8
Люди высыпались из храма, когда шум на улице стих. Сначала неуверенно открылись двери, а потом народ вышел на улицы, в неверии разглядывая чистое небо и даже не разрушенный город.
- Это закончилось! Слава Верховному бо...
Громкий возглас был прерван грохотом. Прямо перед толпой упал шпиль храма. Шэнь Цинцю медленно, плывя по воздуху, спустился на землю, поворачиваясь лицом к шокированному народу.
- Саранча подъела, - безразлично указал на шпиль Шэнь Цинцю, обмахиваясь веером.
- Вы... О, Небеса! - заохали люди.
- Это он?
- Это наш Верховный?
- У него нет меча.
- Да вроде похож.
- А если нет?
Цинцю же только закатил глаза на этот шепот, не собираясь облегчать людям задачу. Но шепот сменился на визгливые крики, когда на улицу выполз Чжучжи-лан. Люди снова ломанулись в храм, не успевая закрыть его высокие двери.
- Желейка, ты закончил? - спокойно спросил Шэнь Цинцю.
- Так точно, мастер Шэнь, - сказал Чжучжи-лан, острым взглядом проходясь по толпе, опасливо поглядывающей на него из храма.
- Выходите! В городе не осталось ни пауков, ни саранчи! - обратился к людям Шэнь Цинцю.
- Бессмертный мастер стал нашим спасителем! Может ли этот почтенный узнать имя столь непревзойденного и одаренного заклинателя? - спросил мужчина, протиснувшийся сквозь толпу к нему.
Шэнь Цинцю прищурил глаза над кромкой веера. Мужчина перед ним был упитанным и имел одежду богаче остальных, а смиренно согнутая спина и любезнейшая улыбка, почти не оставили места для сомнений.
- Я так понимаю, что вы управляющий Хуаньюэ? - спросил мистер Сюя.
- Бессмертный мастер потрясающе умен и проницателен, - тут же закивал болванчиком человек.
- Почему вы не связались с сектой Хуаньхуа? - спросил Цинцю.
- Ах, бессмертный мастер должен лучше меня понимать, что этим предателям рода людского, сговорившихся с демонами, нет веры и места среди нас, - обвел руками весь город управляющий.
- Как вас зовут? - холодно спросил Шэнь Цинцю.
К нему пытались подлизаться, одаривая комплиментами на каждом шагу. Но выбрали совсем неправильные слова для того, кто гордо носит титул Императрицы демонов.
- Этого управляющего зовут Чжао Цзин, - расплылся в улыбке мужчина, отдавая глубокий поклон бессмертному мастеру перед собой.
- Вы спрашивали, кто я? Вы сейчас кланялись и благодарили за спасение города и жизней людей мастера Сюя, бывшего лорда пика Цинцзин школы Цанцюншань, Шэнь Цинцю. Или, что более актуально, Императрицу демонического мира, - ехидно усмехнулся Цинцю, опуская веер, чтобы оторопевшему мужчине было лучше видно его лицо.
- Вы... Вы! - запнулся мужчина, отступая от него на шаг.
- Ваш спаситель. Верховный даже не почесался, чтобы помочь вам. Вас спас Император
Демонов, а не Император Небес, - усмехнулся Шэнь Цинцю, осматривая остальную толпу, что его слушала.
Шепот с новой силой зашуршал, а Шэнь Цинцю дело до них не было. Он искал двух заклинателей в белом.
Чу Ваньнин. Надо же что случается. Ему точно нужно еще раз встретиться и поговорить с этим подростком, чтобы убедиться в своих догадках.
- Выгнать его! Он заодно с демонами!
Шэнь Цинцю отвлекся от своих размышлений, когда услышал возгласы толпы. Казалось, мнение людей разделилось надвое. Одни злились и бранились на него, а другие не решились отстаивать свою точку зрения, молчаливо застыв. И самые смелые или глупые, тут уж как посмотреть, мужики теперь с суровыми лицами перли на него. Но не успели они сказать хоть еще слово, как Шэнь Цинцю склеил их рты заклинанием.
- Если еще раз посмеете оскорбить меня, то умрете. Вашего обожаемого бога тут нет и никто мне не помешает забрать ваши жизни, которые я еще совсем недавно сохранил, - прошипел Шэнь Цинцю воинственно настроенным мужланам.
Заклинатель обвел взглядом каждого, а потом отменил заклинание. Потусторонняя атмосфера тут же ушла, а люди повели плечами от незримого холодка прошедшего по спинам.
- Да как ты смеешь, продажная шл...
С громким треском череп говорившего мужчины раскололся надвое, как переспелый арбуз. Народ в ужасе отхлынул назад и даже шепот среди них стих.
- Простые правила вежливости. Ничего неосуществимого, не так ли? - спросил в пустоту Шэнь Цинцю, не надеясь на ответ с чьей-либо стороны.
Чему Шэнь Цинцю научился у демонов, так это безжалостности к тому, кто сам стал причиной своих бед. Сложно ли подержать язык за зубами и не оскорблять того, кто явно сильнее тебя? Для этого нужно получить высшее образование или докторскую степень, чтобы понимать такие элементарные вещи?
- Я бы мог в добровольно-принудительном порядке сделать Хуаньюэ частью Демонической Империи Тяньлан-цзюня. Вы были бы удивлены, узнав насколько демоны живут лучше, чем вы. Насколько их законы цивилизованнее. И я даю вам этот шанс. Шанс зажить лучшей жизнью, чем вы знали или когда-либо узнаете. На границе миров есть оазис. Там основан город Циндао в подчинении Империи Тяньлан-цзюня. Если у вас случилась беда, вы остались одни, не можете заработать на жизнь, калека, изгой или простой человек, что ищет тихую гавань, то вам в Циндао, - терпеливо объявил Цинцю, обводя взглядом толпу. - На этом все.
Заклинатель развернулся и Чжучжи-лан последовал за ним. Цинцю не нужны были ни благодарности, ни оскорбления. Не сказать, чтобы он оказался в этом городе случайно. Отнюдь. Специально попросил Тяньланя открыть проход, когда узнал о новой волне из Бездны. Ух уж эта Бездна. Одни от нее проблемы. Причем по обе стороны земель, кто бы что ни думал. Ни один рядовой демон не справится с ее тварями. Тут даже не каждый генерал из армии Цзюнь-шана выстоит. Что уж говорить о людях. Казалось бы такая мелочь, как пауки и саранча. Но с приставкой «демонические» они бы уничтожили Хуаньюэ менее, чем за полчаса. И эти храмы еще...
- Мастер Шэнь расстроен? - осторожно спросил Чжучжи, а Цинцю вынырнул из своих мыслей.
- Нет. Ничего нового, - пожал плечами заклинатель, скидывая с себя капли разочарования. - Желейка, я же просил тебя избавиться от этого «мастера Шэнь» еще при А-Лане. А уж тем более когда мы одни.
- Простите этого недостойного демона, но я не могу решиться на это, мастер Шэнь, - со вздохом покачал головой Чжучжи-лан.
- Цин-цю. Два слога, Желейка. Ты определенно должен с этим справиться, - сказал Шэнь Цинцю, приобнимая демона за плечи.
Чжучжи как и всегда разволновался, но не выскальзывал из рук заклинателя, позволяя Шэнь Цинцю эти «дружеские» жесты, а себе насладиться этим семейным теплом. Все-таки мастер Шэнь это благословение не только для них с дядей, но и для всего мира.
- Чжучжи, ты не видел двух заклинателей в белом? Отца и сына, что очень похожи между собой. Я хотел бы с ними поговорить, - сказал Шэнь Цинцю, не давя на змея и закрывая предыдущую тему.
- Видел. Один с обоюдоострым мечом и повязкой на голове. Другой младше и с плетью, - кивнул Чжучжи-лан, вспоминая таких заклинателей, что сражались в Хуаньюэ. - Они ваши знакомые?
- В какой-то степени. Но я хотел бы еще раз их увидеть. Но в этой толпе их не было, - сказал Шэнь Цинцю, оглядываясь назад.
Они с Чжучжи покидали Хуаньюэ. Цинцю сорвался сюда в спешке, поэтому не обговорил с мужем метод связи, чтобы вернуться через проход Синьмо. Впрочем, раньше же они жили как-то без этого чуда-меча. Только вот отойдут подальше, Чжучжи-лан перекинется в змея и до дома они доползут с ветерком. Шэнь Цинцю был абсолютно не против такой прогулки. Всегда приятно возвращаться домой. А еще приятнее, когда тебя там ждут.
__________________________________________
Циндао дословно переводится, как "лазурный/зеленый остров"