19
Линь Шуйши уставился на волков с окровавленными пастями, и его внезапно осенило. Волки дружелюбны только внутри своей стаи; в конце концов, они дикие животные и едят людей.
Ему повезло, что вожак волков Фули отвел его в домик на дереве. Но человеку, лежащему на земле, явно повезло меньше. Линь Шуйши знал, что не имеет власти над этими волками.
Но он не мог просто уйти. Если бы двух охотничьих собак убили, следующей целью стал бы лежащий там человек, чья судьба была неизвестна. Линь Шуйши был свидетелем того, как стая волков могла разорвать толстое брюхо дикого быка и съесть его сердце, печень и мышцы.
Он не мог себе представить, что может случиться с этим человеком, поэтому стиснул зубы и медленно подошел. Белые волки позади него переглянулись, словно понимая его намерения. Они были готовы помочь паре Фули.
Белые волки встали позади Линь Шуйши, опустили головы, обнажили клыки и угрожающе зарычали. Серые и коричневые волки, которые были полностью поглощены охотой и становились все более агрессивными, наконец заметили, что белые волки не помогают им, а приказывают уйти.
Серые и коричневые волки неохотно облизнулись, инстинктивно подчиняясь белым волкам. Повиновение белым волкам было у них в крови. Они поджали хвосты, опустили головы и покорно легли у ног старых белых волков и Линь Шуйши, облизывая их лапы. Для других волков Линь Шуйши был носителем запаха Фули и стаи белых волков, что делало его частью их группы. Показав свое подчинение, волки скрылись в лесу.
Линь Шуйши подавил дрожь, пробежавшую по его спине, когда окровавленный серый волк лизнул его ботинок, а затем ушел. Он вздохнул с облегчением, благодарный белым волкам, стоявшим позади него, но теперь его внимание было приковано к лежавшему на земле человеку!
Две охотничьи собаки уже выбились из сил, сражаясь изо всех сил, чтобы защитить своего хозяина. Увидев приближающегося Линь Шуйши, они напряглись, словно собираясь напасть, но затем принюхались и узнали запах. Это был тот же запах, что и у рубашки, которую дал им хозяин! Они завиляли хвостами и повернулись, чтобы посмотреть на белых волков. Поняв, что они не ровня этим могущественным существам, собаки опустили головы, слишком напуганные, чтобы даже посмотреть им в глаза, и отошли к своему хозяину, облизывая и подталкивая его, прежде чем оглянуться на Линь Шуйши, умоляюще смотря на него.
Это были одомашненные собаки, по своей природе склонные доверять людям. Набравшись смелости, Линь Шуйши быстро подошел, чтобы проверить, как там молодой человек. Старые волки держались на расстоянии, не проявляя интереса к двум похожим на волков существам и предпочитая отдыхать.
Линь Шуйши перевернул молодого человека и увидел, что он молод, что его лицо раскраснелось от холода и что у него травма головы. Он быстро проверил, дышит ли человек, и, обнаружив, что тот еще жив, почувствовал некоторое облегчение. Затем он осмотрел руки и ноги мужчины, которые были целы. Линь Шуйши несколько раз позвал его, но ответа не последовало.
Немного подумав, он начал тащить мужчину к горячему источнику. Белые волки, видя, что ситуация под контролем, ушли, чтобы присоединиться к стае и сообщить, что о человеке позаботились.
Линь Шуйши с помощью нескольких листьев дал мужчине несколько глотков горячей воды, а затем сильно ущипнул его за щеку, чтобы окончательно разбудить.
Когда Дуншэн очнулся, у него раскалывалась голова. Он увидел туманную местность, похожую на сказочную страну, а перед ним на корточках сидел кто-то с большими круглыми глазами, светлой кожей и едва заметным родимым пятном на лбу, как у Шуй-гера, когда они играли вместе в детстве.
Он думал, что умер и видит дух Шуй-гера. Хриплым голосом он сказал:
- Бедный Шуй-гер, даже после смерти ты не можешь вернуться на родину. Позволь мне забрать твою душу, чтобы ты мог увидеть своих родителей!
Линь Шуйши был озадачен. О чем, черт возьми, он говорит? Но, услышав, как мужчина назвал его настоящим именем, он понял, что они, должно быть, знакомы. Он погрузился в воспоминания о прежнем владельце. Тот, кто называл его «братом Дуном», - мог ли это быть тот глупый мальчишка из соседнего дома в деревне Жэхэ, у которого всегда был насморк?
Вздохнув, Линь Шуйши сказал:
- Эй, ты не умер, и я тоже. Это гора Дуншань. Как ты оказался без сознания?
- Что?! - Дуншэн вскочил, чуть не врезавшись в Линь Шуйши.
- Я не умер! Я жив! - Он ущипнул себя за лицо. Две охотничьи собаки, увидев, что их хозяин проснулся, завиляли хвостами и прижались к нему. Дуншэн вдруг понял: - Так... ты Шуй-гер? Не дух? Как ты выжил?
Линь Шуйши на мгновение задумался и решил не упоминать Фули и волков.
- Я бродил один и случайно нашел заброшенный домик на дереве. Так я и выжил.
Дуншэн не придал этому особого значения. Он решил, что его робкий и слабый младший брат не стал бы лгать, и удивился удаче Шуй-гера. Затем он объяснил, почему его отец повел группу на гору искать Шуй-гера.
Оказалось, что их группа осторожно и внимательно поднималась на Дуншань, когда вдруг охотничьи собаки подали сигнал об опасности. Пока они оглядывались по сторонам, из дупла дерева вылез огромный бурый медведь ростом около двух метров. Медведь был раздражен тем, что его потревожили во время спячки. К счастью, все они были опытными охотниками и знали, как от него убежать.
Им удалось добраться до поросшего лесом хребта и наконец избавиться от медведя. Но их шум привлек волков в горах. Увидев, что они окружены, Дуншэн стиснул зубы и повел охотничьих собак, чтобы отвлечь волков, не обращая внимания на отчаянные крики отца. Он думал, что на этот раз обречен, но каким-то образом выжил и, по чистой случайности, нашел Шуй-гера живым! Воистину, это было благословение предков и бога волков!
Дуншэн скатился с горы и потерял сознание, но, будучи крепким фермером, не получил серьезных травм. Если не считать раны на голове, он был в порядке. Полюбовавшись сказочной обстановкой горячего источника, он с глубокой печалью похоронил собаку, которая погибла в схватке.
Когда все улеглось, Дуншэн оглянулся на Шуй-гера, стоявшего на холме. Он почувствовал, что этот младший брат совсем не такой, каким был в детстве, - теперь он храбрее и решительнее. Но Дуншэн просто списал это на то, что Шуй-гер вырос.
Он вытер нос, который заложило от холода.
- Шуй-гер, пойдем со мной домой, к моему отцу. Они все тебя ждут!
Теперь настала очередь Линь Шуйши удивляться.
- Что?
- Что, что? Не волнуйся, мы не позволим тебе вернуться в адскую дыру твоего дяди. Мы возвращаемся в Жэхэ.
Линь Шуйши никогда всерьез не задумывался о том, чтобы покинуть домик на дереве или эту гору. Если бы такой день настал, он думал, что это произойдет через много лет. С тех пор как он попал в этот мир, он мало что знал о том, как живут люди, но приспособился выживать среди диких животных.
Теперь они говорили о спуске с горы. Да, он был человеком, так что, конечно, рано или поздно ему пришлось бы покинуть гору. Но внутри него бушевала необъяснимая тревога. Он знал, что Фули не может покинуть гору; его странность, его дикая природа означали, что ему не место в мире людей.
Но если бы он остался, то, будучи таким худым и слабым, вряд ли смог бы долго прожить в горах. И он давно не видел Фули.
Возможно, Фули устал от бремени, в которое превратился Линь Шуйши.
Увидев, что Шуй-гер молчит, Дуншэн подумал, что вернулась его прежняя нерешительная натура. Поэтому он сказал:
- Шуй-гер, пойдем. Мой отец и остальные не знают, что я еще жив. Мне нужно вернуться и сообщить им!
Линь Шуйши сделал несколько глубоких вдохов.
- Я... у меня в домике на дереве остались вещи. Я не могу просто так уйти.
Дуншэн с готовностью ответил:
- Это просто. Я помогу тебе их достать!
- Нет! В моем доме небезопасно для других. Дикие животные привыкли ко мне, поэтому они не нападут. Но если ты пойдешь, все может измениться.
Услышав это, Дуншэн почесал затылок.
- Тогда возвращайся и собери свои вещи. Я пойду найду отца и остальных. Давай встретимся здесь завтра на рассвете, и я приведу всех, чтобы забрать тебя!
Сказав это, Дуншэн не стал дожидаться, пока Шуй-гер передумает. Он быстро отправился со своими собаками на поиски своего отца Чжэна и остальных.
- Эй, подожди, ты...!
Но прежде чем Линь Шуйши успел договорить, Дуншэн уже убежал. Его миссия по восхождению на гору была выполнена - Шуй-гер был жив и здоров. Теперь его беспокоил только хромой отец.
Не увидев ни одной живой души, Линь Шуйши ничего не оставалось, кроме как вернуться к волчьему бассейну с корзиной свежевыделанных, но еще влажных шкур. Его мысли были в смятении, когда он возвращался в домик на дереве.
За последние несколько дней маленький конь почти полностью поправился и иногда уходил, исчезая из виду. Однажды он даже увидел неподалеку его мать, что означало, что жеребенок больше не нуждался в его заботе.
Вернувшись в домик на дереве, Линь Шуйши занялся сборами, разглядывая вещи, которые накопил за это время. Ему казалось, что все это нужно взять с собой, но в то же время ничего из этого ему не принадлежало. Даже вязаный свитер был ему не по размеру.
В лесу стояла зловещая тишина. Он развел костер и сел, глядя на яркую полную луну снаружи, и провел всю ночь в тишине.
Никто не пришел проводить его, и никто не попросил его остаться.
На следующий день, еще до рассвета, Дуншэн уже ждал Линь Шуйши в долине у горячего источника, но он был один. Накануне, когда он вернулся, чтобы найти старика Чжэна и остальных, он узнал, что они отправились на его поиски. В конце концов, благодаря собакам-ищейкам, группе удалось воссоединиться в сложных горных условиях.
Дуншэн рассказал о своей встрече с Линь Шуйши, и поначалу старики отнеслись к этому скептически. Но, зная, что Дуншэн не из тех, кто лжет, они убедились, что Линь Шуйши действительно жив и, к счастью, его нашли. Они испытали огромное облегчение, приписав это защите духа отца Линь Шуйши в загробной жизни.
Они планировали вместе отправиться за Линь Шуйши, но пожилые мужчины выбились из сил, пытаясь выследить Дуншэна, и некоторые даже получили обморожение. Поход только замедлил бы их, учитывая непредсказуемые горные условия. Поэтому старик Чжэн решил, что самый опытный и физически сильный из его сыновей, Дуншэн, должен отправиться один, взяв с собой только одну собаку, чтобы свести к минимуму шум и обеспечить быстрое возвращение.
Кроме того, если бы что-то случилось, собака помогла бы его найти. В противном случае они рисковали потерять и Линь Шуйши, и еще одного человека.
Итак, Дуншэн с одной охотничьей собакой на поводке тихо пробирался в долину, ожидая, когда Линь Шуйши спустится с хребта. Он видел, как тот приближается, и был готов помочь нести что угодно.
Но, подождав некоторое время, он наконец увидел Линь Шуйши, который ничего не принес и спокойно спускался вниз один.
Он поспешил навстречу.
- Шуй-гер, почему ты ничего не принес? Где ты оставил вещи? Я схожу за ними.
Линь Шуйши покачал головой.
- Там нечего брать. Я вернулся и понял, что оно того не стоит.
Он прибыл ни с чем и уйдет тем же путем.
Дуншэн больше не задавал вопросов и просто пошел вперед, ведя Линь Шуйши через гору.
Еще до восхода солнца они вдвоем с собакой тихо шли по тенистой долине.
- Ты устал, Шуй-гер? Впереди река. Если мы перейдем ее и пройдем через лес, то сможем увидеть моего отца и остальных.
У Линь Шуйши были темные круги под глазами, и он выглядел уставшим, но он мягко ответил:
- Я не устал, все в порядке. Давай не будем заставлять всех ждать меня.
Как только он закончил говорить, охотничья собака у ног Дуншэна вдруг громко залаяла, дрожа от страха. Прежде чем они успели среагировать, из леса выскочил огромный зверь, настолько большой, что его было трудно разглядеть в тусклом свете.
Дуншэн, полагаясь на свои охотничьи инстинкты, быстро развернулся, чтобы схватить Линь Шуйши и убежать, но целью зверя явно был Линь Шуйши. Когда Дуншэн протянул руку, зверь издал оглушительный рев, от которого заложило уши. Это был не вой волка и не рев тигра, а что-то среднее.
Одним взмахом зверь отбросил Дуншэна в сторону. Несмотря на ловкость, он все же был человеком, и удар лишил его сознания. Охотничья собака, слишком напуганная, чтобы издавать звуки, сжалась в комок на снегу, забыв о помощи своему хозяину.
Увидев опасность, Линь Шуйши попытался убежать, но, сделав всего несколько шагов, поскользнулся и покатился вниз по заснеженному склону на замерзшую реку. Падая, он мельком увидел огромную белую тень позади себя. Прежде чем он успел подняться, зверь издал сердитый рев и придавил его огромной лапой ко льду! На льду тут же появились трещины.
Горячее дыхание зверя теперь обжигало шею Линь Шуйши, и он чувствовал его острые зубы и язык.
От этого знакомого ощущения у него екнуло сердце, и он попытался вырваться, но зверь был слишком силен и с легкостью удерживал его.
Как только Линь Шуйши собрался заговорить, лед, не выдержав давившего веса, внезапно провалился под его лапой.
Линь Шуйши погрузился в ледяные воды замерзшей реки.
____________
Автору есть что сказать:
Фули: Где моя жена!!!