11 страница2 октября 2024, 15:07

Рыцарский турнир

Джон
Пир был почти готов начаться, оставалась только процессия короля и королевы, которые должны были приступить к делу, Джона усадили рядом с сыновьями и дочерьми более важных лордов. Между Джейме и Киваном чуть не произошла драка, когда все было решено, но Джейме отказался отступать, если Джон не сможет сидеть за высоким столом, он сядет на не менее важное место, и все. Если бы Тайреллы не сидели за высоким столом, Джон знал, что Джейми настоял бы на том, чтобы он сел там, и Джон не мог не восхищаться Джейми за это.

Он оглядел стол, двое мальчиков Тиреллов и их сестра сидели напротив него, Лансел и мальчики Редвайн сидели в конце стола, чему Джон был рад, никто из них не был его любимыми людьми. Двое мальчиков Ройсов сидели вместе и разговаривали с двумя парнями из Штормовых земель, имен которых Джон не знал, была группа девочек из Речных земель, которых по просьбе Талли чуть не посадили как можно дальше от Джона, и он вздохнул, очевидно, его ненавидела не только Кейтилин.

Двери открылись, и процессия тронулась, король и королева впереди, оба выглядели так, словно предпочли бы находиться в другом месте, Джейме сопровождал леди Оленну, за ними следовали лорд Мейс и его жена, лорд Аррен медленно шел один позади них, в то время как Тирион шел с очень красивой блондинкой, которая, по его мнению, была Хайтауэр, за ней следовали Герион и его сестра Дженна и, наконец, Кеван и его жена леди Дорна. Они прошли к главному столу и заняли свои места, позволив всем присутствующим сделать то же самое.

"Наконец-то, я думал, это займет целую вечность". Гарлан сказал с улыбкой.

"Бабушка выглядит счастливой". младший Тайрелл, сказал Лорас.

"Ну, счастлива, как никогда". добавил он, прежде чем его сестра бросила на него предостерегающий взгляд.

"Лорд Джейме был очень галантен, сопровождая ее, ты так не думаешь, Джон?"." Сказала Маргери с широкой улыбкой на лице.

Джон чуть не сглотнул, когда понял, что к нему обращаются, он посмотрел на Маргери и увидел веселье в ее глазах, хотя заметил, что это не было злым весельем.

"Да, лорд Джейме очень галантен, леди Маргери".

"Просто Маргери". Улыбка стала еще теплее.

"Конечно, просто Маргери". Ответил Джон, прежде чем они оба разразились смехом.

Гарлан и Лорас в замешательстве наблюдали, как они вдвоем продолжали смеяться, прежде чем Маргери повернулась к ним.

"Личная шутка, Мардж?" Спросил Гарлан.

"Не наедине, когда мы встретили Джона, я назвал его лорд Джон, он настаивал, что он просто Джон, хотя позже, когда я встретил его снова, его юная леди настаивала, что у него другое имя". сказала она и посмотрела на Джона, приподняв бровь.

"Да". - сказал Джон, заставив их обоих снова рассмеяться.

Гарлан и Лорас посмотрели друг на друга, а затем снова на страницу своей сестры и лорда Джейме, ни один из них не понял, что другой нашел такого смешного.

"Так где же юная Джой сегодня вечером, разве она не сопровождала тебя?" Спросила Маргери, сдерживая смех.

"Нет, миледи, ей давно пора спать, и как только она услышит свою историю, она отключится как свет".

"Значит, ты рассказчик?" Гарлан изобразил на лице легкую ухмылку.

"Да, милорд", - застенчиво сказал Джон, взглянув на все еще улыбающуюся Маргери.

"Что ты думаешь о ближнем бою, Джон?" Спросил Лорас.

"Это было хорошо, милорд, заставило меня рваться на дуэли".

"Джон, его зовут Лорас, моего брата - Гарлан, а меня - Маргери, если мы можем называть тебя по имени, то тебе следует поступать так же".

"Это было бы неприлично, моя леди". Ответил Джон.

"Было бы, если бы мы этого захотели, Джон". Решительно сказала она.

"Тебе лучше послушать ее, Джон, когда моя сестра примет решение, лучше просто согласиться с ней". Быстро добавил Гарлан.

"Особенно когда я права". Сказала Маргери, мягко похлопав брата по плечу.

Джон сидел с улыбкой на лице, он посмотрел в конец стола, где Лансел и ужасные близнецы стреляли в него кинжалами, прежде чем снова перевел взгляд на Маргери и ее братьев. Лорас и Гарлан взволнованно разговаривали друг с другом, но она смотрела на него с кривой ухмылкой на лице, и его улыбка сразу стала шире.

Джейме
Джейме сидел за высоким столом рядом с леди Оленной, король, сидевший справа от него, уже начал напиваться, в то время как его сестра сидела в ярости. Лорд Мейс и лорд Аррен вели оживленную дискуссию, к большому огорчению леди Оленны, сидевшей рядом с ним, и это заставило бы Джейме улыбнуться, если бы его внимание не было приковано к событиям за столом Джона.

Он посмотрел вниз и увидел Джона с пристальным вниманием, пока леди Маргери говорила с ним, его юный подопечный ловил каждое слово, и это напомнило ему о нем самом, когда он был моложе, и о том, как Серсея могла заставить комнату исчезнуть, когда она говорила с ним, он улыбнулся и повернулся к леди рядом с ним, решив немного повеселиться.

"Ваша внучка, кажется, наслаждается жизнью, леди Оленна".

"Это была ваша идея посадить бастарда за стол к моим внучкам, лорд Джейме". Женщины хмуро посмотрели на него.

"Джон - благородный парень, миледи, как мой паж, мой долг - поставить его в положение, достойное его". В его голосе слышалось явное раздражение.

"И стол с лучшими игроками достоин его?"

"У Джона нет никого лучше, моя леди".

"Вы очень высокого мнения о мальчике, лорде Джейме".

"Да, миледи, Джон - замечательный молодой человек".

"Несмотря на его рождение?" - многозначительно спросила она.

"Нет, миледи, из-за этого". сказал Джейми, заметив удивленный взгляд, который бросила на него женщина.

Джейми решил сменить тему, прежде чем сказать больше, чем хотел, ему нужно было заставить женщину сосредоточиться на чем-то другом.

"Я хотел обсудить с вами кое-какие вопросы, миледи, когда у вас будет время".

"О, и это важно, мой господин".

"Отношения между пределом и западом никогда не были, как бы это сказать, сердечными".

"Действительно, лорд Джейме, они этого не сделали, ваш отец всегда чувствовал то, что он говорил, о да, мы зашли слишком далеко".

"Мой отец был человеком, который часто не замечал собственных недостатков".

"А вы, мой лорд?" Насмешливо спросила Оленна.

"О, я прекрасно осознаю свои недостатки, миледи".

Они пристально посмотрели друг на друга, взгляд Оленны сменился с подозрительного на заинтригованный, прежде чем, наконец, остановиться на любопытстве, добрый Джейми подумал, что любопытство - это хорошо, пока оно направлено на него, а не на Джона.

Барристан
Сир Барристан оглядывал зал в поисках угроз, но время от времени его взгляд привлекал темноволосого мальчика за нижним столиком. Мальчик был увлечен беседами с детьми Тиреллов, оба мальчика, по-видимому, выпытывали у мальчика информацию о дуэлях, в то время как юная леди задавала вопросы о джой, которые Барристану показались странными, что маленький мальчик может знать о джой.

Когда он увидел его раньше, его внимание привлек мальчик, его хмурые, любопытные взгляды, его глаза и эта улыбка, что-то в этой улыбке заставило его сердце почти остановиться, что бы это ни было, он не мог точно определить, что именно, но в этом было что-то знакомое, наблюдая за мальчиком, он снова почувствовал, что знает его, что он должен знать его. Это было похоже на что-то на краю его сознания, и Барристан был зол на себя за то, что не мог определить, что именно.

"Конечно, лорд десница, в любом случае моя семья может помочь, мы с радостью сделаем это". Барристан услышал голос лорда Тирелла, и это задело его.

"Я благодарю вас, лорд Тирелл, корона, конечно, будет очень признательна".

"Не упоминайте об этом, милорд, о, я не верю, что вы знакомы с моей внучкой, лорд десница".

Барристан покачал головой, тонкий, как всегда, Мэйс, он ненавидел это, эту игру престолов, дворяне дерутся словами за любые объедки, которые они могут достать со стола королей, он настроился посмотреть на короля. Снова напился, лапал служанок, пока его жена сидела с отвращением, это был не тот человек, которому стоило служить, не такой, каким был бы его принц, человек, которому стоило служить, неужели он был обречен никогда его не найти.

Джорах
Джорах сидел рядом с сиром Вилисом, он сегодня справился хорошо, оба справились, но пьяный священник был сумасшедшим, подумал он, глядя на этого человека. Тороса было не остановить, пес узнал об этом своей ценой, и Джорах был рад, что сам не столкнулся с огненным клинком. Он повернулся, чтобы посмотреть на высокий стол, там была самая красивая женщина, которую Джорах когда-либо видел, у него перехватило дыхание, она смотрела на него, конечно же, нет. Он все равно кивнул ей, и когда она улыбнулась, его сердце, казалось, вот-вот вырвется из груди.

"Не так ли, сир Джорах?" веселый тон Вилиса прервал его разглядывание.

"Прости, Уил, что это было?"

"Я говорил, что сегодняшняя битва была одной из тех, о которых рассказывают в сказках, два северянина сражались на равных в течение часа или больше".

"Да, это был сир Вилис, ты сражался как настоящий воин, и мне повезло, что я выиграл этот день". он поднял свою кружку и разбил ее о бок собеседника.,

"Север помнит". громко сказал он.

"Да, север помнит". Ответил сир Вилис, прежде чем они оба громко рассмеялись.

Тирион
Тирион сидел за столом с раскалывающейся головой, а его дядя был, как обычно, раздражающим человеком, так что на самом деле Герион не был раздражающим, но, клянусь семью, этот человек действительно накручивал события, когда люди страдали от похмелья. Герион, казалось, никогда не страдал наутро от тошноты, не из-за недостатка выпивки, Тирион знал, и если у его дяди и был секрет, то он держал его при себе.

"Взбодрись, Тирион, вот выпей это". Сказал Герион, протягивая ему маленькую чашечку.

"Что это?"

"Доверься мне, племянник".

Тирион просто кивнул и опустошил чашку, потребовалось всего около минуты, прежде чем он почувствовал, как у него скрутило живот, он посмотрел на своего улыбающегося дядю, как бы говоря "почему я", прежде чем быстро вскочил и побежал в уборную, проходя мимо Джона на выходе, удивления на лице мальчика было почти достаточно, чтобы заставить его рассмеяться.

Бежал так быстро, как только позволяли его чахлые ножки, он успел как раз вовремя, открыл дверь, его желудок опорожнился, когда он вошел внутрь, через минуту или две он был в порядке, его желудок перестал бурлить, и он почувствовал себя немного лучше. Он вышел из уборной и направился обратно в зал, с каждым шагом чувствуя себя все более самим собой, к тому времени, как он добрался до стола и выпил чашку воды, его тошнота и головная боль прошли.

"Что было в той чашке, дядя?"

"Просто средство, которое я подобрал". сказал Герион с неизменной ухмылкой на лице.

"Мы должны продать это, дядя, это сделало бы нас богатыми".

"Тирион, мы богаты". его дядя сказал, подталкивая Джона локтем.

"Ну, тогда еще богаче, утренний эликсир дяди Гериона".

Джон
Джон с удивлением наблюдал, как Тирион пытался убедить Гериона либо отдать ему рецепт, либо приготовить еще, он перекусил маленьким овсяным пирогом и положил один в свой рюкзак на потом, после того, как они пообедают, он и Тирион поедут в Ланниспорт на встречу с Сиром Вилисом, и Джон нервничал.

Организовать встречу было легко, но на самом деле помогать Тириону вести переговоры было не тем, чего он ждал, Джейме очень верил в него, и мысли о том, что он его подведет, беспокоили его. Он оглянулся и увидел, что Тирион ждет его, и быстро закончил, чтобы они могли продолжить свой путь,. Встречу нужно было провести пораньше, чтобы Сир Вилис мог подготовиться к турниру, и Джон был расстроен, что это отнимет у Джоя время.

"Ты будешь радовать рыцаря Гериона?" спросил он мужчину постарше.

"Боюсь, что нет, Джон, шум может быть слишком сильным для нее, и я беспокоюсь, не видела ли она, как пострадала лошадь".

"Конечно, я постараюсь заглянуть к ней перед турниром",

"Спасибо, парень, я дам ей знать, без сомнения, она спросит о тебе, когда я навещу ее".

Джон кивнул, когда они с Тирионом ушли, они быстро направились к своим лошадям и, несмотря на то, что Тирион предпочитал ехать медленно, вместо этого они довольно быстро поехали в Ланниспорт. Как только они добрались до города, Алирс и Джорс отвели лошадей и направились в таверну, чтобы встретиться с сиром Вилисом. На этот раз они обнаружили мужчину сидящим в одиночестве, а его стражников прислонившимися к стене.

"Ах, лорд Тирион, Джон, приятно видеть, что вы пришли так рано, я боялся, что вы опоздаете".

"Конечно, нехорошо, сэр, мы бы и не мечтали об этом". сказал Тирион, садясь на свое место.

"Итак, что я могу сделать для вас обоих?"

"Мой брат послал меня обсудить с вами торговое соглашение, сир Вилис".

"Обменяю лорда Тириона, я не знал, что у нас есть такая договоренность", - растерянно произнес мужчина.

"Конечно, не сир Вилис, но я думаю, что лорд Джейме и лорд Тирион хотели бы исправить эту ситуацию". Быстро добавил Джон.

"Итак, какими предметами вы хотели бы обменять?"

"Дерево и корабли, мой господин, а также обсудить взаимовыгодные торговые маршруты". Сказал Тирион, прежде чем Джон вручил ему пару листков бумаги.

"У нас есть руда и минералы, хорошее мастерство изготовления оружия и наши собственные торговые центры, которые помогают развивать торговлю дальше", - добавил Тирион, просматривая бумаги.

Двое мужчин проговорили больше часа, не придя ни к какому соглашению, даже близко к тому, чтобы развлечься, не говоря уже о том, чтобы согласиться, Сир Вилис, казалось, не доверял мотивам Ланнистеров, и Тирион был на грани взрыва каждый раз, когда мужчина задавал им вопросы.

"Сир Вилис. Я не знаю, что еще я могу тебе сказать". Сказал Тирион с явным раздражением в голосе.

"Да, мой лорд, не уверен, что тут есть что сказать".

"Вы двое ведете себя как идиоты". Джон сказал, ошеломив двух мужчин.

"Осторожно, Сноу. Может, ты и сын моего сеньора, но это не дает тебе права".

"Право на что угодно, сэр, указывайте на идиотизм, когда его явно демонстрируют передо мной". сердито сказал Джон.

"Лорд Тирион и лорд Джейме предлагают вам то, за что вы с вашим отцом ухватились бы в обычной ситуации, эта сделка позволяет вашей семье получать большую прибыль, это больше, чем почти любая сделка, которая у вас есть в настоящее время, я прав?"

"Да, Сноу, это правда, но на сделку с Ланнистерами мой отец не пошел бы". Сказал Вилис, заметив сердитый взгляд, которым наградил его Тирион.

"И почему это так, сэр?" Спросил Джон, положив руку на плечо Тириона и покачав головой.

"Как мы можем доверять им, Сноу, ты же знаешь, что о них думают на севере".

"Сир Вилис, что предел думает о вашей семье?" Спросил Джон, застав мужчину врасплох.

"Когда вы приехали на Север, что север думал о них?" Джон быстро добавил.

"Но мой отец всегда говорил, что лорд Вайман - самый умный человек на севере, и его стройность не вызывает сомнений". Сказал Джон, заметив выражение гордости на лице Вилиса.

"Да, он тот самый Джон, но какое это имеет отношение к делу?"

"Сир Вилис, ваша семья когда-то была нежеланной в пределе и вызывала подозрения на севере, но слова Старков было достаточно, чтобы об этом забыли, и теперь к вам относятся с должным уважением, никто не смеет говорить, что Мандерли нельзя уважать, чтобы об этом не узнал мой отец ".

"Да". - сказал Уайлис, выпятив грудь.

"Может, я и не ношу фамильного имени Сир Вилис, но в моих жилах течет кровь Старков, не так ли?"

"Это Джон, пусть в этом не будет сомнений". сказал Уайлис, кивнув головой.

"Ланнистеры относились ко мне только с заботой и уважением, мой отец доверял лорду Джейме, как и я, он не его отец Сир, он другой человек, лучший, и знать это, а затем отказаться от этой сделки - это не то, чего я ожидал от наследника лорда Ваймана ".

"Ты позоришь меня, Джон". Сказал Вилис со смущенным видом.

"Не в моих намерениях, сир Вилис, я просто хотел, чтобы вы знали, что, как и у Мандерли, когда они пришли на север, у Ланнистеров тоже есть второй шанс".

"Очень хорошо, я передам это своему отцу, я порекомендую нам подписать это и позволить этой сделке сблизить наши семьи и регионы". Сказал Вилис, поднимая свою кружку и наблюдая, как Тирион делает то же самое.

"На север и Запад". Сказал Тирион, ударяя своей кружкой о кружку Вилиса.

Джорах
Джорах подошел к своей лошади, это были цвета и герб его дома, черный медведь покрывал обе стороны лошади, он посмотрел на дымчато-серую ленту, привязанную к его руке, и улыбнулся, мысли о коронации женщины, которая подарила ему ее, были ясны в его голове. Она удивила его, приняв его предложение потанцевать, и даже более того, оказав ему свою благосклонность.

"Миледи, не окажете ли вы мне честь, оказав мне свою благосклонность".

"Я бы хотел, милорд, чтобы вы короновали меня тогда?"

"Миледи, я не могу представить никого, кто больше заслуживал бы этого титула, чем вы" /

"Даже королева".

"Ты была бы единственной королевой, которой я когда-либо служил, моя госпожа".

Его оруженосец помог ему взобраться на лошадь и добраться до арены, он будет участвовать в турнире первым, встретившись в первом раунде с лордом Джейсоном Маллистером, грозным противником, на одного опытнее, чем он был. Но лорд Джейсон не пользовался благосклонностью такой красавицы, как Линесс, и Джорах был уверен, что сегодня он падет от этого. Когда он, наконец, добрался до арены, он посмотрел на трибуны и увидел, что она улыбается ему. Он взял копье и дошел до конца пробега, посмотрев вниз, чтобы увидеть лорда Джейсона на другом конце.

"Ваши милости, милорды и леди, добро пожаловать на один из турниров, наши первые два участника представляют лорда Речных земель Джейсона Маллистера и Северного сира Джораха Мормонта". толпа приветствовала их, когда их представили.

Джорах поднял свое копье и повернулся лицом к ристалищу, по приказу герольда лошади бросились в атаку, его копье попало точно в центр щита Маллистера, заставив противника споткнуться, но не упасть, он почти даже не почувствовал удара Маллистера. Он вернулся, и его оруженосец вручил ему другое копье, пришпорив коня, он снова бросился в атаку, на этот раз копье попало точно, и он увидел, как лорд Маллистер был сброшен с седла.

"Победа сиру Джораху". герольд объявил под одобрительные возгласы, когда Джорах разыскал ее в толпе, он увидел, что она улыбается ему, и его сердце воспрянуло.

Джейме
Джейме сидел и наблюдал за продолжением поединков, ему не терпелось оказаться там, но его дядя был прав как ведущий: он никак не мог соревноваться. И все же его раздражало видеть соперников, хотя он знал, что он лучше большинства, если не всех из них. Он наблюдал, как Джон Ройс победил Черную рыбу, а Торос проиграл Лайлу Крэйкхоллу, но почувствовал, что зашевелился, когда увидел, как гора направляется к турнирной площадке.

Грегор Клиган был человеком, которого Джейме хотел бы убить голыми руками, то, что он сделал, то, для чего его послал отец, вызывало у него отвращение, а мысли о том, что он разгуливает рыцарем после своих поступков, позорили Джейме. Он хотел убить его, но удержал руку, гора была не его, чтобы убивать, он отвернулся от турнира, где Барристан выстраивался в очередь, чтобы посмотреть на Джона, который свирепо смотрит на гору, отражающую его собственную, нет, подумал Джейми, совсем не мою, чтобы убивать.

Барристан
Барристан почувствовал, как мускулы его лошади зашевелились под ним, когда он включил передачу, уверенная езда сфокусировала его на звере перед ним, он мог поднять свое копье, и никто бы не узнал, подумал он, приближаясь к середине аллеи, нет, я бы знал, он нацелил свое копье и ударил метко, но гора не рухнула.

Он быстро вернулся и взял другое копье, снова выстроившись в линию, он бросился в атаку, как и до того, как копье попало точно и как и до того, как он едва сдвинул гору, к счастью, работа копьем этого человека была в лучшем случае средней, и Барристан едва почувствовал, как копье оцарапало его щит. Они выстроились в линию в третий раз, дыхание их лошадей было почти слышно толпе, лошадь Барристана держалась намного лучше, чем у его противника, его вес был намного легче, чем у колоссальной горы.

Он слегка сместился в седле влево, когда нацелил свое копье, попав Клигану прямо в грудь, он улыбнулся, когда гора рухнула на землю, он даже не потрудился посмотреть, восстановил ли человек равновесие, и просто поехал прочь, когда услышал стон. Обернувшись, он увидел, как гора сорвал с себя шлем и посмотрел на него, хотел ли человек продолжить это своим мечом, очевидно, нет, поскольку он наблюдал, как гора скривилась и повернулась, чтобы уйти.

Джон
Джон ликовал громче, чем кто-либо в толпе, когда увидел гору, выбитую из седла самим смелым, двумя рыцарями, один из которых был воплощением рыцарства, а другой - самым черным из всех, и Джону доставило огромное удовлетворение видеть победу Барристана.

"Было бы к лучшему, если бы мы позже приставили охрану к Клигану". Сказал Тирион, когда Джон повернулся к нему.

"Почему?" он спросил.

"Клиган - плохой неудачник, Джон, который знает, на что он способен, если его не сопровождать". Сказал Герион, а Тирион согласно кивнул.

"Конечно, он ничего бы здесь не сделал, это его владения?"

"Горы - бешеный пес, однажды он укусит даже нас", - прошептал Тирион, делая глоток.

"Тогда зачем держать его рядом?"

"Клиган использовал моего отца, какими бы прискорбными они ни были".

"Но теперь за главного Джейме, Тирион, зачем держать такого монстра, как он, сейчас?".

"Джон, это сложно, то, что сделал Клиган, он сделал по приказу моего отца, поэтому он не нарушал никаких законов".

"Он нарушил законы богов, законы приличия". Сердито сказал Джон.

"Да, но он не совершил никакого преступления в глазах короля, поверьте мне, больше всего на свете я хотел бы видеть, как он страдает за то, что он сделал, но на данный момент ничего нельзя поделать". Сказал Тирион, надеясь успокоить его.

Джон просто кивнул, если в глазах короля гора была невинной, то это нехорошо говорило о самом короле, он посмотрел вверх, где король проливал на себя больше из кружки, чем пил, нет, Джон думал, что королю не таким следует быть.

Джорах
Джорах был в ярости, он избил Хостина и Раймана Фрея и всего несколько мгновений назад расправился с Боросом Блантом, и хотя Линесс подбадривала его за всех них, теперь, когда он готовился встретиться с Лайлом Крэйкхоллом, брат этого человека Тиболт разговаривал с ней и заставлял ее смеяться. Он выхватил копье у своего оруженосца и почти пустил лошадь в ход, прежде чем был подан сигнал.

Он ринулся по полю, его ярость сосредоточилась на Вепре, более крупном и сильном человеке, который должен был стать серьезным испытанием, но против разъяренного медведя ему было не сравниться. Удар копьем был нанесен с такой силой, что собственное копье Лайла вылетело у него из руки, когда он падал, толпа ахнула от звука, с которым он рухнул на землю.

"Победа сиру Джораху". он услышал одобрительные возгласы толпы, когда Крейкхолл, пошатываясь, поднялся на ноги, Джорах кивнул мужчине, его гнев рассеялся, и он повернул лошадь, чтобы уехать. Он посмотрел на трибуны и увидел, что она смотрит на него, в ее глазах было вожделение, и он улыбнулся, она указала на его руку, на которой покоилась ее благосклонность, и тогда он понял, что она его.

Оленна
Оленна сидела рядом со своей внучкой, взволнованно наблюдая за турниром, она никогда не была из тех, кто получает удовольствие от супружеских забав, но новости, которые сообщил ей сын накануне вечером, наполнили ее ликованием.

"Мама, нам нужно поговорить".

"Что ты натворил на этот раз, Мейс?"

"Ничего, мама, я говорил с лордом Арреном".

"Я это видел, чего хочет старый сокол?"

"Он попросил взаймы мать, для короны, похоже, им нужна помощь, чтобы покрыть расходы".

"Я не удивлен, учитывая, как тратит этот король, так сколько же он хочет?"

"300.000 золотых драконов-матерей".

Оленна чуть не подавилась вином, 300 000 золотых драконов, на кой черт им столько нужно, наверняка Ланнистеры захотели бы внести залог за корону, если только. Конечно, молодой лев не был таким сговорчивым, как старый, это была огромная возможность, поскольку Ланнистеры были вне уравнения, они могли воспользоваться ею.

"И что ты сказал им, Мейс?"

"Конечно, мы были бы рады помочь по определенным соображениям".

Это был редкий случай, когда Оленна чувствовала гордость за своего сына, прошлая ночь была одним из немногих случаев, когда она смотрела на него, сидящего рядом с лордом Арреном, и чувствовала это снова.

"Тебе нравится этот день, бабушка?"

"Очень нравится, моя дорогая, ты уже поговорила с принцем?"

"У меня есть, но он такой молодой, бабушка, ему все неинтересно". Маргери нахмурилась.

"Конечно, моя дорогая, но важно, чтобы ты заинтересуй его, даже если он слишком молод, чтобы заинтересовать тебя".

"Я знаю, я сделаю лучше".

"Я знаю, что ты это сделаешь, моя дорогая, у нас еще много времени".

Рыцарский турнир, день второй
Джорах
Джорах чувствовал, как в нем закипает адреналин, вчера он победил Лорда Уэнта после двух сломанных копий в финальном тильте дня, и теперь ему оставалось одержать две победы над коронацией Лайнесс, хотя эти две будут самыми сложными. Лицом к нему был Джон Ройс, и этот человек был подобен скале, он уже сломал ему четыре копья и ничего, ни на шаг не сдвинулся с места, он приготовился к пятому броску и поднял свое копье, значок на его запястье помахал в воздухе, когда он начал атаковать.

Копье попало в человека метко, и хотя Джорах чувствовал, что удар Джона пришелся по нему, он был уверен, что его удар нанес больше урона, недостаточного, чтобы сбросить человека с ног, но это причинило ему боль, это было ясно. Он поехал обратно, забрал свое шестое копье и снова выстроился в линию. Двое мужчин стояли лицом друг к другу на поле, их лошади напрягались, чтобы их отпустили, по сигналу они поскакали, и копья попали в цель.

Джорах почувствовал, как щит выпал из его руки, сила удара по нему чуть не оторвала ему руку от плеча, он посмотрел на лошадь без всадника и понял, что победил, Йон был выбит из седла и, пошатываясь, поднялся на ноги, одобрительные крики толпы заглушили, хотя, когда он посмотрел и увидел сияющую улыбку на лице Линесс.

Серсея
Серсее было скучно, невероятно скучно, но хуже того, она была невероятно раздражена, ранее в тот день, когда они с Джоффом столкнулись с двумя ублюдками, когда завтракали, что ее так сильно разозлило, так это то, что они завтракали в одном и том же месте. Мысль об этом, ублюдки, обедающие с членами королевской семьи и в ее собственном доме, о чем думал ее брат, не то чтобы ее брат мыслил ясно в любом случае.

Она приказала служанке убрать их, и девушка посмотрела на нее так, будто у нее две головы, она бы выпорола девушку, если бы та работала в красной крепости, но здесь, в Бобровой Скале, главным был ее брат, и это привело ее в ярость. Итак, когда девушка не удалила ублюдков, она послала Транта сделать это.

"А теперь убирайся, Ублюдок, и забери с собой другого маленького ублюдка".

"Нет, Ты не астрд".

"Что ты мне сказал, маленький ..."

"На вашем месте, сир, я бы не заканчивал это". Сердито сказал Джон, вставая.

"И почему этот Ублюдок?"

"Потому что эта юная леди встречается с дочерью лорда Гериона Джой".

"ДА". - выразительно сказала девушка.

"Его незаконнорожденная дочь, теперь ты собираешься двигаться или хочешь, чтобы я тебя вытащил".

"Ты сделаешь, и это будет последнее, что ты сделаешь, я тебе обещаю". сказал Джон, подходя к мужчине.

"Какого черта ты делаешь, Трант". Голос Джейме прогремел, когда он вошел в зал.

"Вытаскиваю этих двух ублюдков из компании королевы и принца". Трант высокомерно ответил.

"Вы сейчас покинете этот зал, и вам больше не рады в моей крепости, это понятно, сир Меррин". Джейме выпрямился перед дрожащим мужчиной.

"Кем ты себя возомнил, Цареубийца".

"Я - лорд Утеса Кастерли, Страж Запада, и ты будешь удален из моего присутствия либо своими собственными ногами, либо я прикажу тебя вынести". Сказал Джейме, когда его охранники и Джон вошли в комнату.

"Что здесь происходит?" - спросил сир Барристан от двери.

"Я хочу, чтобы этот человек убрался отсюда немедленно, сир Барристан, либо вы это сделаете, либо это сделаю я, но это будет сделано".

"Что, черт возьми, ты натворил, сир Меррин". Барристан накричал на мужчину.

"Я выполнял приказ королевы, она хотела, чтобы ублюдки были убиты ..." он так и не успел договорить, удар Джейме сбил его с ног, он вскочил и потянулся за своим мечом, но сразу же пять мечей были обнажены и направлены на него.

"Убирайся, сир Меррин, найди себе другое место для ночлега, я обсуду это с его светлостью и лордом Арреном позже". Сказал Барристан, когда Транта выводили из комнаты.

Ее муж отчитал ее, ее, королеву, как он смеет, заставлять ее есть с отбросами, а затем обвинять ее в попытке исправить эту ошибку, этот человек был болваном, дураком и тем ублюдком, которым он себя считал. Наглость, с которой он отказывал своей королеве, заключалась в том, чему его учил Джейме, ну, она бы этого не потерпела, достаточно того, что Джейме чувствовал, что может это сделать, но жалкий ублюдок, нет, ему нужно знать свое место.

Джорах/Барристан
Барристан спешился, чтобы помочь мужчине подняться, Сандор Клиган доказал его неправоту как в ближнем бою, так и в Рыцарском поединке, четырьмя ударами копья он всадил мужчине в грудь, и в конце концов он почувствовал, что мужчина скорее поскользнулся, чем был сброшен с лошади. Однако падение нанесло ущерб, его плечо явно болело, и мужчина взял его за руку, чтобы помочь ему встать, двое кивнули друг другу, и Барристан пошел готовиться к финалу.

"Ваши милости, милорды и леди, добрые мужчины и женщины запада, сейчас я представляю вам финалистов турнира, представляющих корону, сира Барристана Смелого, лорда-командующего Королевской гвардией". приветственные крики толпы были оглушительными.

"Его противник, представляющий север, сир Джорах Мормонт, Рыцарь-Медведь..." Приветствия Джораха не менее громкие.

Двое мужчин сели на своих лошадей рядом друг с другом, они кивнули и направились к своим концам, как только они получили свои копья, они повернулись и стали ждать сигнала, на этот раз исходящего от самого короля.

"Добрые рыцари, я желаю вам обоим удачи, начинайте", - сказал король, прежде чем громко рыгнуть и повернуться к своему оруженосцу, чтобы наполнить его кубок.

Лошади скакали быстро и целеустремленно, копья держались крепко, когда сталкивались, ударяясь о щиты. Они повернулись и начали снова с тем же результатом, снова и снова, четвертый тилт - удар сира Барристана, пятый тилт - удар Джораха, снова шестой Джорах, в седьмой раз оба мужчины явно выдохлись, и все же они снова поскакали навстречу друг другу.

Джорах чувствовал боль, его плечо пульсировало, грудь вздымалась, и все же он поднял свое копье и нанес точный удар, попав смелому поперек груди, но пожилой мужчина не дрогнул, он вообще не двигался, он просто повернулся и приготовился снова скакать, и Джорах чуть не рухнул, это было шоу?, ему не было больно?, имело ли это значение? "Нет", - подумал он и собрался с силами, чтобы снова прокатиться.

Барристан и раньше участвовал в эпических поединках, не более эпичных, чем в Харренхолле, он сломал шесть копий, прежде чем его принц выбил его из седла, и каждый раз, когда он думал об этом, он задавался вопросом, насколько по-другому все было бы, если бы он победил, была бы Ашара счастлива, будучи коронованной им, был бы его принц сейчас королем.

Он очистил свой разум от мыслей, когда его лошадь понеслась по полю, копье в его руках оказалось легче, чем он думал, это возможно, он нанес удар и наблюдал, как сир Джорах поскользнулся, но не упал, он кивнул мужчине и снова выстроился в линию. Проезжая мимо павильона, он оглянулся и увидел, что король, как обычно, пьян, королева смотрит на всех с отвращением, а ее сын выглядит как ее зеркальное отражение.

Он обернулся и увидел, что сир Джейме и его юный оруженосец пристально наблюдают за ним, молодой человек улыбнулся ему, и сир Барристан чуть не упал с лошади, он снова посмотрел на мальчика и увидел отражение света в его глазах, темно-серых, почти похожих на индиго, отчего у него перехватило дыхание. Он подъехал, поднял свое копье и потряс головой, пытаясь прояснить ее для предстоящего броска.

Джорах чуть не упал, все, ради чего он работал, почти подходило к концу, он посмотрел на ленту на запястье и укрепил свою решимость, подумал он на этот раз, когда начал ехать по аллее, его глаза были сосредоточены на человеке, который стоял между ним и его добычей. Он выложился полностью, каждая капля энергии, которая у него была, была вложена в удар, и он был вознагражден, когда сир Барристан пал.

"Ваши милости, милорд и леди, победитель Рыцарского турнира сир Джорах Мормонт".

Он проигнорировал ликующую толпу и едва ответил на рукопожатие, которым обменялся с сиром Барристаном, направляясь туда, где была разложена гирлянда, поскольку она была надета на конец его копья, он подъехал к тому месту, где она сидела, и протянул копье, позволив гирлянде упасть ей на колени.

"Леди Лайнесс, я нарекаю вас Королевой Любви и Красоты". сказал он, и когда толпа взорвалась, его сердце воспарило, когда она улыбнулась и надела корону на голову.

11 страница2 октября 2024, 15:07