Глава 2
Последняя остановка. Эти слова прозвучали для меня как приговор. Раньше я радовалась каждому новому месту, новым людям, новым приключениям. Переезды были частью моей жизни, возможностью начать всё заново, забыть о прошлых ошибках и неудачах. Но теперь, стоя в аэропорту Бэкстоуна, я чувствовала тревогу и неопределенность. Аэропорт в Бэкстоуне представлял собой миниатюрную копию крупных аэропортов, куда я прилетала ранее. Атмосфера была спокойной, дружелюбной, уютной. За окном виднелись аккуратные пригородные улочки, богатые районы с ухоженными коттеджами, тенистыми аллеями и старинными деревьями. Город располагался где-то посередине между Филадельфией и Нью-Йорком, но атмосфера была абсолютно иной.
Пока отец беседовал с представителями местных властей, я бродила по залу, разглядывая рекламные плакаты и объявления. Бэкстоун славился своей богатой историей, культурным наследием и гостеприимством жителей. Название говорило само за себя: здесь жили консервативные, традиционные американцы, ценящие стабильность и порядок. Этакие Old Money, старые деньги.
Мы направились к нашему дому. Вот тут отец превзошел сам себя. Мы привыкли жить в государственных квартирах, но здесь был настоящий особняк. Он возвышался над окрестностями, массивный и величественный, как замок из сказки. Его фасад украшали колонны, окна сверкали чистотой, сад утопал в зелени. Внутри просторные комнаты поражали роскошью обстановки: антикварная мебель, картины известных художников, ковры ручной работы.
— Пап? Эм? Мы точно приехали по тому адресу? — недоверчиво спросила я, оглядываясь по сторонам.
Отец усмехнулся, заметив выражение моего лица.
— Да, Стелла, это наш новый дом, — подтвердил он. Мы точно останемся здесь надолго, я решил не размениваться и купить нам жилье достойное помощника мэра и его дочери.
- Оу, решил строить политическую карьеру? – поинтересовалась я.
- Одно другому не мешает. Проходи, оцени обстановку внутри.
Войдя внутрь, я замерла в изумлении. Интерьер поражал воображение: высокие потолки, огромные люстры, шикарная мебель, картины знаменитых мастеров, экзотические ковры ручной работы. Всё это казалось мне невероятно чуждым и неуместным. Однако, я быстро поняла, что нужно к этому привыкать, жизнь не будет другой.
Папа продолжал много работать, но сменил военную форму на официальные дорогие костюмы. Я же в это время изучала окрестности. Новый этап моей жизни начался с изучения территории вокруг огромного фамильного особняка, расположенного на краю элитного жилого квартала. Первые шаги привели меня к чудесной кофейне, расположенной в нескольких минутах неспешной прогулки от дома. Её стиль сочетал элементы современного дизайна и ретро-шика: деревянные столы, мягкие диваны, приглушённый свет и аромат свежей выпечки наполняли пространство уютом и теплом. Меню включало широкий ассортимент напитков, начиная от классического американо и заканчивая изысканными латте с карамелью и корицей. Я заказывала чашечку крепкого чёрного кофе и брала свежий круассан, позволяя своему взгляду блуждать по интерьеру, насыщенному картинами местного художника и книгами на столиках.
Рядом находилась небольшая зелёная зона с лавочками, идеально подходившая для утреннего чтения или коротких прогулок. Следующим пунктом маршрута стал спортивный клуб неподалёку, оснащённый современным оборудованием и профессиональными инструкторами. Здесь я возобновила тренировки, необходимые для поддержания физической формы, унаследованной от военных предков. Бокс, лёгкая атлетика и плавание — дисциплины, которыми я владела виртуозно, теперь помогали справляться с нервным напряжением и сохранять ясность ума.
Ежедневные посещения кофейни подарили неожиданную приятельницу — очаровательную и жизнерадостную девушку по имени Анна. Бариста с черными локонами и мелкими веснушками на лице, она излучала оптимизм и энергию, притягивающие посетителей подобно магниту. Анна, происходившая из обеспеченной семьи, работала в кофейне исключительно из желания обзавестись полезным опытом и заработать карманные деньги. Наши беседы касались множества тем — от музыки и кино до философии и путешествий. Дружба с Анной помогла мне быстрее освоиться в новом окружении и легче пережить неизбежные трудности адаптации. Мы были одного роста, но смотрелись как Инь и Янь. Она с темными волосами и карими глазами и я – пепельная блондинка со светлыми зелено-серыми глазами.
Вместе мы провели остаток лета, исследуя близлежащие пляжи, посещая выставки и концерты, пробуя необычные блюда в ресторанах. Анна стала моей первой близкой подругой в Бэкстоуне, той самой нитью, соединявшей меня с этим необычным городом.
Подступавшая осень принесла волнение и предвкушение студенческой жизни. Главный университет Бэкстоуна, расположенный на окраине города, принимал тысячи студентов ежегодно. Архитектура кампуса воплощала архитектурные традиции Новой Англии: красные кирпичные корпуса, большие арочные окна, каменные дорожки, ведущие к центральному корпусу. В отличие от обычной школы, здесь царила особая атмосфера интеллектуальной активности и стремления к успеху.
Анне удалось успешно пройти конкурсный отбор и поступить на исторический факультет, демонстрируя любовь к искусству и литературе. Меня же зачислили на экономический факультет, учитывая высокий средний балл и имя отца. Первый учебный день обещал быть насыщенным: лекции по экономике, бухгалтерии и статистике сопровождались групповыми проектами и творческими заданиями.
Студенческая среда отличалась разнообразием: дети успешных предпринимателей, дипломатов и знаменитостей делили одну аудиторию, обмениваясь знаниями и впечатлениями. Быть частью этого сообщества было одновременно приятно и ответственно. Но самое важное открытие ждало меня впереди...
Первый день университета завершился утомительным, но приятным сюрпризом. Вернувшись домой, я обнаружила письмо от декана факультета. Оказывается, помимо стандартного образовательного процесса, студенты обязаны посещать дополнительные курсы и мероприятия, направленные на развитие лидерских качеств и социальных навыков. Предстоящее выступление на факультете перед приглашенной аудиторией привело меня в замешательство и подтолкнуло пересмотреть приоритеты.
Именно в этот момент я поняла, что университет предлагает гораздо больше, чем академические знания. Здесь предстоит научиться взаимодействию с разными типами людей, развить способность принимать решения и управлять стрессом. Передо мной открылись двери в мир, где я могла реализовать мечты и цели, оставшиеся несбыточными ранее.
Время покажет, каким окажется этот новый этап моей жизни, но одно я знаю наверняка: Бэкстоун станет важной частью моего жизненного пути, оставив глубокий отпечаток в душе и сознании. Никогда я не чувствовала себя на своем месте, и этот город может стать тем самым. Так думала я, пока не прибыли все ученики университета, и это место показало себя совсем с другой стороны.
Первая неделя обучения прошла стремительно. Наступила вторая. Университет раскрыл передо мной новый мир, полное разнообразие предметов и занятий. Сегодня утром, придя на первую совместную лекцию с Анной, мы удобно разместились на передних рядах просторной аудитории, приготовившись внимать профессору. Студенты собирались медленно, болтали, шутили, заполняя помещение веселым гулом. Рядом мелькали знакомые лица: ребята с других факультетов, однокурсники, группа первокурсников, очарованных возможностями будущего. Часы на стене отсчитывали минуты до начала лекции, когда дверь резко распахнулась, впуская три фигуры, вызвавшие мгновенную реакцию зала.
Высокая блондинка, сопровождаемая двумя подругами, плавно двинулась вперёд, словно солистка на сцене. Изящная походка, уверенный взгляд, стильная одежда подчёркивали её привлекательность и социальный статус. Такие девушки встречались повсеместно в среде высших учебных заведений: будущие королевы балов, супруги политиков, представительницы высшего общества.
Облачённая в дизайнерскую одежду, стройная фигура девушки источала властность и высокомерие. Каждая деталь внешности говорила о её происхождении и положении в социальной иерархии. Позади неё стояли две подруги, зеркально отражающие черты лидера, дополняющие её образ абсолютной уверенности и блеска.
Они уверенно пересекли пространство аудитории, направляясь прямиком к нам с Анной. Сердце забилось чаще, напряжение нарастало. Я постаралась сохранить спокойствие, вспомнив предупреждение отца накануне старта семестра.
«Стелла, пожалуйста, будь осторожна, — говорил он, пристально смотря на меня. - Сейчас ты студентка престижного вуза, твоя репутация отражается на моей должности. Никаких конфликтов, никаких происшествий».
Тогда я слегка нахмурилась, оправдываясь:
— Ну, папа, уже полтора года прошло без всяких неприятных ситуаций.
— Да, но это не значит, что расслабляться можно, — возразил отец серьёзно. — Любая ошибка отразится на твоей будущей карьере и моей позиции.
Я твёрдо посмотрела ему в глаза:
— Обещаю, буду следить за собой. Этот город не нужен мне для новых скандалов.
Вернувшись мыслями в реальность, я увидела приближающуюся троицу возле наших стульев. Блондинка остановилась, подняв подбородок, оценивающе рассматривая нас с головы до ног.
— Вы новенькие, верно? — её голос звучал мелодично, но с нотками презрения. — Знаете, здесь существуют определённые правила. Например, занимать лучшие места на лекциях — прерогатива проверенных студентов.
Острые взгляды её спутниц скользнули по лицам слушателей, готовые подтвердить любые заявления лидера. Анна напряглась, положив руку на сумку, готовый уйти при малейшем удобном моменте.
Я глубоко вдохнула, пытаясь удержать внутреннее беспокойство.
— Нам кажется, что места свободно распределены, — мягко ответила я, сохраняя дипломатичность. — Если вас беспокоит удобство, можем поменяться местами после окончания лекции.
Руководительница группы смерила меня холодным взглядом, удовлетворённо отметив отсутствие открытого сопротивления.
— Ладно, посмотрим, что из вас получится, — бросила она, развернувшись к выходу. — Будьте готовы показать свои способности, иначе здесь вам не место.
Дверь захлопнулась за ней, оставляя позади затянувшееся молчание. Студенты вернулись к предыдущим делам, лениво переговариваясь и шутливо комментируя инцидент.
Я повернулась к Анне, заметив облегчённое выражение на её лице.
— Всё нормально? — спросила я осторожно.
— Ты не знаешь кто это? – с опасностью ответила Анна.
— Ну лицо знакомое, но каждая, кто бывает у пластического хирурга и косметолога раз десять в неделю, для меня на одно лицо – пыталась отшутиться я.
— Это Селия Ашер. Ее отец один из богатейших людей в нашем городе. Он владеет половиной предприятий в городе, занимает высшие посты в советах директоров других компаний по всей стране. Девушка выросла в роскоши, привыкла получать желаемое силой и деньгами.
Я внимательно посмотрела на подругу, пытаясь оценить серьёзность ситуации.
— Значит, эта девушка — важная персона, — прокомментировала я, сохраняю невозмутимость. — Нужно учитывать её мнение и избегать ненужных столкновений.
Анна кивнула, соглашаясь с выводами.
— Совершенно верно, — добавила она. — Держи нейтралитет и избегай любых разногласий. Ты первая, кто отказался исполнить её приказ. Поверь, она не сдастся так просто. Запомни, месть от неё не заставит себя долго ждать. Никому не позволено перечить ей безнаказанно.
Эти слова вызвали тревожное чувство, но я
сохранила внешнюю невозмутимость. Внутренне я понимала, что придётся проявить терпение и такт, чтобы выжить в условиях сложного социального климата.
Раздался звонок, возвещающий начало лекции. Внимание переключилось на профессора, вошедшего в аудиторию. День прошёл активно, насыщенно, поднимая настроение и вселяя уверенность в завтрашнем дне. Однако эпизоды взаимодействия с местной элитой оставили след, напоминающий о сложной задаче интеграции в новый коллектив.
Я не догадывалась о том, что это было только начало.