6 глава
Лежавшее передо мной кровавое и склизкое месиво не вызывало никаких чувств. Я посмотрела на Анну и Киру. Их лица болезненно сморщились. Нагнувшись в могилу, я всмотрелась в ткань. Генерал опустился на колено и натянул перчатки.
Дмитрий: Все это скинули сюда совсем недавно. А местные падальщики раскопали, учуяв вонь.
Кира: С Ником могли сделать то же самое.
Дмитрий: Рано делать выводы. Мы не знаем, точно ли тут захоронен монах. То, что рясу скинули вместе с остальным, ещё ни о чем не говорит.
Дмитрий коснулся окровавленной ткани, пригонял ее и осматривал все содержимое ямы.
Дмитрий: Оставили кости.
Анна: Нам только убийц в городе не хватало. Что за чертовщина тут творится?
Грег: Органы не успели сгнить, но плоть сошла с костей. Как такое возможно?
Дмитрий: На костях следы копоти. Сначала изъяли органы, а затем сожгли тело.
Анна: Тот кто сделал это, совсем поехал головой.
Вокруг кладбища начал скапливаться народ. Грег старался задержать людей, но толпа наседала со всех сторон. Не хватало левого плеча кости.
Лэйн: Для захоронения несообразно, но если предположить, что это часть обряда, то все логично.
Анна: Ясно. Думаешь, это сделали намеренно? В этой куче нечего не разберёшь. Давайте достанем рясу.
За нашими спинами началось копошение. Кто-то расталкивал людей.
Послушник Иосиф: Пропустите!
Послушник 2: Что тут произошло?
Его английский был корявым. Дмитрий встал и ответил на его родном языке, лицо послушника вытянулось от удивления.
Дмитрий: Нам нужно время на осмотр. Попросите людей уйти.
Послушник: Вы оскверняете святое место, это вам нужно уйти.
Дмитрий: В яме лежит , то что осталось из твоих братьев. Хотите разобраться сами? Или вас все устраивает и вы спокойно дадите сделать свою работу?
Местные настроены радикально. Прийдется оставить все это и уйти. Я едва заметно подалась вперёд и упустила руку в углубление могилы. Пальцы коснулись чего-то липкого упругого. Отпихнув препятствие, я нащупала ткань. Колоратка лежала поверх остально. Свернув ткань, я зажала его в кулаке и незаметно вернула руку в прежнее положение.
Послушник Авраам: Вы лежите в устройство этого города, не понимая нечего.
Дмитрий: Этот монах пропал вместе с моим солдатом. Так что это не ваша забота.
Мы вышли на площадь. Я шла позади отряда рядом с Анной. Я прибавила шагу и выбилась вперёд, подходя ближе к Дмитрию.
Лэйн: Генерал! Я хочу поговорить.
Но Дмитрий даже не обернулся. Он продолжал идти дальше , словно не существовало ни моего вопроса, ни меня.
Кира: Не нужно обращаться к генералу просто так. Передай через нас, если тебе есть что сказать.
Лэйн: Почему? Раньше это не было проблемой.
Грег: Это и сейчас не проблема. Она не подчиненный , а такой же член отряда, как и ты.
Кира: Но она новичок. Я хотела помочь.
Анна: Спасибо, Кира. Справилась как всегда прекрасно.
Лэйн: Я вытащила из могилы кое-что. Это достаточная причина, чтобы обратиться?
Дмитрий: Что ты сделала?
Генерал резко остановился и уставился на меня, словно ожидая, что это окажется глупой шуткой.
Лэйн: Вот. Сняла воротник с рясы.
Дмитрий: Лаборант, ты умеешь удивлять. Внешность обманчива.
Лэйн: Это может помочь?
Дмитрий: Посмотрим.
Вскоре мы зашли в здание. Я пошла к Дмитрию в кабинет. Зайдя в кабинет я столкнулась с генералом, я потеряла равновесие, но Дмитрий ловко поймал меня. Рука мужчины обвилась вокруг моей талии, я почувствовала как напряглись его мускулы.
Дмитрий: Забыл, что ты должна была зайти. Присядешь?
Выпрямившись, я отошла.
Лэйн: Постою.
Дмитрий: По поводу воротника , что ты достала. На нем вышиты инициалы. Пришлось копаться в бумагах, но результат того стоил. Они совпадают с именем монаха, который был на обходе с Ником. Ты не зря замарала руки.
Лэйн: Что с ними могло произойти?
Дмитрий: Возможно они увидели то, чего не должны были.
Лэйн: А если Ника уже нет? Стоит ли гнаться за убийцей? Точнее, силы отряда не должны быть направлены на нечто более весомое?
Дмитрий: Распутывать большой клубок всегда нужно с маленькой ниточки.
Посмотрев на генерала я решила рассказать что слышала их разговор с Анной.
Лэйн: Я слышала ваш разговор с Анной.
Дмитрий: И что ты услышала?
Лэйн: Все с того момента , как вы вышли на улицу.
Дмитрий: Так ты слышала или подслушала? Есть разница.
Лэйн: у меня есть несколько вопросов. Раз я теперь часть отряда, могу я узнать все то, о чем известно остальным? Например, как вы нашли книгу? Что удалось узнать о крушении базы? Почему вы готовы уехать, не выяснив причины обвала?
Дмитрий: Значит хочешь поговорить. Ну хорошо.
Генерал сел на небольшой диванчик и посмотрел на меня.
Дмитрий: Поиски заняли продолжительное время и долго не было никакого результата. Мы были в городе около месяца. Мы не рассчитывали на такой долгий срок. Донован была уверена, что под базой были отвлетления: коридоры, идущие от здания в разные стороны. Обвал унёс с собой центральную часть, но хоть один из них должен был сохраниться. Однако чертежей планировки базы не осталось. Поэтому поиски проходов заняли время. С трудом , но на удалось найти уцелевший подземный ход. Он почти не пострадал и привёл нас в один из сохранившихся отсеков. Думаю, ты догадываешься что , большая часть базы находится в разломе. Спуститься туда не получится. Но подобраться к базе из под земли куда проще, и через найденные помещения Каину удалось сделать это. Он отыскал книгу среди обломков. Но не все прошло гладко. Стоило ему вернуться с книгой к отряду, как нас учуяли отродья. Чтобы задержать их, нам пришлось подорвать уцелевшие балки. Это отрезало от нас остальную часть базы.
Я слушала рассказ не перебивая. Генерал говорил все спокойно, нечего не утаивая. Помедлив он добавил.
Дмитрий: Когда мы выбрались на поверхность, нас ждал еще один сюрприз.
Лэйн: Сюрприз оказался хорошим?
Дмитрий: Время покажет.
Дмитрий поднял своё пальто и накинул на плечи.
Дмитрий: На сегодня все, у меня ещё есть дела. Выйдем вместе.
Как только вышли на улице , Дмитрий резко остановился. На дороге он увидел монахов.
Дмитрий: Давай пройдёмся.
Генерал выбивался вперёд , вдруг мужчина решил прервать молчание.
Дмитрий: Работа с Каином тебя устраивает?
Лэйн: Вполне.
Дмитрий посмотрел на меня так. Будто увидел больше солдат чем одного.
Дмитрий: Ты одна. Вокруг незнакомые люди, не на кого положиться, не у кого попросить помощи или совета. Нет никого, в ком ты уверена. Чтобы не поддаться отчаянию и панике, тебе надо найти эту поддержку в себе. Найди своё уязвимое место и обрати его в оружие. Каждый из отряда нужен мне сильным.
Совершенно не ожидая услышать от генерала напутствия, я посмотрела на него удивленным взглядом. Мне почему то хотелось чтобы он дальше продолжил говорить обо мне. Привёл диалог к какому-то итогу, сказал что верит мне. Мне так бы хотелось чтобы Дмитрий начал верить мне и доверять. Не стоит мне принимать сказанное близко к сердцу. Ведь это не больше чем простой совет. В груди появилось неприятное чувство досады. Я начала смотреть на Дмитрия не просто чем на Генерала какие то давно забытые чувства начали колыхаться во мне, но какие же? Словно начинаю влюбляться...
Лэйн: А если слабостей много? Я всесильна или безнадёжна?
Дмитрий: Зависит от того, со сколькими из них ты сможешь справиться.
Лэйн: Тогда с чего бы начать.
Дмитрий: Подсказать?
Лэйн: Да , интересно твоё мнение.
Дмитрий: Кира вспыльчивая, я не могу полагаться на неё в полной мере. Зато она честная и преданная. Врать не умеет. А ты ее полная противоположность: тихая, скрытная, сама себе на уме. Контролируешь реакции и оцениваешь происходящее. Все могло бы быть идеально.
Дмитрий внимательно посмотрел на меня. Мое тело пробило странной дрожью, я шла и делала вид что не замечаю его взгляда.
Дмитрий: Но ты не думаешь других, а командный дух важен.
Лэйн: Значит мой минус в том, что я не прониклась к отряду?
Дмитрий: Не нужно сарказма, со мной ты можешь говорить прямо. Было бы странно , если бы ты рисковала жизнью, ради тех кого едва знаешь. Но дело ведь не в привязанности. Люди для тебя просто функции. Поэтому попробуй использовать хладнокровие своё на себя.
Я странно ухмыльнулась.
Дмитрий: Что?
Лэйн: Ничего.
Дмитрий: Я бы поверил , если бы так ответила Кира, но не ты.
Лэйн: И как мне использовать свою слабость?
Мы проходили ряды торговцев, генерал вдруг остановился у прилавка женщины. Он взял несколько платков и пошёл прочь. Удивленная женщина побежала за ним. Пока она отвоевывала свои платки, Дмитрий тихо стянул с прилавка другой. Он кинул взгляд на меня и прошептал одними губами.
Дмитрий: Вот так. Извините . Обменяете?
Дмитрий достал фонарик и протянул женщине. Кивнув, торговка взяла его. Мы пошли дальше.
Дмитрий: Нервничая, люди многого не замечают. Научись этим пользоваться.
Мы обошли площадь кругом. Впереди уже мелькало поместье, а значит наш диалог должен был закончиться. Я вдруг поскользнулась на ровном месте. Машинально схватила за рукав Дмитрия, пыталась удержать равновесие и не упасть. Генерал взял меня под локоть и отвёл подальше.
Дмитрий: Что с тобой? Сейчас не так скользко.
Я обмотала вокруг головы платок, который стянула у генерала.
Лэйн: Знаю.
Дмитрий: Оставь себе. Ты заслужила.
Из под платка выбилась прядь, я заправила ее обратно. Взгляд генерала проскользнуло по моей руке и остановился на шраме. Лицо мужчины поменялось, а глаза вновь стали холодными.
Дмитрий: Может, отчужденность всегда была частью твоего характера, а может ты стала такой после крушения. Просто не забывай, что наши раны могут нас поглотить и уничтожить. Чтобы там ни было раньше, ты можешь стать полноценным членом отряда, без предубеждений. Просто покажи остальным, что тебе можно доверять. Можешь идти.
Не дождавшись моего ответа, генерал развернулся и ушёл. Я смотрела на чёрное отдаляющее пальто и не могла отвести взгляда, а может и не хотела. Казалось , что если моргну, то Дмитрий исчезнет, а мне так этого не хотелось. Я не обращала ни на кого внимания пока темная точка не скрылась из виду. Одно я знала, когда внутри пустота , будешь чувствовать себя ужасно, даже в самом лучшем месте на земле. Я зашла в поместье, несколько человек сидели с кислыми лицами, что это с ними? Из коридора потянуло приятным запахом. Затем я услышала легкий смех Грега и Анны. Вспомнив о книге , я заметила что у меня появились силы . Я села работать над книгой, затем услышала как кто-то дернул ручку двери, я встала и открыла дверь.
Анна: Ты уже тут? Раз уж ты тут, замени меня на кухне ненадолго. Нужно помочь Ноа с готовкой, а нас с Грегом снова вызвал Дмитрий.
Лэйн: Я хотела посидеть над книгой. Может этим займётся кто то из ребят?
Анна: Если за Ноа не проследить , боюсь он перетравить всех на эмоциях. Он истерит как маленький ребёнок. Остальные тоже должны были помогать, но как видишь они не выдержали. Мы скоро вернёмся, тебе надо последить какое то время.
Лэйн: Ладно.
Я пошла на кухню помочь, мне показалось, что люди в зале начали молиться, заметив куда я направляюсь. Издалека был слышан звон посуды.
Ноа: Я им что повар? Да ладно, серьёзно? Они даже тебя сюда послали. Мне доверяют меньше , чем какой-то новенькой девчонке. Ладно будем готовить, подай соль.
Я подала соль и заметила что Ноа пришлось переложить крышку в правую руку.
Лэйн: Почему вдруг потребовалось готовить еду самим? У вас кончаются запасы?
Ноа: Генерал решил , что это поможет отряду сплотиться. Последнее время мы все не в себе.
Лэйн: И почему тогда готовишь один?
Ноа: Потому что остальные неженки и идиоты. Как мне говорить с теми , кто делает вид что все в порядке? Закрывает глаза на смерть друга!
Поспрашивай Ноа и узнав его ближе, я поняла что он хороший человек, просто многим не нравиться вспоминать смерть друга.
Лэйн: Что обо мне говорят?
Ноа: Гадаешь, как к тебе относятся другие? Да никак. Ты ходишь в группе приближенных к генералу. Какие то дела водишь с бессмертными. Видела каким взглядом на тебя смотрит Кира? Испепеляет, а сказать ничего не может. Как и все мы.
Продолжая готовить Ноа не замолкал ни на секунду. Его болтовня и причитания не оттолкнули меня. Солдаты стали чуть человечнее в моих глазах. Когда было все почти готово, в поместье вернулись Грег и Анна. Она зашли на кухню и замерли услышав наш с Ноа непринуждённый диалог.
Грег: Это что-то новенькое.
Собираясь вернуться к готовке Анна поправила волосы.
Анна: Генерал сказал Каину узнать, для чего у трупа могли забрать кость. Но оставлять это дело на бессмертного не хочется, так что ты пойдёшь с ним. Каин предложил начать поиски с книг в монастырском архиве. Он скоро зайдёт за тобой.
Ноа: А что вы пришли на готовенькое? Всю работу сделали я и Лэйн.
Грег: Вижу вы поладили.
Лэйн: Это было не сложно.
Я отошла и увидела как Грег и Анна начали помогать Ноа. Не мешая друг другу. Они работали слаженно. Время шло быстро и вскоре в дверях уже стоял ангел. Он кивнул в сторону двери и не дожидаясь меня вышел. Зайдя в архив я пошла искать нужный мне стеллаж , но нечего найти не могла, долго иская, я повернулась на звук и увидела нужный мне стеллаж. Я подошла к стеллажу и сквозь щель увидела тень. Я рванула в проход. Тень скользила за мной. Внезапно звук раздался сбоку, ко мне потянулась рука, пытаясь поймать и остановить. Я звала Каина , но его негде не было. Я выбежала на улицу. Я побежала к городу услышав что кто то идёт за мной. Свернув к развалинам , я спряталась в доме и прижалась к стене. Посмотрев в окно я увидела тень, дышать стало тяжелее , услышав что шаги начали отдаляться , я прождала какое то время и пошла в город через лес. Я зашла слишком далеко, ров все не как не кончался. Я хотела развернуться и пойти обратно, но вдруг услышала чей-то стон. Я подошла к странным развалинам. Женский стон звучал вкрадчиво и интимно, но что более важно, знакомо.
Послушник Авраам: Тише, не трясись. Я буду нежен. Как и всегда.
К моим ногам подползла алая лужа. Я осторожно выглянула из-за камня, увиденное меня потрясло. На снегу стоял обнаженный Авраам, тонкие женские пальцы оставляли на его коже розовые полосы.
Трудница: Медленнее.
Размеренными движениями Авраам вбивался в податливое тело под ним. Бедра, которые он сжимал, походили на мужские.
Послушник Авраам: Иосиф, ниже. А теперь прогнись. Да, вот так.
Алая кровь струилась из ран послушника. Нож рисовал на теле узоры.
Опомнившись я решила бежать от этого места подальше, но снег под ногами захрустел.
Авраам: Вы слышали?
Но им было уже не до этого. Авраам поспешно оделся. Воспользовавшись моментом, я сделала ещё несколько шагов назад.
Авраам: Кто здесь? Я знаю что ты там.
К послушнику вышла монахиня.
Монахиня: Я.
Новый стон прокатился по развалинам. Монахиня могла бы нечего не заметить, но Авраам обернулся и открыл шокирующий вид.
Монахиня: Там ты видишь? Они?! Ты пришёл следить, за грех?
Авраам: Да. Как ты сюда попала?
Монахиня: Девушка шла, должна быть здесь.
Авраам: Ты шла за какой-то девушкой?
Монахиня: Да убежала в лес, небезопасно, хотела помочь.
Авраам начал смотреть по сторонам ищя меня.
Монахиня: Может спутала с тобой?
Авраам: Не думаю. Нужно найти беглянку.
Я отступила дальше, ещё один шаг и нога замерла в воздухе не найдя опоры. Я свалилась с обрыва. Я упала и сильно ударилась. Спустя время я пришла в себя. Я огляделась по сторонам, чтобы понять как выбраться отсюда. Я увидела зайца русака, он побежал , я пошла за ним. Проходя мимо дерева я заметила вырезанный на коре символ. В дупле что то блеснуло. Внутри лежали согнутый военный жетон, чётки и тонкая нитка цветных камней.
Грег: Лэйн?
Обернувшись я увидела удивленного Грега, он пристально смотрел на меня, одна его рука лежала в кармане, и я догадывалась что он держит палец на курке.
Грег: Стой, где стоишь.
Он медленно обошел меня и осмотрел.
Лэйн: Я свалилась с обрыва. Чуть не попала в тот капкан.
Грег: Вижу.
Мужчина выдохнул и вытащив руку подошёл ближе.
Грег: Ты в порядке?
Лэйн: тяжело сказать, но вроде да.
Грег: Что ты здесь делаешь?
Лэйн: Возвращалась из архива монастыря. Кто то преследовал меня, пришлось обходить через лес.
Грег: А Каин?
Лэйн: Без понятия. Он просто исчез.
Грег: Этот бессмертный делает что вздумается.
Лэйн: Грег, а что ты сам делаешь здесь один?
Грег: Я не могу оставить все как есть. Не верю, что Ник мертв.
Лэйн: Ты нарушаешь приказ генерала.
Грег: Да, но и узнать о том , что наш милый криптограф бродил в густой чаще, он будет не рад. Едва ли кто-то поверит в то, что ты забрела сюда совершенной случайно.
Лэйн: На что ты намекаешь?
Грег: Ни на что. Я не считаю тебя врагом. Просто давай забудем о том, где мы сегодня встретились. Не будем вызывать лишних вопросов.
Лэйн: Тогда возьми этот жетон. Я нашла его тут, в дупле дерева вместе с символом.
Грег: Интересно, имя владельца не разобрать. Нужно будет его разогнуть. Но зачем ты отдаёшь его мне?
Лэйн: Как ты и сказал, будет лучше, если никто не узнает, что я тут была. Скажи что нашёл где нибудь. От тебя это прозвучит менее подозрительно.
Грег: Договорились. Пойдём , нужно выбираться отсюда.
Я облокотила на Грега, и его рука легла мне на талию. Мы медленно шли вперёд. Меня повело в сторону и Грег усилил хватку.
Грег: Голова кружится?
Лэйн: Да кажется.
Грег: Так кажется или да?
Лэйн: Определенно , со мной что то не так.
Грег: Тогда постоим немного.
Лэйн: Ты дружелюбнее остальных.
Грег: Ты все ещё так думаешь? А если я скажу, что мне просто хочется быстрее узнать, кто скрывается под этой коркой льда? Я все ещё такой же добрый и хороший? Я шучу. Извини, просто не удержался. Просто думал, как тебя растормошить.
Лэйн: А что не так с тем, какая я?
Грег: Не реагируешь на меня. Разве так может быть?
Лэйн: Мне уже лучше, пойдём.
Грег: Тяжело было на базе? В этой глуши только Анна и Дмитрий чувствуют себя как дома. Для остальных это пытка. А ты провела там.... кстати сколько?
Лэйн: Меня вызывали в Сибирь почти сразу после начала катаклизмов. Ко всему пришлось привыкать быстро. Тебе не дают времени на то, чтобы опомниться. Но в таких условиях была не только я. Всем было не легко.
Грег: Учитывая, сколько нашу планету штормило, ты проработала там около года.
Лэйн: А ты? Как давно в отряде?
Грег: Три года. Как появился разлом, я вступил в войска.
Лэйн: Хотел помочь людям?
Грег: Ну и это тоже.
Лэйн: Так да или нет?
Грег: Ров кончается.
Лэйн: Ты не ответил.
Грег: И не буду. Сохраню интригу для следующих разговора.
Мы зашли в поместье. Каина внутри не оказалось.
Грег: Будь осторожна с бессмертными.
Ноа:Да он бросил ее прямо в монастыре, зная что в отряде мертвы уже двое.
Грег: Мертв только один.
Ноа: Как скажешь.
Лэйн: Мне нужно найти в поместье одну книгу. Точнее постараться ее найти. Я хочу осмотреть верхний этаж. Каин говорил, там небольшая библиотека.
Грег: На втором этаже есть два закрытых зала. Мы брали ключи у Бориса, чтобы осмотреть их после смерти Амира. Библиотека в одном из них, но Каин ещё в первые дни изучил там все и не нашёл ничего.
Лэйн: Вы уже отдали ключи?
Грег: Да. Но Ноа все равноплечем заняться. Он принесёт их.
Ноа: С чего бы? Я даже не знаю, где искать его дом.
Лэйн: Зато я знаю. Уже была у него.
Грег: Лэйн, тебе и правда нужно быть осторожнее. Я должен закончить то, о чем просил генерал. И не смогу пойти с вами. Ноа смотри в оба.
Ноа: Конечно, с удовольствием прогуляюсь черт знает куда. Спасибо, что спросил.
Прийдя в особняк к Борису , я попросила ключ, Ноа вышел помочь Любе сходить в подвал и поднять что то. Я пошла вслед за Борисом, но в глазах вдруг задвоилось. На меня накатывало странное чувство. Романов открыл дверь кабинета и застыл.
Борис: Ноа? А где Люба?
Его голос показался мне встревоженным. Вдруг раздался удар, затем треск. Спина мужчины загородила происходящее, но кто-то точно ломился внутрь. Романов бросился назад, стараясь прикрыть меня своим телом. От нехватки сил я осела на пол.
Борис: Приди в себя!
Его крик был адресован не мне. Я скорчилась от ужаса. Из последних сил я подняла взгляд. Из за спины Романова не получалось рассмотреть нападавшего. Человек замахнулся, и тело Бориса дрогнуло.
Борис: Сукин ты сын.
На пол упало несколько темных капель. Романов сжал кулаки . Он едва стоял на ногах.
Борис: Ты ее не тронешь.
Он вдруг подорвался с места и накинувшись на противника, вылетел с ним за дверь. Сознание покинуло меня.