень далеко?

— И да, и нет.

— Тебя что-то держит здесь, верно?

Фьëд недовольно вздохнула.

— Мне надо увидеть кое-кого.

Сванлауг помолчала немного, не желая злить спутницу своими вопросами, затем все же произнесла:

— Здесь тебе тоже рады. Знаешь, если бы у меня был дом, я хотела бы видеть тебя среди своих гостей. Да и не только я.

— Не только?

Фьëд странно покосилась на девушку, а та вдруг беззаботно улыбнулась ей в ответ.

— Дагмар вот тоже. Думаю, он и сам тебе это сказал. Уж больно долго говорил с тобой на прощание...

— Гостеприимные вы тут все, как я погляжу!

— ...а ты его так внимательно слушала.

— Как и тебя сейчас.

Фьëд остановилась и повернулась к Сванлауг.

— Тебе пора уже. Заблудишься еще.

Девушка согласно кивнула, только сейчас заметив, как стемнело вокруг.

— Тогда прощай. Желаю тебе поскорее домой возвратиться.

Фьëд вдруг улыбнулась. Впервые за все время в ее улыбке промелькнуло что-то похожее на теплоту.

— Тебя в свой дом я не приглашу. Прощай.

***

Ярл Хродлейв изредка бросал недовольные взгляды на Рунгерд. Она стояла на носу корабля, закрыв глаза,  прислонясь к штевню, выполненному в виде волчьей головы с яростно оскаленной пастью, в которой сверкали стальные зубы. Колдунья что-то тихо шептала, словно разговаривала с прирученным лесным зверем. Ярлу не нравилось, что приходилось тащиться за ней неизвестно куда, но конунг считал, что оказывает ему особое доверие, отправляя охранять свою жену в пути.

Рунгерд на миг обернулась, посмотрев прямо на ярла. Вернее, сквозь него. После ее внимание вновь обратилось к выкрашенной в черный резной волчьей морде.

Хродлейву сделалось не по себе от ее странного взгляда, и он, неторопливо развернувшись, зашагал к корме. Не то чтобы Рунгерд не нравилась ему, молодому ярлу и дела бы не было до нее, если бы он не вынашивал честолюбивых планов сделать женой конунга свою младшую сестру, а эта женщина была для его планов помехой. Задумка казалась вполне осуществимой, учитывая, что детей у Гутторна и Рунгерд не было. А в его возрасте наследников давно пора бы иметь.

— Эй, ты только посмотри, ярл, что это там? — один из хирдманов, держа весло одной рукой, другой указал в противоположную от видневшегося вдалеке берега сторону. — Корабль, кажется!

Хродлейв тревожно вгляделся вдаль.

— Ты прав.

— И кого это принесло, интересно...

— Пока не ясно, так что нужно быть готовыми ко всему.

— Что у вас тут за шум?

Хродлейв не заметил, когда Рунгерд успела подойти. За ее спиной, как обычно, мрачной молчаливой тенью маячил Ульвар.

— Там какой-то корабль, но не волнуйся...

Она спокойно улыбнулась.

— С чего вдруг мне волноваться? Пусть лучше эти незнакомцы волнуются. Если их намерения окажутся враждебными, мой Волк вдоволь напьется их крови, а сами они отправятся в гости к Ран.

Сказав это, Рунгерд вернулась на нос корабля, но теперь некоторые хирдманы с любопытством посматривали в ее сторону.

— Было бы интересно посмотреть на это, — негромко произнес молодой парень в шлеме с серебряными накладками. — Я слышал, что однажды она утопила несколько кораблей, когда...

Хродлейв недовольно глянул на говорившего.

— Чем болтать, лучше бы оружие приготовил.

Рунгерд пристально оглядела неизвестный корабль, когда он приблизился на достаточное расстояние. Лангскип, с оскаленной драконьей мордой и висевшими по борту щитами, выглядел грозно. Да и воинов на нем не меньше, чем на ее корабле.

На носу Дракона собралось несколько человек, тоже разглядывая Волка и его команду. Сами одеты богато, на простых разбойников не похожи. Наконец, один из них крикнул, выйдя чуть вперед:

— Эй, вы кто такие?

Хродлейв тоже встал впереди.

— Ты вначале сам назовись!

Говоривший усмехнулся.

— Так и быть. Я Асгрим Серебряный, сын Торкеля.

— Что ж, Асгрим, сын Торкеля. Мое имя Хролдейв, сын Хельги, из усадьбы Дубовый Склон. Я вижу, вы не из наших земель. Хотелось бы знать, что вам здесь нужно?

— Сдается мне, не твое это дело!

Стоявший рядом с Асгримом высокий человек в красном плаще успокаивающе положил ему на плечо руку, и тот отступил чуть назад.

— Ты лучше скажи, где раздобыл это страшилище! — насмешливо произнес незнакомец, кивнув на волчью морду. — Никогда такого не видел.

Рунгерд подошла к борту, устремив свой взгляд на этого человека. Она давно его приметила, поняв, что главный на Драконе именно он.

— Что-то для гостей ты и твои люди не больно учтивы. Или вы не с миром сюда прибыли?

— Битв мы не ищем, Скади огня прибоя, но и бегать от них не станем. А ты что же, жена этого Браги секиры?

Колдунья ласково дотронулась ладонью до корабельного борта.

— Я не жена Хродлейву. Но корабль этот мой, и я не люблю, когда о нем так нехорошо отзываются.

Незнакомец учтиво улыбнулся.

— Вижу, женщина ты почетная, да и ведешь себя, словно королева. Кто же ты такая?

Рунгерд весело усмехнулась, повыше задрав голову.

— Ты что же, не видишь, кто перед тобой? Я же злобная троллиха, что колдовством захватила этих людей и этот корабль. И вас околдую, если сейчас же не назовешь свое имя и не скажешь, зачем явился!

Незнакомец рассмеялся.

— Раз здесь такие троллихи, надо было мне в этих землях поселиться, а не заморские берега завоевывать. А просьбу твою я исполню — мое имя Торвальд. А явился я навестить одного давнего знакомого.

Колдунья едва заметно кивнула.

— Ты Торвальд Изгнанник, верно?

— Вижу, моя слава и сюда добралась. Может, и я твое имя угадаю, — он внимательно присмотрелся к стоявшей на борту чужого корабля женщине, не скрытые покрывалом волосы которой развевались на ветру. — Не жена ли ты здешнего конунга Гутторна, Рунгерд Серебряновласая?

Она согласно улыбнулась.

— Это так.

— Тогда эта встреча честь для меня. Вижу, мы в одну сторону направляемся, не согласишься ли погостить на моем корабле? Уверяю, бояться тебе нечего.

— Раз уж ты оказался в землях, которыми правит мой муж, будет лучше, если <i>ты</i> станешь моим гостем, — она прищурилась и с хитрой усмешкой добавила: — И тебе тоже нечего бояться.

— Раз ты так говоришь... — он иронично усмехнулся. — Пожалуй, твое приглашение я приму.

Торвальд оглянулся на свой корабль, который, не отставая, следовал за Ночным Волком, и вновь посмотрел на его хозяйку.

— Когда-то, когда я был морским конунгом, столкнувшись с тобой вот так, я захватил бы тебя вместе с кораблем и потребовал бы у твоего мужа выкуп. Сейчас же мы с тобой просто вежливо беседуем.

— Выкуп ты получил бы. Будь уверен.

Рунгерд улыбнулась, разглядывая сияющую на солнце морскую гладь.

— И дорого конунг заплатил бы за тебя?

Она хитро посмотрела на гостя.

— Своим мечом. Твоя жизнь была бы достаточной платой.

Торвальд задумчиво погладил короткую бородку.

— С тобой лучше не шутить, как я посмотрю.

Колдунья молча усмехнулась.

— Раз уж ты заговорила об этом... Правда ли, что меч твоего мужа заколдован и им любого противника победить можно?

— Это правда, — с гордостью ответила она.

— Видимо, не все слухи врут. О тебе я тоже много чего слышал. Говорят, ты вëльва.

Торвальд внимательно посмотрел на нее, а Рунгерд промолчала, неопределенно пожав плечами.

— Не из Льоссальвхейма ли ты прибыла?

— А вот это выдумки.

— Говорят, твой муж необычайно удачлив. Глядя на тебя, я склонен в это верить. А если так, может, мне стоит предложить ему совместный поход?

Он хитро улыбнулся.

— Об этом не со мной говори.

Взгляд Рунгерд сделался серьезным.

— Ответь, кто тот человек, которого ты навестить собираешься?

— Ты его, конечно, знаешь. Это ярл Рагнвальд.

— Любопытно. Может, расскажешь, как с ним познакомился?

— Это не очень интересно. Поведай лучше, как мужа своего встретила.

Рунгерд отвернулась к морю и некоторое время молчала, вглядываясь в его темные глубины.

— Об этом я говорить не стану.

18 страница18 мая 2017, 19:05