Глава 7
Когда все поднимались наверх к кабинету агенства, мы с Дазаем шли позади остальных.
Я не знаю, о чем размышлял он, но я думала о предстоящей встречи с Портовой мафией и меня знатно подрагивало от этого. «Живым надо брать тигра, » — как бы выразился Акутагава сейчас, меня же скорее всего убьют, а мне этого не надо. Да и Хигучи так же, как и Рюноске раньше, проигнорирует приказ и будет стрелять по нам из... А фиг оно знает из чего, я в оружии не разбираюсь, но думаю, что если пуля попадет, то будет больно, а я боль не люблю. Как должен был сказать сегодня Осаму: «Суицид — это здорово! Но страдать от боли мне совсем не в кайф. »
— あなたは何を考えている?(О чём задумалась?) — спросил Дазай шёпотом.
Я взглянула на него. Интересно, а он может догадываться о том, что я знаю, что будет в будущем? Догадаться может быть и не догадается, но подозревать в чем-то то да и будет.
— それはすべて少し奇妙です... (Это всё немного странно...) — протянула я так же шёпотом.
— ここで奇妙に見えるのはあなたの行動だけです (Странным тут кажется только твое поведение,) — загадочно сказал он. Уже подозревает, молодец.
— そして、それについて何がそんなに奇妙ですか?(И что же в нем такого странного?) — удивилась я, просто вроде бы всегда так себя веду и никогда ничего странного не замечала, но он то меня не знает, так что ладно.
— あなたはとても奇妙に見えます (У тебя взгляд такой странный,) — сказал он.
— それはすべてぼんやりと何かを思い出させます (Мне это всё смутно что-то напоминает,) — тихо сказала я.
— そして何?(И что же?) — спросил заинтересованно он.
— 一冊のあらすじ (Сюжет одной книги)- сказала я, и не важно, что комикса, этот может догадаться всё-равно и мало ли ещё за врага примет.
— 何の本?(Какой книги?)
— 私の世界から。そんな陰謀があって、ぼんやりと覚えてる (Из моего мира. Там такая есть, только сюжет я смутно помню) — когда я говорила. Что помню смутно не соврала, у меня будто размыли воспоминания с момента Гильдии где-то, что очень обидно, надеюсь, что я их вспомню в скором времени.
— これがあなたの本に似ているか見てみましょう。(Давай проверим, похоже ли это на твою книгу,) — предложил он.
— 来て。あなたの過去の職業に名前を付けてみます。もしそうなら、私はどうなりますか? (Ну давай. Я попробую назвать прошлую твою профессию и если угадаю, то что мне будет?) — предложила я попробовать вариант с профессией.
— ま、珍しく予想はつきますが、とにかく70万円の報酬が待っています。(Ну, тебя все-рано ждет награда в 700 000 иен, хоть и необычным способом ты её угадаешь,) — сказал он.
— たくさんのお金だけど、あなたはただのお金持ちです ピノキオ (Столько денег, да ты прям богатый Буратино,) — сказала я, — そしてこの状況では、私はオデッサのユダヤ人のように感じます (А я себя в этой ситуации чувствую одесским евреем.)
— ユダヤ人のことですか?(В смысле евреем?)
— お金が欲しい (Денег хочется.)
— まあ、試してみてください。もっと速くしてください。そうしないと、今すぐ来ます。 (Ну попытайся, только быстрее, а то мы сейчас придем.)
Я вдохнула и притянув его к себе вниз, для того, чтоб на ухо сказать, быстро ему выпалила, всё так же шёпотом:
— ポートマフィア実行委員会メンバー (Член Исполнительного Комитета Портовой Мафии.)
Дазай, так-как мы стояли уже на верхней ступени лестницы перед дверью в Агенство, чуть кубарем не скатился назад. Я еле-еле его удержала, он что-то не совсем то и тяжёлый. Он вообще ест? Но к нам в этот момент повернулся Куникида.
— どうしたの? (Вы чего?) — спросил он
— 職業推測 (Профессии угадываем,) — сказала я.
— さて、調子はどうですか?(Ну и как успехи?) — скептически спросил он.
— 彼女は推測した。(Угадала она,) — сказал Дазай немного шокированным голосом
— で、職業は?(И что за профессия?) — спросил удивленно Куникида
— 彼は言いたい (Захочет, расскажет,) — спокойно сказала я, смотря ещё на удивленного Дазая.
Тут нас Куникида схватил нас за руки и потянул в кабинет.
— それから私たちはそれを理解します。 (Потом разберемся,) — раздраженным голосом сказал Доппо, — 自殺しよう (Идемте, суицидники.)
Я вырвала свою руки из его и раздраженно проговорила.
— 私は自殺願望がない (Я не суицидник.)
Скрестила руки на груди и показала всем своим видом, что пока он не извинится, я никуда не пойду.
Доппо же просто глубоко вздохнул и затолкал меня внутрь кабинета. Что так не аккуратно, я между прочим девушка, а не Осаму?
Сев на ручку кресла, я взглянула на Ичиё своим взглядом, который сейчас был недовольный. Это мне наш математик настроение испортил.
— それで、あなたは調査したいと言いました。(И так, вы сказали, что хотите провести расследование,) — начал Танизаки, — しかし、私たちは正確に何について話しているのでしょうか? (Но о чем именно идет речь?)
Прежде чем она успела хоть что-то ответить Дазай начал с ней говорить, подкладывая жучок. Если про этот момент не знать, то и не заметишь. Четко работает.
— マダム、あなたは魅力的です。儚い蓮の花のように。私と一緒に自殺したいですか? (Сударыня, вы само очарование. Словно мимолетное цветение лотоса. Не хотите совершить со мной самоубийство ?)
И тут Куникида резко его ударил, что тот аж отлетел в другой конец коридора. Вот он не думает, что так весь его гениальный мозг отобьёт?
У всех глаза на лоб полезли, кроме меня и запоздалой реакцией Хигучи. Ну у меня настроение плохое, тем более реакция математика ожидаемая.
— 何?(Что?) — спросила Хигучи.
— ご容赦ください。心配しないでください。無視してそのまま進んでください (Прошу нас простить. Не беспокойтесь. прошу не обращайте внимание и просто продолжайте,) — сказал Куникида.
Пока он закрывал дверь, я бросила одну фразу ему вдогонку:
— あざがないように叩いてください。そうしないと、殴打で訴えられます (Бей так чтоб синяков не было, а то за побои засудит,) — это фраза была сказана с сарказмом, но все так странно на меня посмотрели, что я поняла, что в Японии с чувством юмора туго и на такие темы лучше не шутить, — 続ける (Продолжайте,) — обратилась к Ичиё.
— 私のお願いについて。 (Относительно моей просьбы,) — спокойным голосом начала она, что не свойственно человеку, который только что видел, как двое коллег дерутся, что уже показывает на то, что для неё насилие-обыденность, — 最近、私たちのオフィスの裏の路地には、何人かの奇妙な人々が絶えずうろついています。(Последнее время, в переулке за нашим офисом постоянно ошиваются какие-то странные люди.)
— 奇妙なということは? (Под странными вы имеете в виду?) — спросил Ацуши.
— 彼らはぼろを着ています。そして彼らの何人かは外国語を話します。 (Они одеты в лохмотья. А некоторые из них говорят на иностранных языках,) — стала объяснять она.
— 多分彼らは密輸業者です (Возможно это контрабандисты,) — предположил Куникида.
— 彼らは異なる言語を話しますか? (Они разговаривают на разных языках?) — уточнила у неё я, интересно заметит подвох или нет.
— はい (Да,) — значит не заметила.
— Преступниксем пек чухӑн ҫынсем пӗр территорире те тӗрлӗ чӗлхепе калаҫаҫҫӗ. Вӗсем ют ҫынсене хӑйсен территорине кӗртмеҫҫӗ. (Бедные люди, вроде преступники и на одной территории на разных языках разговаривают. Обычно они разделяются и чужих на свою территорию не пускают,) — спарировала я на своем втором родном языке.
— この言語は彼らが話す言語にいくらか似ています (Вот этот язык чем-то похож на тот, на котором они говорят,) — сказала она.
У меня аж брови взлетели.
— チュヴァシュ?あなたはこれについて確信を持っていますか?(Чувашский? Вы уверены в этом?) — спросила я.
— ええと、あなたは決して知りません、彼らはあなたのこのチュヴァシアから出航しました。どうやら警察は彼らを入れず、商品は船上で遊休になっているようです。そのような人々なしでは、単一の港湾都市はできません。(Ну мало ли они из твоей этой Чувашии приплыли. И видимо полиция их не пускает, а товар простаивает на кораблях. Без таких людей не обходится не один портовой город,) — сказал Куникида.
У математика явные проблемы с географией.
— 右。違法取引が証明されれば、警察に引き渡すことができます。それが理由です... (Верно. Если докажем их незаконность торговли, то можем сдать их полиции. Поэтому...) — говорила Хигучи.
— 証拠を見つけてほしい。(Вы хотите, чтобы мы нашли доказательства,) — вздохнул Куникида, — シュケ、行きます(Шкет, пойдешь ты,) — сказал он обращаясь к Ацуши.
— 何?!(ЧТО?!) — спросил криком Накаджима.
— 調査は簡単です。さらに、それらは無害です。 1回鳴くとみんなすぐに散ってしまいます。あなたにぴったりの最初のこと。(Расследование проще простого. К тому же, они безобидны. Мяукнешь разок, живо все разбегутся. Идеальное первое дело для тебя.)
Ацуши хотел, что-то ещё сказать, но Доппо обратился уже ко мне.
— あなたも彼と一緒に行きます。おそらくあなたの外国語の知識が役に立ち、そこで彼らが何を言っているのか理解できるでしょう。(Ты тоже пойдешь с ним, может твои знания иностранного языка пригодятся и ты поймешь, что они там говорят.)
— 私はチュヴァシがそこで役立つだろうかという漠然とした疑念に悩まされています。私たちは今、チュヴァシア、モルドヴィア、バシコルコスタン、タタールスタンにはいません。これらの地域の人々は、もし海外にいたとしても、少なくとも誰かが理解できるようにロシア語を話すでしょう。 (Меня терзают смутные сомнения в том, что там пригодится чувашский. Мы сейчас не в Чувашии, Мордовии, Башкоркостане или Татарстане. Люди из этих регионов если бы были за границей скорее всего говорили бы на русском языке, чтобы их хоть кто-то понял,) — сказала я.
— どうしてこれなの? (Почему это?) — удивился он.
— 途中で世界地図、できれば政治地図を買いに行き、その理由を説明します (Я, наверное, пойду для того, чтобы по дороге купить карту мира, желательно политическую и показать почему,) — сказала я.
— 谷崎は一緒に行く (Танизаки пойдешь с ними,) — скомандовал Куникида.
— 私は兄弟に行きます、それから私も行きます (Пойдет братик, то пойду и я,) — сказала Наоми и сжала шею брата очень сильно, что мне стало его жаль.
Пока мы собирали вещи для того чтобы пойти на миссию, к нам обратился Куникида.
— 聞いてください、あなたの厳しい運命が私に影響を与えたわけではありませんが、それでもこの街で生き残る方法について1つアドバイスします. (Слушайте, не то, чтобы меня трогала ваша нелегкая судьба, но всё же я дам вам один совет, как выжить в этом городе,) — и протянул нам фотографию Рюноске, — 彼に会わないでください。ほら、走って。(Избегайте встречи с ним. Увидите, бегите.)
— Тут и убежать не успеешь, сожрет не отходя с места, — сказала я.
— 何?(Что?) — спросил математик.
— 私は自分で写真にコメントします (Фотографию комментирую на своем,) — отмахнулась я, — ハンサムな男は言う (Парень красивый, говорю)
— そして、それは誰ですか? (А кто это?) — спросил Ацуши.
— マフィア、私たちはもう知らないので、彼らをマフィアにしましょう. (Мафиози, больше мы не знаем, так что пусть будут мафией,)— ответил ему Дазай.
— この犯罪集団が港を支配しています。彼らは自らをポートマフィアと呼んでいます。この街の向こう側にある、最も危険な凶悪犯。写真の男は、エージェンシーの基準から見ても非常に危険です。(Эта преступная группировка контролирует порт. Они называют себя — Портовой мафией. Самые опасные отморозки, по ту сторону этого города. А парень на фото очень опасен даже по меркам агенства,) — говорит Куникида.
— そして、なぜ彼は危険なのですか? (И чем же он опасен?) — спросил Ацуши.
— 彼はギフテッドの一人で、彼の能力は殺人です。警察にはチャンスがありません。私は自分でそれを危険にさらすつもりはありません。(Он один из одаренных, его способность предназначена для убийства. У полиции нет и шанса. Я бы и сам не рискнул переть на него,) — говорит Куникида, у Дазая в это время на лице вообще нет никаких эмоций, как собственно и у меня, я слышала эту речь уже не в первый раз и поэтому было скучно.
— 彼のお名前は?(Как его зовут?) — у Ацуши всё не заканчиваются вопросы.
— 芥川 (Акутагава,) — ответил Куникида и повернулся ко мне, — それでも美しいと思いますか?(Всё еще считаешь его красивым?)
— はい。あなたはあなたのスピーチで彼の外見に対する私の態度を変えていません。結局、私は彼がハンサムで、親切でも善良でもないとすぐに言いました。今まで、私はこの男を外見だけで判断してきた。(Да. Мое отношение к его внешности ты своими речами не поменял. Я ведь сразу сказала, что красивый, а не добрый или хороший. Этого человека я пока что оценила только по внешности.)
— 皆さんがそのように評価しないことを願っています。(Надеюсь, ты не всех людей так оцениваешь,) — сказал Дазай
— いいえ、全員ではありません。私たちのところに来た女の子は私には美しくないようです。私は彼女と連絡を取るつもりはありませんでした。彼女にはある種の正しくないオーラがあり、私にとっては嫌悪感を覚えます。私にはそれができませんでした。芥川については何も言えません、彼は犯罪者ですが、まだ話したこともありません。将来、そうしなければならないかどうかは決してわかりません (Нет, не всех. Та девушка, которая к нам пришла мне не кажется красивой. Я бы не стала с ней общаться. У неё какая-то аура не та, отталкивающая для меня. Я бы попросту не смогла. Про Акутагаву я ничего сказать не могу, ещё с ним не общалась, даже не смотря на то, что он преступник. Мало-ли в будущем придется,) — ответила я.
А что я ещё отвечу, Рюноске один из моих любимых персонажей, и я ничего не могу с собой поделать, а Хигучи мне наоборот не нравится.
— 犯罪者褒めるのやめろビジネスに行きます。(Хватит уже преступников расхваливать. Идите на дело,) — крикнул Куникида, и чуть ли не вытолкал нас на лестничную площадку.
Мой телеграм канал: Lord_of_the_Black_Waters, или ссылку запрашиваем в личных сообщениях.
Люди добрые, оставьте мне, пожалуйста, нормальный комментарий, мне будет очень приятно. Без спама!
Донат на номер: Сбер - +79529407120