2 страница11 мая 2018, 20:16

Гарри - Кевин - Золушка?

Гарри зажмурился в тот момент, когда его окружило со всех сторон облако пыли. Пыль попала в нос и сильно захотелось чихнуть. Гарри смешно наморщил нос и несколько раз чихнул.
- Вот видишь, Кевин, сколько тебе раз было сказано, чтобы ты тщательнее чистил очаг. Сам же расчихался из-за того, сколько в нем золы.
Женский голос был приторно-слащавый и так напоминал голос Амбридж, что Гарри подпрыгнул на месте и сильно стукнулся обо что-то головой. Тогда Гарри решил приоткрыть один глаз. Его окружала темнота. Распахнув на этот раз оба глаза, Гарри понял, что находится в каком-то тесном коробе. Ко всему прочему короб был грязным, покрытым сажей, которая-то и попала ему в нос.
Вскрикнув, Гарри вывалился из камина, и принялся крутить головой, в панике соображая, куда же он попал.
- Кевин, ты сегодня на редкость неуклюж, - Гарри повернул голову на звук голоса, и увидел его обладательницу. Рослая пышнотелая женщина, не ассоциировалась у него с приторно-сладким голосом, и Гарри решил осмотреться получше, и заодно найти злополучного Кевина. - Что ты вертишься, замарашка? - рослый белокурый красавец подошел неслышно из-за спины и толкнул Гарри. - Там куры орут от голода, а ты все еще возишься с камином.
- Давай-давай, пошел на двор, - второй парень был ниже ростом и явно склонным к полноте. Но его волосы были также светлыми, что выдавало в нем родственника красавца и женщины с голосом Амбридж.
- Ничего не понимаю, - пробормотал Гарри, ловко уворачиваясь от очередного подзатыльника. - И кто такой Кевин?
- Мальчишка, - взвизгнула женщина. - Ты что не слышал? Ступай, накорми кур!
- Кто, я? - Гарри решил уточнить, потому что кормить кур он совершенно точно не умел.
- Ну не я же, - протянул красавчик, падая на лавку.
- Это какая-то ужасная смесь Малфоя с Дадли, - прошептал Гарри, пытаясь сориентироваться в пространстве и определить, где находится дверь.
Определившись, Гарри начал потихоньку ползти в сторону двери. Когда он уже практически находился у цели, дверь содрогнулась от удара и распахнулась. Гарри не смог увернуться от тяжелой дубовой двери и его отбросило к стене. Перед глазами замелькали мушки, и даже звездочки.
Пока Гарри приходил в себя, в комнате стало тесно. Людей заметно прибавилось, и возглавлял группу импозантный мужчина в огромном парике, который, развернув пергамент, что-то с выражением зачитывал.
Гарри помотал головой, в очередной раз поразившись ее крепости. Звук вернулся, и Гарри смог расслышать то, что мужик читал.
- ... И все лица мужского пола в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти лет, имеющие благородное происхождение, приглашаются на летний бал, устроенный его величеством в честь совершеннолетия прекрасной принцессы Селии.
- Мессир, вы сказали, что бал состоится уже сегодня?
- Да, баронесса, - мужик церемонно поклонился.
- Но... Как же так? Мы же не успеем как следует приготовиться!
- Это было совершенно неожиданное решение его величества. Но приготовиться вам все же следует. Скажу по секрету, - мужик немного понизил голос. - Его величество планирует не просто бал. Он сделал подарок ее высочеству: если ее высочество во время этого бала найдет того, кого полюбит всем сердцем, и кто в ответ полюбит ее, то его величество не будет возражать против брака влюбленных, - мужик качнул париком, а женщина присела в реверансе. - Но я вам ничего не говорил. А теперь извините, баронесса, мне еще предстоит объехать множество достойных семейств нашего королевства.
Когда дверь за гостями закрылась в комнате, являющейся, как наконец-то понял Гарри средневековой кухней, началась суматоха.
- Мама, - белокурый красавец оглянулся на женщину. - Это... это... это же отличный шанс стать зятем короля!
- Какой позор, - женщина словно не слышала сына. Она приложила руки к горящим щекам. - Встречать графа на кухне. Что он о нас подумал?
- Мама, какая разница, что о нас подумал граф? - брат красавца выглядел не менее возбужденным, чем его брат. - У нас просто выбора не было. Мы же не виноваты, что они зашли с черного входа, как прислуга. Мама, приди в себя! Нам нужно начать готовиться к балу!
- Да-да, конечно, - женщина спохватилась и заметалась по кухне. - Думаю, у Орланда есть все шансы очаровать крошку Селию.
- Почему именно у Орланда?
- Ну, а у кого еще? - красавец тряхнул головой. - Не у тебя же, Ричард. - А собственно, почему нет?
- Еще скажи, что Кевин сможет соблазнить принцессу, своей немытой рожей.
Гарри уже понял, что почему-то Кевином называют его. Он поднялся и снова направился к двери, бормоча под нос:
- Рожу и помыть можно, и вообще, нафига мне сдалась какая-то принцесса? Еще бы понять, где я вообще оказался.
- Что ты там бормочешь? - догнал его голос Орландо возле самой двери.
- Говорю, совет вам и любовь, а я пойду кур покормлю, а то они, правда, сдохнут.
Он не видел, как братья переглянулись между собой и направились к нему с мерзкими улыбочками.
- Кевин, а ты не хочешь поехать на бал?
- Вот еще, конечно нет. С меня и одного бала хватило, век его буду помнить, - Гарри открыл дверь и уже хотел выйти, как вдруг женщина перехватила его за рукав рубахи.
Скосив глаза, Гарри убедился, что действительно вместо удобной, теплой мантии на нем надета холщовая рубаха, жутко мятая, в пятнах сажи и вдобавок жутко колючая.
- Кевин, дорогой, ты конечно же можешь поехать на бал, ты же слышал, что сказал граф, все благородные юноши обязаны присутствовать, а ты все же баронет.
- Угу, только вот мне еще нет восемнадцати лет и я не Кевин, - Гарри попытался высвободить руку, но у него ничего не получилось.
- Что ты такое говоришь? Ты с ума сошел?
- Мне об этом уже говорили, - согласился с выводами баронессы Гарри.
- Кевин, мне жаль, что ты воспринимаешь меня как врага. Видит бог, я пыталась заменить тебе мать. Жаль, что из этого ничего не получилось, - женщина словно не расслышала последнюю фразу, произнесенную Гарри. - Словом, ты можешь поехать на бал, если выполнишь несколько условий: в сарае стоят два мешка с зерном, их погрызли мыши. Разбери зерно и отдели потравленное от нормального. Приведи в порядок мои розы, они что-то слишком сильно разрослись, да... и познай самого себя. - Ага, конечно, обязательно, - кивнул Гарри и выскочил на улицу. - Так, стоп, - он остановился. - Перебрать зерно, что-то связанное с розами и чего-то сделать с самим собой... Мерлин, это же «Золушка». Только какого Мерлина этой самой «Золушкой» являюсь я, и почему здесь Золушка мужского пола?
Гарри прошмыгнул в сарай. Кур уже благополучно кто-то накормил, и они ходили по двору с важным видом. Получается, что в этой версии известной сказки слуги в доме были, не все заботы упали на плечи несчастного Кевина.
- Так, если я благополучно пропущу бал, - бормотал Гарри, развязывая первый попавшийся ему на глаза мешок, - то я не познакомлюсь с принцессой, не будет никакой свадьбы и, может быть, я попаду домой? Остается самая малость, дождаться отправления семейки и каким-то образом блокировать фею-крестную.
Гарри внезапно хлопнул себя по лбу и принялся судорожно ощупывать свою немудреную одежду. Особенно ощупывать было нечего: холщовая рубаха, такие же штаны, подпоясанные веревкой, отсутствие обуви, Гарри выругался, когда наступил на мелкий камешек, и полное отсутствие нижнего белья.
- У Дурслей было лучше, - внезапно резюмировал Гарри, продолжая методично изучать свой прикид.
Палочка нашлась за поясом штанов, прихваченная к голому телу веревкой.
- Люмос, - Гарри взмахнул палочкой и... ничего не произошло. Гарри потряс рукой, затем снова взмахнул палочкой: - Люмос!
Снова ничего не произошло. Отважный гриффиндорец не сдавался. Только на пятнадцатом Люмосе до него дошло: что-то не так.
Сев на пол, Гарри обхватил руками колени.
- Магия здесь не работает. Нужно бежать. Только куда? И как? Босиком, почти голышом? Неужели так действительно ходили? - Кевин! Где тебя черти носят?! - вопль Орланда заставил Гарри встрепенуться. - Быстро иди сюда, мне нужна помощь камердинера! Этот криворукий остолоп чуть не обжег меня щипцами для завивки!
- Ага, сейчас, бегу и падаю, - Гарри выполз через заднюю дверь сарая, оставив на полу рассыпанное зерно.
Приподняв голову и оглядевшись, Гарри принял решение - ползти нужно в морковку, заросли ботвы которой прекрасно спрячут его щуплое тело.
Хотя, может быть, это была и не морковка. Гарри, несмотря на довольно грустное детство, был все же ребенком городским, и абсолютно не представлял себе, какая ботва у морковки. Но это было не принципиально: морковка или не морковка, главное спрятаться и переждать, пока родственнички уберутся на бал.
Братья еще какое-то время искали его, но потом плюнули и, пригрозив, что паршивцу будет очень плохо, когда его найдут, умчались приводить себя в порядок. Хотя Гарри плохо мог себе представить, зачем мужчинам нужно столько времени. Ну ладно девушки, но парням-то что надевать в течение нескольких часов?
За такими мыслями Гарри вполз в морковь, а может быть и не морковь, и затих.
Спрятавшись между грядок на теплой земле под припекающим солнышком, Гарри сам не заметил, как уснул.
Проснулся он от громких криков, ругани и ржания лошадей. Семейство, разодетое в пух и прах, усаживалось в старенькую карету. Гарри высунулся и захихикал, увидев разноцветные пышные тряпки, надетые на братьях. Особенно ему понравились очень узкие трико, которые так плотно облегали ноги парней и кое-что еще, что Гарри только покачал головой. Его самого никто не смог бы обрядить подобным образом, никогда!
Подождав, пока карета исчезнет за поворотом, Гарри, наконец-то, со стоном поднялся с земли. Его тело затекло, и когда он встал, сотни иголочек впились ему в руки, ноги, живот и даже, как показалось парню, в волосы. Вдобавок ко всему его мочевой пузырь напомнил о своем существовании, а туалета в ближайшем обозрении не наблюдалось.
Воровато оглядевшись по сторонам, Гарри подошел к какому-то кусту и приспустил штаны.
И именно в самый ответственный момент, из-за спины раздался покашливание, и приятный женский голос произнес:
- Здравствуй, Кевин.
Гарри подпрыгнул на месте, и заметался, пытаясь одновременно отвернуться и натянуть штаны. Хорошо еще, что женщина дала о себе знать уже после того, как Гарри закончил все свои дела. Ну, или почти закончил. Во всяком случае, ему ничего больше не хотелось. Наконец, приведя себя в относительный порядок, Гарри повернулся к женщине. Она была невысокой, полненькой и очень приятной.  Чем-то женщина напоминала профессора Спраут.
- Да, мэм, - пробормотал Гарри, который уже полностью смирился с тем фактом, что его называют как-то по другому, не «Гарри».
- Я твоя фея-крестная, - начала женщина, улыбаясь, но Гарри ее очень некультурно перебил.
- Ага, я догадался, - кивнул он головой и замер. Внезапно до него дошло, что перед ним волшебница, магия которой, в отличие от его собственной, прекрасно работает. - Простите, меня, пожалуйста, но произошла чудовищная ошибка. Я никакой не Кевин. Меня зовут Гарри Поттер. И я понятия не имею, как здесь оказался. И вообще, где это «здесь»? Вы же ведьма, да? Вы меня сможете домой доставить?
- Я ведьма? - взвизгнула фея-крестная. Как и все остальные женщины, она выловила из сбивчивой речи юноши самое главное для себя, благополучно пропустив мимо ушей все остальное.
- Ну, не ведьма, волшебница, какая разница? - Гарри искренне не понимал, из-за чего так взбеленилась фея. - Я фея! - женщина топнула ножкой. - Запомни это раз и навсегда. А теперь давай на бал тебя соберем, а то времени почти не осталось.
- На что времени не осталось?
- Как на что? На то, чтобы понравиться принцессе.
- Да не хочу я ни на какой бал! И принцесса ваша мне даром не сдалась! - Гарри был мальчиком довольно импульсивным и быстро выходил из себя. - Я домой хочу, домой!
- Кевин, прекрати упрямиться, - строго сказала фея и в ее руках появилась волшебная палочка.
Она очень сильно отличалась от волшебных палочек, виденных Гарри. Маленькая, изящная, вся в блестках... Гарри даже поморщился, представив на мгновение, что его самого выбрала подобная палочка.
Тем временем из палочки феи вырвался серебристый луч и ударил в тыкву, которая валялась на земле. Тыква принялась расти и приобретать силуэт кареты, а Гарри понял, еще немного и его, обутого в хрустальные ботфорты, отправят очаровывать местную принцессу. Собственное мнение местной Золушки здесь никого, похоже, не волновало.
- Не дамся! - крикнул Гарри и побежал от страшной феи с ее блескучей палочкой по дорожке, ведущей за ворота.
- Кевин, ты куда? - фея бросилась его догонять, но не зря Гарри столько лет тренировал его кузен Дадли. Вознеся мысленно благодарность Дадли, который так хорошо развил его способность к убеганию, Гарри резвым зайчиком свернул с дорожки прямо в лес.
Бежать сразу стало труднее. Обуви у него как не было, так и не появилось, и теперь каждый сучок, каждый камешек больно впивались в голые ступни. Гарри сразу почувствовал себя не Золушкой, а Русалочкой из оригинальной сказки.
Сколько он бежал, было неизвестно, но остановиться смог только тогда, когда голос феи-крестной прекратил до него доноситься.
Прислонившись к дереву, Гарри чуть не плакал, когда увидел неяркий свет невдалеке. Вздохнув, он направился прямо на огонек, надеясь, что не наткнется на что-нибудь еще более ужасное, чем фея-крестная, Гарри медленно приблизился к избушке, стоящей прямо посреди живописной полянки.
Призвав на помощь всю свою отвагу, Гарри постучался в дверь.
- Проходи, - послышался мужской голос из-за двери. - Я тебя весь день дожидаюсь.
Гарри неуверенно вошел и оказался посреди уютной комнаты. В центре располагался стол, заваленный различными вкусностями. Возле стен располагались всевозможные диванчики и кресла. У одной стены стоял высокий шкаф, забитый книгами. В комнате было тепло, хотя камина или какой-нибудь печки Гарри не заметил.
- Вон там, за ширмочкой находится дверь, она ведет в уборную, - доверительно сообщил Гарри мужской голос, доносящийся из-за спины. Как обладатель голоса оказался у Гарри за спиной, если он только что вошел, оставалось загадкой. Гарри резко развернулся и столкнулся нос к носу с маленьким старичком в мантии и с посохом в руках.
- Вы кто? И что это за место? - нервно спросил Гарри, стараясь не показывать, насколько он испугался.
- Это перекресток, - любезно ответил старичок и захихикал.
- Перекресток чего?
- Сказок, конечно же. Сказок, Гарри. Всех, написанных и передающихся из уст в уста. Еще не придуманных и тех, которых никогда не придумают. Существующих в книгах и в фильмах, и даже просто в воображении маленьких мальчиков и девочек.
- То-то я гляжу «Золушка» какая-то извращенная, - Гарри очень устал. Ему хотелось есть и пить, но подойти к столу он не посмел. - Почему же? Нормальный вариант, - пожал плечами старик. - Ну, располагайся. Ты первым прискакал, так что тебе еще долго здесь сидеть. Покушай, поспи, книжку вон почитай.
- Почему мне долго здесь сидеть?
- А ты домой хочешь? - Гарри неуверенно кивнул. - Так вот, если хочешь, будешь ждать здесь остальных. Когда все соберутся, тогда теремок и вернет вас всех в то место, из которого вы сюда попали, скопом вернет. Ну, а если все же захочешь на принцессе жениться, да королем в будущем стать, то выходи и прямиком во дворец. Того, кто захочет остаться теремок ждать не будет.
- Я, пожалуй, подожду.
- А ты подумай, может и передумаешь еще. Селия красивая девка, да и характер неплохой.
- Почему у меня палочка не работает? - спросил Гарри.
- Так это не твоя сказка. А здесь на перекрестке вообще никакие законы кроме моих не действуют.
- Да кто вы?
- Пока-пока, Гарри Поттер, - и старичок исчез, оставив Гарри ждать «остальных», не ответив на вопрос.

2 страница11 мая 2018, 20:16