Глава 1; "Семейная идиллия"
— А-А-А!
Алекс подскочил на кровати, проснувшись от кошмарного сна. Взглянув на часы, он увидел, что уже утро.
— На протяжении многих лет мне снится этот сон... — подумал Алекс — Но души детей... Что за бред?.. Как же на самом деле погиб мой отец?
За дверью послышались шаги, и в комнату зашёл мужчина с рыжими растрёпанными волосами и небольшой аккуратной бородой. На вид ему было около 55-57 лет, однако на самом деле ему было всего лишь 49. Лицо его было измотанным и уставшим, со впалыми щеками, но тем не менее излучало тепло и счастье. По нему было видно, что жизнь его конкретно помотала, но не сломила в нем оптимизм.
— Эй, Алекс, что случилось? — обеспокоенно спросил он.
— Опять этот сон? Не переживай, все хорошо.
— Спасибо, Генри, мне уже лучше, — ответил парень.
— Отлично, тогда пошли завтракать, — сказал Генри, улыбаясь.
— Хорошо, скоро подойду.
— Окей, жду тебя на кухне.
Мужчина ушел на кухню. Алекс встал с кровати, привел ее в порядок, а затем выглянул в окно. Стоял пасмурный осенний день. Деревья были ещё зелёными, но некоторые листья уже начали желтеть. Залётный ветер срывал пожелтевшие листья и носил их по пустым переулкам города. Изредка пролетали птицы в бескрайней туманной дымке нависших облаков, которые медленно плыли по серому небу. Вдалеке виднелся сам Токийский мегаполис с высокими небоскрёбами и замысловатыми зданиями, которые также были покрыты дымкой. От этой депрессивной картины увядающей природы, у Алекса появилось какое-то печальное чувство. Он отошёл от окна и вышел из комнаты в коридор, ведущий в кухню. С кухни доносился бодрящий запах свежего кофе. Алекс зашёл в ванную и умыл лицо. Затем посмотрел в зеркало и расчесал волосы. После этого он отправился на кухню, откуда слышался шум столовых приборов. Зайдя туда, Алекс увидел Генри, который стоял у раковины и мыл посуду.
— Присаживайся, вот твой кофе, — сказал он, поставив перед парнем кружку, из которой шел пар.
— Спасибо, Генри.
— Куда собираешься идти после завтрака?
— Да, думаю, пройдусь до торгового центра. А ты что собираешься делать?
— Я хочу в кой-то веке устроиться на работу. А то в нашем положении мы недолго протянем без денег. Вот в чем я хорош? Только в технике. Где могу понадобиться? Я вчера видел объявление, что требуется смотритель маяка, стоящего где-то на побережье. Это, конечно, далеко, но чего не сделаешь ради содержания себя и опекаемого ребенка...
— Эй, Генри! Я уже давно не ребенок!
— Для меня ты всегда будешь единственным ребенком, хоть ты и не мой сын.
— Что-то даже отец обо мне так не заботился, как ты.
— Ну у твоего отца были другие... дела, — хмыкнув ответил Генри.
— И не поспоришь... Разве у чокнутого убийцы может быть время на родных... ой, то есть на родного ребенка? — заметил парень, задумчиво глядя в окно.
— Ну знаешь, кем бы там ни был твой отец, теперь я твой опекун и буду защищать тебя всегда... — Генри улыбнулся.
Допив кофе, Алекс встал со стула, взял свою кружку и, подойдя к раковине, начал ее мыть. В это время опекун сел за стол и взял яблоко и чашку чая.
— Ладно, я пошел одеваться, — пробормотал парень.
— Удачи, Алекс! Оденься потеплее, не простудись! — с улыбкой сказал Генри ему вслед.
Алекс вышел из кухни и направился к своей комнате. Зайдя в комнату, он открыл шкаф с одеждой. Парень надел бледно-синее худи, темные джинсы, взял свою небольшую сумку через плечо и вышел в коридор. Там его ждал Генри.
— Слушай, Алекс, ты случайно не видел мою книгу? Зелененькую такую...
— Тоже мне... У тебя этих книг, как собак нерезаных. Какую зеленую книгу ты ищешь? "Мемуары Уокера"? "Тайна убийцы"? "Зловещий портрет"? А может "Сборник стихотворений Генри Уокера 1985-1995"?
— Да нет же, как я могу забыть, где лежат мои собственные произведения? Я ищу путеводитель по Хонсю. Хочу по картам посмотреть примерное расположение того маяка. Думаю, стоит хоть узнать подробности работы. А то вдруг меня заведут в какой-то лес или сбросят со скалы... — усмехнулся мужчина.
— Не знаю, не видел... Вероятно, ты опять ее кинул где-то в своей комнате, у тебя же там такой бардак, — подметил Алекс, облокотившись на дверной косяк.
— Не надо мне тут... Это называется "творческий беспорядок", — слегка надувшись ответил Генри, — Насколько я помню, я оставил книгу на подоконнике пару дней назад. Теперь ее там нет.
— Ладно, пойду гляну в своей комнате, — нехотя пробормотал парень и удалился к себе.
— Так, так... Где же она может быть? — сказал себе под нос мужчина, шаря по полкам в коридоре.
Дверь в комнату открылась, и показался взмыленный Алекс.
— Всю комнату обыскал - нигде нет твоей книги... — выпалил парень, переводя дух.
Генри обернулся и хмыкнул, взглянув на уставшего парня.
— Да... Не у одного меня в комнате так называемый "бардак", верно?
— Теперь он появился, пока я искал твою книгу... — пробормотал Алекс, отводя взгляд в сторону.
— Ладно тебе, иди. Спасибо что хоть попытался помочь... — улыбнувшись ответил опекун, — Одевайся тепло, на улице ветер, а еще может пойти дождь!
— Да, Генри, оденусь, — сказал парень, снимая с вешалки свое теплое серое пальто.
— Пока, Генри! Скоро вернусь! — обернувшись крикнул Алекс, выходя из дома.