6 страница23 декабря 2021, 12:55

Глава 6: «День третий: Ты сносишь мне голову»

«Теплое солнце, охлаждающее озеро, яркий запах цветущей липы. Спросите, не рай ли это? А мы Вам ответим. Почти. Это наш отель Rusty Lake! Посетите наш отель, и Вы поймете, что Рай ближе, чем Вам кажется».

***

Сегодня, на удивление, Джеку ничего не снилось — он спал крепким сном и восстанавливал силы. Но в какой-то момент до него начала доноситься приятная мелодия пения птичек, которые удобно уселись на ветке дерева за окном, и ворковали друг с другом, греясь на теплых лучах солнца. Приоткрыв глаза, Джек тут же сощурился из-за яркого света, но в остальном утро его только радовало: уютно, тихо, тепло. Будто и правда приехал на курорт. Но эти мысли ему пришлось тотчас же изгнать из своей головы, потому что сюда на курорт он приехал в последнюю очередь. Перед ним стояла определенная цель — раскрыть подноготную этой корпорации и вывести ее основателя на чистую воду. Поэтому расслабляться ему точно нельзя. Как бы этого не хотелось...


Когда вообще он в последний раз отдыхал? И отдыхал ли вообще? В школе и институте, хоть последний он и окончил экстерном, он тратил все время на учебу. Потом, по наставлению отца, он отслужил в армии. Затем, по наставлению того же самого человека, пошел работать в следственный отдел (что примечательно, его взяли без прохождения стажировки и работы патрульным. Хоть на этом сэкономил время и силы). А сейчас отдает всего себя работе журналиста. И заграницей он был только по работе. Проанализировав сейчас свою жизнь, Джек впал в небольшое уныние, ведь даже опыта отношений (и, что еще печальней, мыслей об этом) у него не было. Друзья в школе звали его в компании, где есть девчонки, но он всегда отказывался: зачем, если можно почитать про ситуацию в Афганистане? В институте первое время Джека тоже пытались затащить в клуб, но ребята быстро поняли, что он — птица другого полета. Ведь зачем идти в клуб, если можно почитать о том, как размножаются бактерии и сколько видов табака существует. Не раз его называли занудой, и сначала его это задевало, но потом он привык и перестал обращать на это внимание.

Но самое обидное в том, что даже после стольких лет учебы, после огромного прочитанного им материала, после жизни без удовольствий и бросании сил лишь на учебу, он все равно иногда ощущает себя полным дураком. И ладно бы просто ощущает — он может и сморозить что-то глупое. И вроде бы он знает верный ответ, и может даже его озвучить, но изо рта вырывается все равно что-то странное. Будто это говорит не Джек, а двоечник из пятого класса.

Выдохнув, Джек понял, что достаточно на это утро самокопания, ведь он уже смог испортить хорошее начало этого дня. А ведь грело солнце и пели птички.

— Доброе утро, уважаемые гости! — от резкого голоса Мистера Оула из колонок Джек содрогнулся. — Надеюсь, этой ночью Вам ничего не мешало плавать в сладких снах, где, я надеюсь, Вы так же видели наш прекрасный отель. Если во снах он выглядел ярче, пышней и диковиннее, — расскажите об этих деталях нам, и мы постараемся воплотить ваши сны в реальность!

Джек не смог удержаться от закатывания глаз и усталого от излишнего пафоса выдоха. Надо идти на завтрак.

В столовой царили новые ароматы, но с предыдущими их объединяла одна вещь — роскошь. Можно ли так сказать про ароматы? Еще позавчера Джек бы подумал, но сейчас он точно знал, что запах еще как может быть роскошным. И в этом слове дороговизна преобладала над вкусовой составляющей. И хотя дорогое не всегда является вкусным, здесь с этим проблем не было: и дорого, и вкусно, и стильно. Пафосно.

Кивком поздоровавшись с присутствующими, Джек присел на свое место и посмотрел на омлет в виде оленя на своей тарелке. Это юмор такой? Или ему лишний раз напоминают о его месте на этой территории? Покачав головой, он разломил оленя пополам и, наконец, взял кусочек, начиная трапезу.

— Ты так и не рассказал, что там вчера с тобой делали. — не унимался Генри, жуя, по иронии или нет, морковь. Джек промолчал, глядя в тарелку на одну часть оленя и жуя другую.

— Не лезь и ешь свою морковку, зай. — спокойно отрезала Фазан.

Генри будто только сейчас понял, как он выглядит со стороны и что он ест, перестал жевать и, посмотрев на оранжевый овощ в руке, медленно, словно это была не морковка, а опасное оружие, отложил его в сторону.

— Как думаете, что будет сегодня? Опять для кого-то квест, а для остальных — физкультура?

— Ну, мне понравилось. Кстати, легинсы — отпад. — тише добавил Генри, наверняка смотря на нее с лукавым выражением лица и, Фазан была уверена, подмигиванием. Наказание последовало мгновенно.

— Доброе утро, уважаемые гости!

Двери столовой распахнулись, и вальяжной походкой в помещение заплыл мистер Оул, окружаемый нескончаемой свитой. Джек, уставившись тупым взглядом в тарелку, продолжал лениво жевать своего оленя, не реагируя на происходящее рядом.

— Как спалось? Надеюсь, никакие кошмары не снились?

— О нет, что вы, только ваши дорогие перины. — тихо пробубнил Джек, в конце фразы взяв стакан и сделав глоток воды. Мистер Оул резко метнул взгляд ярко оранжевых хищных глаз на Джека, хорошо услышав сказанные им слова.

— Mr. Deer, как Вам завтрак? — повернулся он полностью на гостя, проговорив все с нарастающей томной улыбкой и сложив руки в замок на столе.

Джек вытер рот (насколько у него это под маской получилось) салфеткой, выдохнул и лениво повернулся на хозяина всего этого. Уже собираясь высказаться в не самых приятных и красивых метафорах, он вдруг замечает излишнее спокойствие и чувство власти в глазах и позе мистера Оула, которое предвещало что-то нехорошее. Джек неконтролируемо напрягся, а мозг пытался вычислить, что конкретно сейчас идет не так, ведь чувство тревожности его организм не покидало. Внезапно до рецепторов дошел неприятный вкус чего-то сладкого, и Джек нахмурился. Тут же подступил приступ тошноты. Медленно, под пристальный хищный взгляд совы Джек повернул голову на свою тарелку и, увидев, что на ней, сдерживать позывы больше не смог.

С тарелки на него смотрела голова мертвого оленя, из ноздрей и глазных впадин которого лезли личинки, расползаясь в разные стороны.

— Эй, Рогатый.

— Ало, ты заснул, что ли?

Голоса сначала доносились приглушенно, но с каждым разом становились все отчетливее и разборчивее. Наконец, услышав очередной оклик от Зайца, который звучал как «Эй, Рогатый», Джек пришел в сознание и обнаружил себя все еще сидящим за столом и смотрящим на то место, где недавно сидел Мистер Оул. Тут же повернув голову на свою тарелку, он увидел одну пятую часть недоеденного омлета, с которым все было в порядке, а, подняв голову, наткнулся на четыре, нет, все-таки три любопытных и настороженных взгляда (Мистеру Кабану во время трапезы было откровенно плевать на все, что не еда).

— Все в порядке? — спросила Фазан, понимая, что спрашивает у него она это уже не в первый раз.

— А где со- А где Мистер Оул? — исправился Джек, начиная путаться в реальности.

— А зачем он тебе? — наклонил голову Заяц, наверняка захлопав глазками под маской.

— Его тут не было? — с растущим напряжением спросил журналист и понял, что ему начинает не хватать воздуха. Еще душнее стало в тот момент, когда на его вопрос ответом послужило лишь три, а, нет, — уже четыре вопросительных и сочувствующих взгляда. — Мне надо выйти. — тихо проговорил он, начиная расстегивать под маской пуговицы рубашки и выходя из столовой.

— Кажется, с ним точно НЕ все в порядке. — заключил Генри, когда двери столовой за Джеком закрылись.

Тихо встав из-за стола, Голубка мелкими шажками направилась вслед за ушедшим, не переставая чувствовать копившееся уже долгое время волнение. Маленькой ладошкой она аккуратно взялась за огромную ручку, сделанную якобы из золота, и потянула дверь на себя, но, увидев тщетные попытки хрупкой птички открыть мощную дверь, ей с ухмылкой помог кот-дворецкий.

Голубка нашла журналиста около лифтов на диванчике. Маску он снял, и поэтому она не хотела тревожить его своим появлением, ведь тогда, по правилам, ему пришлось бы тут же ее надеть. Поэтому она встала немного поодаль и продолжила наблюдать за ним... За тем, из-за кого она поехала в это путешествие.

***

[Flashback]


— ...что, конечно, спровоцировало волну негодования обманутых компанией работников, которые по итогу остались на улице ни с чем. Это были все новости к этому часу, но, будьте уверены, мы не оставим эту тему и будем следить за развитием событий. Оставайтесь с нами и будьте в курсе того, что остается «скрытым» от глаз простого народа. Канал «Кей Эм Ай», Джек Ричардсон — до скорой встречи!

Дождавшись выключения камеры, транслирующей репортаж прямо в прямой эфир, ведущий новостей снял очки и потер переносицу, вымотавшись от наблюдения картины восстаний брошенных на произвол судьбы людей. Переживание, чувство справедливости и отчаяния полностью высосали из него всю энергию и остальные эмоции, отчего голова отказывалась работать хотя бы на минимальном уровне. Вдруг Джек из всего гула персонала, который собирал оборудование, чтобы отвезти его на студию и наконец уйти домой, уловил едва слышные шаркающие шажки, что прекратились, когда оказались уже совсем рядом с ним. Убрав ладонь от лица, Джек поднял голову и увидел перед собой потирающую локоть девушку, что протягивала ему стаканчик с холодным кофе. Заставив мозг поднажать еще на какое-то время, Джек пришел через пару секунд в себя и устало улыбнулся:

— Спасибо, Кэр.

Ужасно смущающаяся до этого девушка, как только услышала эту фразу, расцвела прямо на месте, почувствовав, будто упал с груди огромный булыжник. Джек принял ее кофе, сделал глоток и после него улыбнулся еще шире, ведь жара на улице в Бангкоке, куда они отправились для съемок репортажа, стояла страшная, и в настоящую минуту он был благодарен тому человеку, который когда-то додумался кинуть в кофе лед.

— Переживаешь из-за работников? — спросила девушка, чей голос звучал почти неслышно, однако Джек, на удивление, слышал ее лучше любого грома.

Сделав еще глоток (и не церемонясь, без трубочки), Джек потускнел, когда вновь вспомнил об удручающей ситуации в стране. Девушка закусила губу, понимая свою ошибку, и уже было открыла рот, чтобы сменить тему, как ее прервал голос главного редактора:

— Многоуважаемая Кэролин Купер, я что, должен за Вас делать Вашу же работу? Камеру собирать Вы мне предлагаете?

Джек поднял глаза на бесячего типа, которого он готов был прямо сейчас вставить в камеру вместо линзы, но девушка этого не заметила:

— Простите, я сейчас все уберу. Простите.

Она была готова стерпеть новые плевки в свою сторону от главного редактора, ведь все, что ей давало энергии продолжать заниматься своей работой, находилось прямо по ту сторону камеры, которую она держала. Кэролин была оператором Джека Ричардсона, и уже давно смотрела на него не как на главного репортера их вещательной компании, а как на мужчину, который очень ее привлекал, но очень ей был недоступен. Она понимала, что это заведомо проигрышная игра, ведь все знали, что если у Джека и будет жена, то только с именем «Работа», но даже если и нет, последняя девушка, на которую может обратить внимание «такой замечательный человек как Джек», это Кэролин. По крайней мере, именно так она считала. Ей было достаточно того, что они вместе работали. Возможно... ей было этого достаточно.

***

В этот раз опять повторилась та же система: кто-то ушел проходить квест, а остальные в компании пошли в изумительно оборудованный спортзал, помимо которого еще были бассейн и отдел спа-процедур. Джек был рад такому стечению обстоятельств, ведь весь гнев, накопленный за все это время, было бы очень удобно сбросить вместе с калориями на какой-нибудь беговой дорожке. На квест на этот раз ушел их ушастый друг, без которого стало заметно тише. Остальные ребята тоже находились в спортзале, но мистер Кабан себе не изменял, ведь «упитанность означает достаток», а значит лишаться своего пуза не имеет никакого смысла. Поэтому он предавался удовольствиям в зоне спа, возбуждаясь от одной лишь мысли, что скоро все это станет его владениями.


— Что за ересь. Откуда столько кнопок?.. — впал в ступор Джек, стоя напротив беговой дорожки, которую, (и такое, оказывается, бывает), он не знал, как включить. В своем городе он побывал в множестве фитнес центров, но такой системы функционирования наблюдать ему еще не приходилось. — Это что, опять квесты?

— Быстро схватываешь, Оленёнок. — с легкой ухмылкой отозвалась Фазан, подойдя к бедолаге. — У каждого тренажера своя загадка, которую надо решить, прежде чем тебе будет позволено на нем работать. «Супер весело», правда? — с театрально наигранным азартом произнесла та, что позабавило Джека.

— Хорошо, что в туалетах подобной системы нет.

— О! Потише! — шикнула Фазан. — Зачем им лишние идеи подаешь.

Джек уже устало засмеялся, а с ним улыбнулась и Фазан, что выставило в глазах Джека ее немного в другом свете. Сейчас она казалась менее колкой и более открытой, коей обычно она себя выставляла. Джек бы даже сказал, «человечней».

— Тебе повезло, так как буквально вчера эта же загадка попалась Ушастому, и нам пришлось около минут двадцати слушать его завывания и угрозы этой машине.

— И чем закончилась данная трагедия?

— Уж не знаю, подействовали ли угрозы или его обаяние, но побегать в итоге у него получилось.

— То есть вариант с тем, что ему помогла черепная коробка, внутри которой что-то есть, ты даже не рассматриваешь? — в ответ Фазан лишь склонила голову и посмотрела на Джека из-под маски саркастическим взглядом. — Интересные у вас отношения. — ухмыльнувшись, заключил Джек. — Так и что, какой ответ?

— Предлагаешь сказать тебе?

— Думаю, это бы было довольно здорово с твоей стороны. А также вам бы не пришлось слушать в течение двадцати минут новую порцию возмущений от уже «Рогатого».

— А что мне за это будет? — склонила голову в бок Фазан, произнеся фразу с новой интонацией. Вдруг раздался звук чего-то упавшего. Повернув головы, Джек и Фазан заметили Голубку, из рук которой выпал обруч. Быстро подняв его и извинившись, она спешно ретировалась в свою зону, решив не отвлекать их от разговора.

— Думаю, «спасибо». И даже искреннее.

— Так не интересно. Ладно, ответ «Саботаж». Вводи и развлекайся.

Оттолкнувшись от ручки велотренажера, на который она до этого облокачивалась, Фазан закинула полотенчико на плечо и лениво пошла в сторону душевых.

— Мм, прости? — окликнул ее Джек, и, остановившись, девушка обернулась. — Кем ты, говоришь, работаешь?

На протяжении нескольких секунд они молча смотрели друг другу в глаза, ведя внутренний диалог между собой, и, что удивительно, по интонации взгляда Джек действительно почти догадался об ответе на свой вопрос.

— Бухгалтер. — с ухмылкой ответила Фазан и продолжила свой путь.

***

Вечером они все вновь пошли в кинотеатр, где показывали уже совершенно другую какую-то картину, и это был полный арт-хаус головного мозга, так что Джек даже и не пытался вникнуть в то, что происходило на экране. Он погряз в своих мыслях, хотя через какое-то время и от них решил отказаться в пользу сохранения нервов и энергии, которую эти мысли высасывали удивительно ловко.

Кстати о ловкости. Заяц так и не вернулся после квеста, хотя время его должно уже было закончиться. Сославшись на то, что, возможно, ему попалась загадка, где ответ не «саботаж», и на ее решение нужно чуть больше времени, Джек особо не волновался, чего, на удивление, не скажешь о Фазане. В открытую своего волнения она не демонстрировала, но чаще остальных в разговоре упоминала все, что может быть связано с семейством заячьих, что наталкивает на определенные мысли.

Голубке фильм тоже адекватно воспринимать не получалось, потому что из головы все не выходила сцена беседы Джека с Фазаном, которую она наблюдала в спортзале. За всю совместную работу с Джеком, она (и все остальные работники) не заставали его за разговором с девушкой, не касающегося работы. Сегодня же она увидела совсем иную картину, от которой ей стало невыносимо обидно, ведь Фазан была куда эффектней ее. Такая как Фазан и нравится парням: высокая, фигура спортивная (даже слегка чересчур, особенно руки), не замкнутая, не стесняющаяся, не живущая в вечном страхе — в ней все идеально. По крайней мере, так считала Голубка. И все те новые плюсы, которые она приписывала Фазану, делали ей все больнее и больнее. Воображение творило с Голубкой страшные вещи, и чтобы его хоть как-то усмирить, она решила выйти во двор, подышать свежим воздухом и посмотреть на растущую луну, которая всегда ей прибавляла сил.

Выйдя из кинотеатра, она уже было направляется к выходу, как ее окликает настораживающий голос:

— М-м, это ты, невинная Голубка? — сверкнув хищной улыбкой и горящими глазами, из-за угла показался Кот в форме дворецкого, который постоянно смущал Голубку своим вниманием. Обычно он ничего не говорил и просто пялился, но сейчас кроме них здесь никого не было, и возможностей у него прибавилось. Почувствовав уже учащенное сердцебиение, Голубка сделала маленький шажок назад. — О да, это он. — Кот остановился на месте, закатив глаза и запрокинув от возбуждения голову. — Господи, какой запах страха. Я не могу им насладиться, сколько бы тебя ни видел. — стиснув зубы, выдохнул Кот, и направив хищный взгляд прямо на девушку. — Знала бы ты, как это возбуждает. — медленно продолжил шаг он. — Твой неловкий взгляд, робкие действия, беспомощность... — приближался он, чувствуя приливы блаженства с каждым новым сказанным им словом. — Твой тихий голос, неуверенность. Я давно не встречал такого идеала. — вплотную приблизился он к Голубке, что прижалась спиной к стене и еле стояла на дрожащих от страха ножках. Упершись одной рукой о стену, Кот наклонился и зарылся носом в волосах Голубки, понимая, что каждое действие, запах, слово возбуждает его все сильнее и сильнее.

— Пожалуйста, не надо. — еле слышно сиплым от безумного страха голосом произнесла Голубка и в ту же секунду Кот сделал глубокий вдох.

— Еще раз. — сжато произнес он.

— Пожалуйста, — через всхлип, со стекающими слезами, прошептала она. — Пожалуйста, перестаньте.

— Господи, да. — застонал Кот, запрокинув голову. — Ты сносишь мне голову. — замутненным взглядом посмотрел он на еле стоящую девушку, сжал ее талию и начал приближаться к шее, как вдруг они услышали посторонний голос:

— Ты что творишь?! Отойди от нее!

6 страница23 декабря 2021, 12:55