Глава 5
Час на сборы — и я уже не выглядела так, будто утром у меня был нервный срыв.
Флойда в ресторане не было, но я встретила Габриэль — старшую официантку с ярко-рыжими волосами. Она выдала мне форму (брюки, бордовый передник и строгая блузка, застегивающаяся на все пуговицы до горла — этот образ явно кричал «приличная девушка») и ввела в курс дела.
— На смену всегда выходит два официанта, этого вполне хватает, — объяснила Габриэль, проводя меня в служебную комнату. — Сегодня ты просто понаблюдаешь за Майком и Карен, они покажут, как работать с программой заказов. А вечером возьмешь пятый и шестой столик. По средам у нас не слишком загружено, тебе повезло.
Ресторан Флойда был совсем не похож на место, где я когда-то подрабатывала в подростковом возрасте. Здесь царила уютная итальянская атмосфера: деревянные столики со скатертями в клетку, свечи, сухоцветы, приглушенный свет и повсюду аромат орегано и базилика.
— А Флойд сегодня будет? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал беспристрастно.
Габриэль на долю секунды нахмурилась. Поймала ли я ее с поличным? Неравнодушна ли она к Флойду?
— К двенадцати подойдет, — ответила она, быстро глянув на часы. — Пока Майк и Карен переодеваются, можешь выпить кофе на кухне. Полагаю, что ты с нами надолго...
— Ага, спасибо, — кивнула я, но напряглась.
Что Флойд рассказал обо мне персоналу? Судя по ее тону, она была в курсе моей ситуации.
Кухня гудела, как улей: гремели кастрюли, чистились овощи, пахло свежей выпечкой. Я прошмыгнула мимо повара, который ругался на плиту, и подошла к кофемашине в углу. Вчера Флойд поил меня своим «потрясающим» кофе — кажется, это было любимое место персонала.
День оказался сумасшедшим. Карен — низенькая официантка с требовательным характером — говорила без остановки, и я с трудом успевала запоминать поток информации. Если бы она принимала у меня экзамен, я бы его завалила.
За весь день я пару раз мельком видела Флойда: то он выгружал продукты, то пробовал соус на кухне. Мы смогли поговорить только перед закрытием.
Флойд был в странной лиловой рубашке, которая совершенно не вязалась с его мужественным лицом, густыми черными бровями и длинными волосами, собранными в пучок.
— Ну, как первый день? — спросил он, протягивая мне полотенце.
Я устало улыбнулась и покачала головой.
— Я сражена на повал. Более бешеного дня у меня давно не было.
Он рассмеялся. Откинул со лба прядь волос — и вдруг я заметила, насколько он привлекателен. Первым мужчиной после Дэвида, которого я рассматривала в романтическом плане. Сильные руки, волевой подбородок, нос с горбинкой, который так и хочется поцеловать...
Стоп. Что за чушь лезет мне в голову? Это усталость. Точно усталость.
Я моргнула, глубоко вдохнула.
— Флойд, я хотела с тобой поговорить.
— Слушаю.
— У меня одной есть ключи от квартиры?
Его улыбка исчезла. Он сужает глаза, будто вспоминая что-то, а потом отвечает:
— Да. У меня был единственный дубликат. Надеюсь, ты их не потеряла?
— Нет. Просто хотела убедиться, что никто не может войти в квартиру.
Флойд смотрел на меня слишком внимательно. Я чувствовала, что он что-то скрывает. Может, это просто паранойя? Или я действительно вляпалась в нечто странное, о чем потом напишут в новостях?
— Если тебе неспокойно, — наконец сказал он, — я завтра зайду вечером и повешу щеколду на дверь.
— Да, я не против, — ответила я без раздумий.
Флойда тут же отвлекла Габриэль, сунувшая ему какие-то бумаги. Я вздохнула и направилась в свою квартиру, надеясь, что ночь пройдет спокойно.
Как же я ошибалась.