Часть 2. Глава 5.
Джейсон, родной брат Клода, дядюшка Соки по фейрийской линии
Джейсон и Клод появились в нашем старом доме в Бон Темс и в моей жизни спустя несколько дней после трагической гибели мамы и папы. И их визит стал поворотным в моей судьбе. Они о чем-то долго разговаривали с бабушкой на кухне, плотно закрыв за собой дверь, и как только их беседа была окончена, сразу же уехали, а мы с Ба принялись собирать вещи.
Спустя неделю я уже летела в первый раз в своей жизни на самолете. И уносил он меня за много миль от моего родного дома, который теперь я уже почти и не помню. Мы с бабулей бежали от неведомых мне врагов, которые уничтожили моих родителей. Останься мы хоть ненадолго в Бон Темс и, вероятней всего, нас постигла бы та же печальная участь. Но я была слишком мала для того, чтобы понять все это и спросить у бабушки, чем вызван такой крутой поворот в нашей с ней жизни.
В аэропорту Балтимор города Вашингтон нас встретил Джейсон. Он помог нам с багажом, и мы втроем поехали в новое жилье, которое на многие годы стало для меня родным домом.
И для крохотной девочки в тот день было слишком много событий. Я как сейчас помню, насколько сильно поразил меня небольшой, но очень ухоженный домик за высоким ажурным металлическим забором. Аккуратная коричневая дорожка из гравия, ведущая к нему, и огромные желто-красные деверья, окружившие крыльцо, листва которых казалось почти прозрачной в лучах осеннего солнца. И первый, кого я увидела на крыльце этого самого сказочного домика, был Клод. Он широко улыбнулся нам с бабушкой и раскрыл мне навстречу свои объятия. Я побежала к нему, и он легко поднял меня на руки. Я запрокинула голову вверх, увидела высокое, безоблачное небо и в первый раз после гибели родителей засмеялась.
С этого момента мои новые родственники почти все время были рядом со мной. Мои дядюшки полностью взяли на себя все материальные обязательства по моему содержанию. Они платили за дом, за мою школу и впоследствии колледж. А когда я совершенно неожиданно для всех изъявила желание научиться играть на пианино, то Джейсон с радостью отвел меня в престижную музыкальную школу, а Клод спустя пару дней привез на большой грузовой машине белоснежный рояль, который занял почти всю нашу гостиную. Правда, любовь к музыке закончилась у меня так же быстро, как и началась.
И, думаю, не стоит упоминать, что мои платья и куклы всегда были самыми красивыми, и я совершенно не чувствовала, что лишена родительской любви. Рядом со мной постоянно были заботливые родственники, которые понимали меня с полуслова и окружали настоящей заботой и участием.
Мои дядюшки как нельзя лучше дополняли друг друга. Джейсон был светловолосым и кареглазым. Он имел весьма неспокойный, но очень веселый характер и редкий дар попадать в разнообразнее истории, из которых его, как правило, выручал его родной брат Клод. И еще у Джейсона постоянно были подружки, какие-то романы, отношения, разборки с бывшими девушками, а порой даже и с их мужьями. Моя бабуля старалась не вмешиваться в его дела, но иногда все же журила его тайком от меня на кухне. Я же в свою очередь все знала, но усердно делала вид, что нахожусь в полном неведении о похождениях дядюшки.
Клод же был точной противоположностью своего брата. Темноволосый, с холодными неестественно синими глазами, он никогда не выглядел растерянным или несобранным. Напротив, порой мне казалось, что он распланировал всю свою жизнь на много-много лет вперед и четко следует этому плану. Спокойный, уверенный в себе и обворожительно красивый, не мудрено, что все принцы в моих мечтах выглядели именно, как дядя Клод. Правда, по какой-то неясной мне причине, у него никогда не было девушек. По крайней мере, я их точно за все свое детство ни разу не видела. Хотя, в обаянии и мужской привлекательности он ничуть не уступал своему брату. Да и возможностей для того, чтобы завести хоть какую-то интрижку, имел ровно столько же.
Когда я немного подросла, то совершенно случайно узнала, что мои любимые дядюшки работают стриптизерами в ночном клубе. И на их обворожительный дуэт приезжают поглазеть дамочки со всех штатов. Популярность моих родственников была весьма и весьма сомнительного характера, но я была все еще слишком мала для того, чтобы понимать это. Я считала, что Джейсон и Клод актеры, раз они каждый вечер выходят на сцену, и мне было совершенно безразлично, что все мастерство моей «талантливой» родни заключалось в том, чтобы как можно эффектней снять с себя всю одежду под восторженные визги и крики возбужденных женщин.
***
- Соки, милая, ты с нами? - прямо перед собой я увидела лицо Квина и поняла, что не слышала его предыдущих слов.
- Да, конечно, я тут. Просто немного задумалась.
- О, если ты вернулась, то, может быть, расскажешь нам, кем доводятся тебе эти двое? - Патрик указал рукой в сторону сцены и с интересом посмотрел на меня.
- Сейчас я все объясню. Или хотя бы попытаюсь это сделать. Дело в том, что мы с Джейсоном и Клодом состоим в родстве, но кем именно друг другу приходимся сказать точно я не могу. - Две пары удивленных глаз недоверчиво посмотрели на меня.
- Я знаю, что это звучит ужасно, и вы вероятней всего считаете меня сумасшедшей, но... Начну по порядку. Отец этих красавцев, приходится родным братом моему деду. И, вероятней всего, мы с ними какие-то троюродные или внучатые племянники, дедушки, кузены... Ой, это так сложно. И вот поэтому мы решили все не усложнять, а просто считать, что они мне дядюшки, а я им племянница. Ну не могла же я в самом-то деле называть их дедулями? Посмотрите сами на них и на меня, это же звучало бы невероятно абсурдно и дико, разве не так?
- Пожалуй, я соглашусь с тобой, и теперь все немного встало на свои места. - Улыбнувшись, спокойно ответил мне Патрик. - Но, постой, ты же говорила, что твой дед был фейром. Или это родня по папиной линии?
- Нет. Они и есть самые настоящие фейри.
- Да, но я бы обязательно это почувствовал. - Вампир выглядел немного растерянным.
- Нет, Патрик. Многие фейры обучены гламуру. И мои дядюшки не исключение. Ты должен про это знать лучше меня. - Я не хотела говорить своему золотому богу, что мои родственники королевской крови. Что они обладают очень сильно магией и могут зачаровать кого угодно. Я прекрасно знала, что Клод способен на такой гламур, который никто не в состояние заметить. А Джейсон умеет выносить мозг, в прямом смысле этого слова, получше самого маститого вампира. И он с легкостью может загипнотизировать любого супера. Таланты моих дядюшек были весьма полезными и в то же время очень опасными даже для них самих.
- Да, думаю, что ты права. Но для столь сильной магии они должны быть абсолютно чистокровными.
- Они таковыми и являются.
- В таком случае будет лучше, если никто не узнает правды об их происхождении. Ты же знаешь, как любят мои собратья сладкую кровь фейри.
- Да, я полностью согласна с тобой. Нам не стоит рассекречивать их сущности. А теперь мне бы хотелось поговорить с дядюшками.
- Хорошо. Но к чему такая спешка? Это можно сделать и завтра. Ты же говорила, что устала и хочешь ехать домой.
- Нет, у меня очень мало времени. Я объясню тебе все чуть позже. Когда ситуация не будет такой ужасной. А пока я лучше пойду к ним... - я замолчала, не закончив предложение. Решительно встав с кресла, я направилась к двери. - Квин, если не сложно, проводи меня, пожалуйста, в гримерную моих дядюшек.
- Соки, если хочешь я мог бы пойти с тобой. - Патрик поднялся следом за мной.
- Это не к чему. Я сама в состоянии встретиться лицом к лицу со своими родственниками. Тем более, что мы так давно с ними не виделись, и у нас есть о чем серьезно поговорить.
***
Я решила воспользоваться эффектом неожиданности. Войдя в гримерку фейров, я расположилась в самом дальнем кресле так, чтобы иметь возможность хорошо видеть дверь. И чтобы вошедшие, в первую очередь, смогли заметить меня.
Клод и Джейсон не заставили себя долго ждать.
Весело переговариваясь, они вошли в комнату и тут же замерли на месте. Из одежды на моих дядюшках были лишь, выражаясь образно, «фиговые листочки». Остальной свой гардероб они несли в руках. Увидев, что они обнажены сверх всякой меры, я подумала, что покраснею, но, к счастью, ошиблась. Я смогла сохранить самообладание и спокойно поприветствовала своих родственников:
- Привет мальчики, - непринужденно сказала я и помахала вошедшим рукой.
- Привет, Соки! - живо отозвался Джейсон и, не обращая внимания на отсутствие на себе одежды, быстро подбежал ко мне и выдернул меня из кресла. Его накачанные руки до боли сжали меня, и дядя радостно расцеловал мои щеки. Похоже, что он воспринимал меня по-прежнему, как маленькую девочку, и совершенно не думал, что я давно стала взрослой. И сцена обнимашек с голым мужчиной со стороны могла выглядеть не слишком прилично.
- Чмоки, чмоки, малышка, - сказал Клод, даже не сдвинувшись с места. И тут же перешел к делу:
- Как ты нашла нас?
- Нашла? Я уже давно не пыталась отыскать вас. И вот, когда я меньше всего этого ждала, вы сами вновь появились в моей жизни. Хотя, если быть честной, то последние пару дней, как оказалось, я постоянно думала только про вас, мои милые родственнички. И по иронии судьбы, искала с вами встречи, даже не подозревая об этом.
- Да? - недоверчиво спросил Клод и, наконец, подойдя ко мне, осторожно провел рукой по моим волосам.
- Они все так же прекрасны. - Тихо сказал он и тут же убрал свою ладонь с моей головы.
- Что? - я нервно моргнула и села в кресло.
- Клод хотел сказать, что ты у нас просто настоящая красавица выросла. - Улыбка Джейсона как всегда была очень искренней и открытой. И он по привычке говорил то, что думал. А так как думал он крайне мало, то и предложения его были весьма немногословны. Но мне было так хорошо сейчас, что слезы навернулись на мои глаза, и я задохнулась от давно позабытого ощущения покоя и детского счастья, когда каждый день кажется бесконечным, а будущая жизнь счастливой, солнечной и вечной.
- Если честно, то я скучала без вас. - Я смутилась от своей собственной слабости и отвернулась в сторону, чтобы не видеть неестественно синих глаз Клода, неотрывно следящих за мной.
- Мы тоже тосковали по тебе, Соки! - Джейсон взъерошил мои волосы и потрепал меня за щеку, словно пухлого младенца. Я постаралась собраться с силами и, взяв себя в руки, отбросив в сторону лирику, сказала:
- Очень приятно слышать это. Но, боюсь, что у нас нет времени на обмен любезностями. Давайте лучше вначале решим, как спасти ваши прекрасные задницы из омута, кишащего голодными крокодилами.
- Соки, ты выразилась очень образно. Но, к сожалению, я никак не могу понять, ты это о чем сейчас говоришь, родная? - тут же насторожился Клод и сел на пол рядом с моим креслом.
- О том, что в самое ближайшее время по вашему следу могут быть пущены вампирские ищейки. Если, конечно, Билл Комптон уже не вышел на вас. - Я машинально запустила свои пальцы в темные кудри Клода и начала ласково перебирать их.
- С чего бы это вампирам искать нас? - спросил Джейсон, стараясь сохранить на своем лице безразличное выражение, но, при этом боясь смотреть мне в глаза. Открыто врать мой дядюшка никогда не умел.
- Не нужно разыгрывать передо мной комедии. В Новом Орлеане за последние несколько дней пропали четверо вампиров. И это только те, про исчезновение которых официально заявили мастеру города. Сколько же их исчезло на самом деле, мне неизвестно. В то же самое время на черном рынке Луизианы стала систематически появляться Vi в довольно ощутимых объемах. И одновременно с этим в клуб «Ночная жара» устроились два фейрийских стриптизера. Мне не нужно быть гением сыска для того, чтобы догадаться, что похищение вампиров и выкачивание их крови ваших рук дело. Тем более, что вы проворачивали подобные аферы и до этого в других городах и штатах. Причем неоднократно. И это просто чудо, что вас до сих пор не взяли. И что я случайно нашла вас тут раньше вампирских властей. Таким образом, у нас есть хоть какой-то шанс выкарабкаться из этого дерьма целыми и невредимыми.
- Соки, и что ты предлагаешь? - минуту я сидела молча, просто любуясь идеальным лицом Клода и задумчиво перебирая его кудри. Дядюшка поднял на меня свои глаза и внимательно посмотрел на меня. Я торопливо отвела свой взгляд в сторону.
- Нам надо отпустить ваших пленников. И сделать это необходимо очень аккуратно.
- Может, будет лучше и безопасней их просто упокоить? - задал мне прямой вопрос Джейсон.
- Нет, если вы постараетесь и тщательно обработаете место их содержания гламуром, а самих пленников гипнозом, то все пройдет нормально. Вампиры должны навсегда забыть ваши лица. Этого будет вполне достаточно. А я в свою очередь освобожу похищенных, - произнеся эти слова, я обозначила в воздухе воображаемые кавычки после слова «освобожу», и потом добавила, - Я скажу, что получила анонимный звонок от неизвестного доброжелателя, которой и сообщил мне, где именно находятся пропавшие вампиры. Таким образом, вы окажитесь в полной безопасности, ваши пленники невредимыми и свободными, да и я буду... «в шоколаде».
- Я всегда знал, что ты наш ангел-хранитель. - Сказал Джейсон и радостно обнял меня.
- Может и так. Хотя долгие годы именно вы защищали меня от фейри. А когда стало слишком опасно, то подставились сами. И я никогда не забуду об этом.
- Соки, мы же родня, и к чему все эти счеты? - тут же возмутился Джейсон.
- Хорошо, забыли. Но вы должны дать мне слово, что если все выгорит, то вы не станете больше творить подобный беспредел в Новом Орлеане и Луизиане.
- Почему тебя это так волнует?
- Потому что я служу в местном отделе сверхъестественного подразделения и все еще не оставила надежды сделать карьеру в полиции. - Я замолчала, стараясь не смотреть больше Клоду в глаза.
- Соки, Соки, я чувствую, что ты что-то не договариваешь. Быстро колись, что там еще за причина кроется за твоим таким странным желанием защитить местных вампиров? - обмануть моего дядюшку Клода всегда было не просто.
- Извини, давай отложим пока этот разговор, так как говорить обо всем пришлось бы целую ночь напролет. А так как у нас есть более неотложные дела, то предлагаю вначале разработать тщательный план по спасению ваших глупых голов и голых поп, а уже потом излить друг другу душу.
- О, твою же мать, волшебную фейри, - выругался Джейсон, - Соки, быстро закрой глаза и не открывай их, пока мы не оденемся. - Он суетливо подбежал к стойке с одеждой и кинул брату его джинсы. Я посмотрела на Клода, который все это время сидел рядом со мной на полу и смущенно ему улыбнулась.
- Можешь не закрывать глаза. Чего ты там не видела? - совсем тихо сказал мне дядя. Звук родного голоса и эти бездонные синие глаза заставили меня вновь вернуться в мое детство.
***
Клод был первым, кто рассказал мне о том, что в моих венах течет фейриская кровь. И именно он научил меня управлять телепатическими способностями и умело скрывать от обычных людей то, что я могу легко читать чужие мысли. И случилось это почти сразу, как только мы переехали жить в Вашингтон.
В тот день я пришла из младшей школы домой вся в слезах, с синяками и в порванном платье. Мои одноклассники назвали меня уродиной и любопытной Варварой за то, что я совершенно случайно подслушала их мысли о готовящихся мерзких проделках. Я не смогла промолчать и высказала все, что думаю о них, хулиганам прямо в глаза. И они решили побить меня за излишнее любопытство, которое я проявила против собственной воли. Но мальчишки не могли понять этого, а я не хотела сдаваться и, не вдаваясь в подробности, откуда именно получила данную информацию, просто решила во что бы то ни стало отстаивать свою правоту. Таким образом, я ввязалась в неравную драку. И, как результат, имела к ее исходу пару приличных шишек, несколько глубоких царапин, а также множество синяков на своем теле. Мне было очень больно и невыносимо обидно. Не разбирая дороги, я побежала домой, где крадучись прошмыгнула к себе в детскую, боясь, что получу дополнительный нагоняй от бабули за порванное платье и свой ужасный внешний вид. Достигнув кровати, я упала на нее и, зарывшись в подушки, горько заплакала.
Вероятней всего, дядя Клод видел меня, и спустя несколько минут он поднялся ко мне в комнату и, усадив меня к себе на колени, прижал к своей груди. Он стал успокаивать меня и гладить по голове. Когда я наконец-то перестала плакать, то сама рассказала обо всем своему дяде. И тогда он впервые серьезно заговорил со мной.
- Соки, ты еще очень мала, но, думаю, что пришло время посвятить тебя в наши семейные тайны. То, что твои одноклассники сочли любопытством, на самом деле является твоим даром.
- Дар? - удивленно спросила я у дядюшки и шмыгнула носом. - А за что мне его дали? Я его не хочу. Мне он не нужен.
- Хочешь или нет, это уже не нам с тобой решать. Ты получила его не за что-то, а по праву рождения. Ты, моя милая девочка, на треть фейри и потому можешь читать мысли других людей.
- Да, но я не хочу этого. От чужих мыслей болит голова и ноют зубы. И еще, я хочу быть как все. - Я упрямо сдвинула брови и надула губы.
- Я понимаю тебя, Соки, но жизнь сложная штука. И для того, чтобы что-то иметь, надо уметь иногда чем-то и жертвовать. Ты обладаешь способностью, которая тебе обязательно пригодиться в будущем. Но если ты не научишься скрывать свой дар, то всегда найдутся люди, желающие сделать тебе больно или просто использовать твои умения в своих корыстных целях. Поэтому будет лучше, если ты никогда и никому не скажешь, что слышишь его мысли. Пусть это будет наш с тобой маленький секрет. Хорошо?
- Нет. Почему это я должна все скрывать?
- Может быть потому, что, во-первых, это не вполне этично, а во-вторых, знать то, о чем думают другие, совсем не безопасно. Помнишь, как в той пословице?
- В какой?
- Любопытному на днях прищемили нос в дверях. - Сказал Клод и легонько потрепал меня за нос. После чего лицо моего дяди стало очень серьезным, и он тихо добавил:
- А для того, чтобы тебе проще было жить с этим, я научу, как правильно ставить барьеры у себя в голове. Тогда чужие мысли не станут тревожить тебя, и ты сможешь быть почти такой же, как все. Сама посуди, ведь такое умение пойдет тебе только на пользу. Я ведь не выгляжу странным? Нет?
- Клод, а ты что же тоже слышишь, кто и о чем думает? - удивленно спросила я у дяди и недоверчиво посмотрела на него.
- Конечно. Все фейры способны на это.
- Ого, значит ты фея? Или ты просто обманываешь меня сейчас? Я всегда думала, что феями могут быть только девочки.
- Не только. Скажу тебе больше, и я, и твой дядя Джейсон, мы оба фейры так же, как мой отец и твой дед.
- Вот это да. Но, стоп, а почему же я не знаю ваших мыслей? Я их не слышу. Сколько не пытаюсь. Совсем-совсем. Бабулю слышу, а вас нет. Или вы просто не умеете думать? - совсем расстроено спросила я.
- Нет, Соки, конечно же, мы с братом думаем в меру наших умственных способностей. Но, может быть, это происходит, потому что и я не слышу твоих мыслей? - ответил мне Клод, улыбнувшись и дотронувшись кончиком указательного пальца до моего носа. А потом добавил:
- Фейры не могут читать мысли друг друга. Должно быть, потому что должны же мы как-то размножаться. - Философски подытожил дядя и весело подмигнул мне.
- Что? - не поняла я тогда, о чем говорил со мной Клод.
- Ничего, не бери это в голову. Это сейчас не имеет никакого значения. Как только ты повзрослеешь, сама все поймешь. Но запомни, Соки, помимо того что ты не должна никому рассказывать о своих телепатически способностях, ты также обязана молчать о том, что ты на треть фейри. И уж тем более упоминать о моей и Джейсона чистокровности. Так будет лучше. Для всех нас. Наш гламур, магия фей, надежно скрывает все это, но лишняя болтовня может вызвать ненужные подозрения. Всегда найдутся желающие влезть грязными лапами в нашу жизнь. А мы ведь с тобой не хотим, чтобы на нашу семью смотрели, как на семейку Адамс. Ведь так? Мы же с тобой не монстры? - я кивнула головой в знак полного своего согласия с дядюшкой и обняла покрепче Клода. С этого дня между нами установилась прочная дружба.
***
Следующим вечером сразу после захода солнца вместо того, чтобы поехать домой, я направилась на другой конец Нового Орлеана. Ведь именно там, в здании недавно закрывшейся типографии, а точнее, в ее подвале и содержали своих «дойных вампиров» мои милые дядюшки.
- Значит, все делаем так, как решили прошлой ночью. Ты, Клод, занимаешься гламуром. И я умоляю тебя, постарайся сделать все очень тщательно. От этого будет зависеть ваша с Джейсоном безопасность. Я все эти годы думала, что вас уже нет в живых, и поэтому не хочу потерять вас во второй раз, но уже по-настоящему. Это было бы для меня просто невыносимо.
Но, как федеральный маршал, я буду обязана сообщить о том, что нашла похищенных вампиров. На помощь я вызову своего напарника Сэма, а он по своей сущности перевертыш, и мой коллега не должен учуять запаха фейри. Ни в коем случае. Он очень дотошный и будет в прямом смысле слова рыть носом землю. А потом я еще намеренна попросить помощи и у мастера города с его верным псом. Под словом пес я подразумеваю верфольфа, а не какую-то там болонку. Так что любопытных, чутких и очень заинтересованных в поимке похитителей носов тут будет больше, чем нужно. Но для пользы дела надо обставить все так, чтобы мне полностью поверили, а значит, я должна вовлечь всю эту троицу в процесс «чудесного освобождения» вампиров. По крайней мере, они сами должны считать, что принимают в нем самое непосредственное участие и находятся в центре бурных событий.
Теперь ты, Джейсон. Поработай хорошенько со своими подопечными. Необходимо, чтобы они вообще ничего не помнили. Совершенно. Даже если вдруг они и увидят вас, то ни за что не должны узнать. Никогда, ты понял меня?
- Да, все будет выполнено в лучшем виде. Можешь на меня положиться.
- Я очень бы хотела верить твоим словам. Ладно, осталось мало времени. Вы должны успеть попасть в «Ночную жару» к своему выходу. Так что, давайте, начинаем. - Джейсон торопливо отправился в подвал за плененными вампирами. Клод, пожав свои пальцы, повернулся лицом к типографии, широко раскинул в стороны руки и глубоко вдохнул воздух. Я поняла, что он пытается определить направление ветра, и решила не мешать ему. Я просто отошла в сторону и стала ждать. Но время тянулось для меня мучительно долго.
Наконец, Джейсон вывел из здания вампиров и махнул мне рукой.
- Клод, я могу начинать? - нетерпеливо обратилась я к своему второму дядюшке.
- Да, через пару минут все будет готово. - Не тратя больше времени на разговоры, я побежала в типографию. Преодолев коридор, я буквально влетела в тесное помещение, где все еще хранились старые выпуски газет. Направив руку в сторону самой большой стопки, я выпустила в нее огненный шар. Пламя быстро достигло цели и стремительно стало пожирать пожелтевшую бумагу. Запустив для верности еще пару фаеров в разные стороны, я подбежала к стеллажам и опрокинула их на пол. Убедившись, что огонь уверенно завоевывает все новые и новые территории я покинула комнату, предварительно открыв дверь нараспашку.
- Джейсон, ты уверен, что вампиры готовы? - спросила я у своего родственника, который поджидал меня прямо у двери.
- Да, они в трансе. Можешь принимать мою работу. - Я посмотрела на лавку и увидела сидящих на ней вампиров. Все они действительно находились в «зависшем» состоянии.
- Как мне привести их в чувства?
- Просто запомни ключевое слово - кровь. - На ухо прошептал мне Джейсон, - Скажешь его чуть погромче, и они сразу же придут в себя. Только постарайся сделать это как можно позже. Лишь тогда, когда будешь уверена, что твой напарник, или кто там еще должен сюда приехать, находится совсем рядом. Наши пленники немного не в форме, они голодны и могут неадекватно отреагировать на твое присутствие. Ты для них сейчас, как готовый и весьма долгожданный ужин.
- Я все поняла. Не переживай. Да и серебряные наручники должны их сдержать. По крайней мере, я очень на это надеюсь.
- Я тоже, хотя, вампир всегда останется вампиром. Тем более, если он очень голодный.
-Не переживай, Джейсон, я умею постоять за себя. - Я повернулась в сторону второго дядюшки и спросила:
- Клод, я уже могу звонить?
- Да, - кивнул мне фейр и, сделав шаг ко мне, прижал меня к себе. Я обняла его и на короткий миг прильнула к его груди. Почувствовав, что к моему горлу подступает ком, а глаза наполняются слезами, я решила, что не должна больше медлить. Страх за родных хотел взять верх над моим разумом, а этого было нельзя допустить.
- Все, уезжайте, - срывающимся голосом сказала я и высвободилась из объятий Клода, - немедленно, слышите меня, пока ветер не переменился. - И уже менее уверенно добавила, - И потом, сидите тихо, помните, если что, то я знаю, где вас найти.
- Хорошо, только обещай не пропадать надолго. - Клод нехотя сделал шаг в сторону дороги.
- Нет, конечно. И... не переживай так за меня, я уже взрослая девочка и могу о себе позаботиться. Правда. Я помню, все, чему вы меня научили.
- Мы это уже слышали, - улыбаясь мне, сказал Джейсон. Я обняла его и похлопала по спине.
- Все, прочь, прочь, - выкрикнула я, отпуская его из своих объятий. Мои дядюшки тут же побежали к своему автомобилю. А я торопливо набрала номер Сэма.
- Мерлотт, я получила наводку о месте, где могут держать похищенных вампиров, и сейчас собираюсь освободить их. Где я? У брошенной типографии. Да, точно. Нет, я не стану ждать тебя. Я уже стою рядом с ней. Не думаю, что у меня есть время на промедление. Ты просто поторопись мне на помощь и все. До встречи.
Свой следующий звонок я сделала уже Эрику.
- Мистер Нортман? Да, это мисс Стакхаус, ты не ошибся. Да, я сама звоню тебе, но можешь не обольщаться, я по делу. У меня есть хорошие новости. Я знаю, где находятся твои вампиры. И, как мне сообщили, они пока еще все целы и почти невредимы. Будет хорошо, если ты сам приедешь за ними. Это на брошенной типографии. Нет, я не освободила их, но собираюсь сделать это. И да, я слишком уверена в себе. Но я не считаю это недостатком. - Я не стала больше слушать Нортмана и быстро нажала на отбой.
Я убрала свой телефон и, ухватившись двумя руками за штанину своих джинсов, рванула ее вниз. Прочная ткань как назло, не подалась, и я была вынуждена достать свой кортик и, сделав небольшой надрез на материи, повторила все заново. Теперь моя штанина легко порвалась и живописно повисла вокруг ноги. То же самое я проделала с рукавом своей старой и горячо любимой кожанки и форменной рубашки. В образовавшихся дырах показалось мое тело. Половина дела по инсценировки драки была сделана. Оставались лишь мелки штрихи.
Зажмурившись, я с силой провела ногтями по своей ноге. И на ней тут же появились свежие кровоточащие царапины. Для «улучшения» общей картины я с размаха приземлилась в свежую еще грязь и тщательно вымазала ей свою одежду и лицо. Поднявшись, я посмотрела на свою работу и осталась ей, очень довольна.
"Ну что же, пришло время погони", - деловито подумала я.
Убедившись в том, что вампиры сидят смирно, я громко крикнула:
- Кровь. - И побежала в противоположную сторону от горящей типографии.
Пробираясь сквозь густые и непроходимые заросли я самыми последними словами ругала «заботливых и трудолюбивых» людей, которые посадили в окрестностях типографии терн. Ветви этих невысоких еще деревьев были обильно покрыты колючками и мое лицо и руки, а так же одежда теперь наверняка имели самый плачевный вид. Но, с другой стороны, это было только на пользу.
Звонок Мэрлотта застал меня в нескольких минутах от места «происшествия».
- Соки, ты где? Я уже почти на месте. Там что пожар?
- Да, горит типография. А я пыталась догнать похитителя, но, похоже, ему все-таки удалось убежать.
- Ну и черт с ним. Надеюсь, ты не ранена? - проявил заботу Мэрлотт.
- Нет, со мной все нормально. Я возвращаюсь.
Когда я, едва переводя дыхание, выбралась из зарослей терна, то к моему большому удивлению увидела там Нортмана, который наклонившись к вампирам, о чем-то говорил с ними. Я осмотрелась по сторонам и сразу заметила машину Сэма, только что въехавшую на дорожку у здания. Но автомобиля Эрика я так нигде и не обнаружила.
Глубоко вздохнув, я шагнула навстречу вампиру и приготовилась к глухой обороне. Но не успела я собраться с мыслями, как у обочины затормозила еще одна машина, из которой вышел Элсид, а следом за ним вампир Билл собственной персоной.
"Твою же мать, только его тут и не хватало", - с досадой подумала я и мысленно начала прикидывать, насколько упали мои ставки на удачный исход всего мероприятия, если учесть, что тут помимо Герво будет орудовать еще и такой профи, как Комптон.
***
- А вот и наша спасительница. - Сказал Эрик, увидев меня. И тут же одним размытым движением, присущим только вампирам, оказался рядом со мной. Я хотела ответить Нортману, что-нибудь дерзкое, но совершенно некстати вновь почувствовала, что жажда, преследующая меня уже почти сутки, опять вернулась. Я попыталась глотнуть, но не смогла. Во рту у меня все пересохло, и я с тоской подумала о бутылочке Кока-колы, которая лежала в моей машине.
- Добрый вечер, мастер. - Вяло выдавила я из себя дежурное приветствие, еле ворочая сухим языком.
- Добрый, добрый, кудесница ты моя, фея, так сказать, частного сыска. - Вампир подошел ко мне очень близко и пристально посмотрел мне в глаза. Я не стала скрывать своего взгляда и смело глянула в лицо мастера. И тут в моей голове словно взорвалась атомная бомба. Мои ноги подкосились, и я едва не рухнула на землю. Рука Эрика вовремя схватила мою куртку за шиворот, и таким образом мне удалось устоять на нетвердых ногах.
"Вот ведь", - с тоской подумала я, осознав ужасную действительность, которая только что посетила мою и без того переполненную разными проблемами голову. Неожиданно для себя я поняла, что по какой-то странной и неведомой мне причине, я хочу не просто пить, а тупо нуждаюсь в порции крови. Да еще, в чьей, бы вы думали? Ну, конечно же, Нортмана.
"Твою мать, ну твою же мать. Почему именно он? Почему?" - с тоской задала я себе этот каверзный вопрос. Но ответа на него, к сожалению, не было. И как только я это осознала, так сразу же у меня во рту появился навязчивый, настырный, как сам мастер Нового Орлеана сладко-медный привкус его крови, и я с шумом вздохнула, пытаясь хоть как-то успокоиться и подавить новую волну жажды.
- Что-то не так? - спросил меня Нортман, все еще не выпуская из рук ворот моей куртки.
- Нет, все очень даже хорошо. - словно зомби, ответила я, не в силах сопротивляться своей жажде и не имея возможности оторвать свой взгляд от лица Эрика.
- Благодарю тебя за такую быструю и качественную помощь, маршал. А теперь может, расскажешь, куда бегала? - похоже, у вампира сегодня было прекрасное настроение. Нортман неожиданно разжал пальцы, и я едва не рухнула на землю.
- Пыталась догнать преступника похитившего твоих подданных. - Я судорожно пыталась устоять на ватных ногах и одновременно понять, как мне быть в сложившейся весьма щекотливой ситуации, и что вообще мне теперь делать с моим необъяснимым, но весьма назойливым желанием испить вампирской кровушки.
- Вижу, погоня тебе не удалась. - Констатировал Нортман не скрывая издевки, в голосе. - Что ноги не держат?
-Да, ты, как всегда, прав. Видно, не стоило мне сегодня надевать эти сапоги. Они очень неудобные. - Я посмотрела на свои ноги в грязной обуви и перевела взгляд на чистые, натертые до блеска туфли Эрика.
- Вполне вероятно, хотя, может быть, ты просто плохо старалась. - Задумчиво произнес Эрик, проследив за моим взглядом. Помолчав несколько секунд, он продолжил:
- И как ты только вышла на это место, госпожа федеральный маршал? А? Тут очень пустынно, все давно заброшено. Просто так приехать сюда для того чтобы начать поиски кого либо довольно-таки сложно. Если ты конечно у нас не экстрасенс или ясновидящая, конечно. - Эрик все еще сосредоточенно смотрел на мои грязные сапоги, словно именно они занимали его сейчас больше всего на свете.
- Ты не поверишь, Нортман, но это произошло совершенно случайно. Все дело в том, что мне сегодня вечером кто-то скинул сообщение на сотовый, следующего содержания, - я торопливо достала свой телефон и, найдя нужную СМС-ку, протянула его Нортману.
- "Вампиры, которых ты ищешь, заперты на брошенной типографии. Если хочешь спасти кровососов, то поторопись. Доброжелатель", - прочел Эрик и тут же вернул мне телефон.
- И ты знаешь, кто прислал сие сообщение? - спросил мастер, внимательно следя за мной.
- Понятия не имею. Беда в том, что оно было отправлено с одноразового номера. Я это уже пробила. Так что определить и, тем более, обнаружить по номеру писавшего у нас никак не получится. Извини. - У меня во рту вновь появился привкус крови, и на короткий миг я закрыла глаза, пытаясь прогнать прочь мое навязчивое желание прямо сейчас вцепится зубами в руку Нортмана.
"Твою же мать, «Вампир стал жертвой кровавой маньячки». Хороший заголовок для желтой прессы", - подумала я и крепко сжала пальцы в кулаки.
- Может, у тебя есть соображения, кто бы мог дать тебе такую наводку? Ну, чисто теоретически?
- Что? - я открыла глаза и удивленно посмотрела на Эрика.
"Какая еще, б@@@ть, наводка? О чем он вообще? - вихрем пронеслось у меня в голове. - Я готова вцепиться ему в горло, а он про какие-то наводки рассуждает. Черт, черт, что же мне делать?"
- Ах, да. То есть, пока никаких. - Сказала я, часто моргая. - Понимаешь, для того, чтобы написать мне такое надо быть в курсе того, что я занимаюсь делом о похищении вампиров. А про это знали только ты, я, Герво, Сэм и Квин. И в связи с этим мне на ум приходит всего лишь одна мысль.
- И какая же?
- Это мог сделать кто-то свой. - Выпалив фразу, я пристально посмотрела на Нортмана. И с облегчением поняла, что моя жажда немного отступила.
- Ты имеешь в виду меня или Герво? Или, может быть, своего тигренка? Хотя, думаю, что и своему напарнику ты не слишком-то доверяешь. Или я не прав? И, еще, мне хочется кое-что уточнить. Ты знаешь, что сейчас тобой был перечислен не полный список осведомленных лиц о похищениях вампиров в Новом Орлеане. Ты забыла еще Комптона. Он тоже в курсе всего происходящего, более того, все это время Билл вел свое параллельное расследование. О результатах которого, я сообщу тебе чуть позже. А сейчас он старается учуять след сбежавшего похитителя. Он пытается сделать, то, что не смогла ты. - Эрик подошел ко мне вплотную и развернул меня словно манекен в сторону Билла, который в данный момент, присев на корточки, что-то пытался отыскать на влажной земле. Я увидела, как старательно работает ищейка, и стоящих чуть в стороне от него Мэрлотта и Герво, которые о чем-то горячо спорили друг с другом.
- Нет, я считаю, что мы все вне подозрения. У меня нет причин подозревать кого-то из своих. Ты просто не дослушал меня, Нортман. Мы совершенно забыли про вампиров, заявивших о факте исчезновение своих друзей, думаю, что именно их стоит тщательно перепроверить. Скорее всего, кто-то из них в этом замешан. И, ради бога, не стоит сейчас говорить мне о том, что я веду себя неполиткорректно и предвзято отношусь к твоему виду. - Я старалась как можно дальше отвести поиски мастера от моих дядюшек и сбить с толку мысли Нортмана.
- Да, пожалуй, ты можешь оказаться права. - Согласился со мной Эрик и убрал свои руки с моих плеч. - Но у меня есть еще один маленький вопрос. А почему типография загорелась?
- Когда я выводила вампиров из подвала, то вернулся их похититель, ну или один из бандитов. И он напал на меня. Вот мне и пришлось защищаться. Оружие я достать не успела, все произошло так быстро, вот и пустила я в него пару огненных шаров. Правда, напрасно. Преступник все равно сбежал. Я смогла догнать его уже на улице, но наши силы были не равны. Он ударил меня, вырвался, сбил с ног, и пока я поднималась, скрылся в зарослях терна. - Я повернулась и нагло посмотрела Эрику в глаза.
- Объяснения принимаются. Ладно, оставим все разговоры до лучших времен.
"Слава богу, кажется, Эрик купился на мои россказни, и меня, на этот раз, пронесло", - подумала я и наконец-то выдохнула с облегчением.
- Герво, - громко позвал Нортман. Элсид тут же присоединился к нам.
- Немедленно отвези мисс Стакхаус в «Фанктазию», а потом сразу же возвращайся ко мне.
- Нет, я никуда не поеду. Мне необходимо переговорить с Сэмом и потом с минуты на минуту тут будут пожарные и другие полицейские. Я должна остаться. Я же маршал. И мне нечего делать в твоем казино. У меня много работы. - Перспектива оказаться вновь в «Фанктазии» меня совершенно не радовала, напротив, она чрезвычайно пугала. Я обреченно догадалась, что ничего еще не законченно, и Нортман просто провел со мной «вводную» беседу. Разведку боем. Это были всего лишь цветочки, а ягодки меня ждут впереди.
- Нет, ты поедешь в казино. Причем немедленно. Я самостоятельно решу все вопросы. А ты станешь ждать моего возвращения. И это не обсуждается. - В голосе Эрика послышались стальные нотки. И я поняла, что перечить ему было бессмысленно. Вампир повернулся ко мне спиной и направился к Комптону.
- Но я могу хотя бы уехать на своей машине? - словно провинившаяся школьница, спросила я.
- Нет, Элсид позже пригонит твою колымагу ко мне на стоянку. - Не поворачиваясь, ответил мастер.
***
Герво проводил меня прямо до комнаты, где мне предстояло дожидаться Нортмана. И это был не кабинет Эрика и даже не его кроваво-красная спальня. Но, к счастью, и не его подвал, которым он уже однажды пугал меня.
Войдя в небольшое темное помещение, я инстинктивно поежилась от неприятного ощущения безысходности и страха, витавшего в нем. Но я не хотела показывать своего испуга и без того хмурому и неразговорчивому Элсиду. Я выдавила из себя натянутую улыбку и помахала оборотню рукой. Герво, не говоря мне ни слова, закрыл за собой дверь с обратной стороны. И я, к своему ужасу, услышала, как в замочной скважине повернулся ключ. Таким образом, я оказалась заперта в «одиночной камере».
Обстановка почти пустой комнатки больше напоминала допросную в нашем отделении, чем место, где горячо любимому гостю можно было бы комфортно дожидаться Нортмана. Вся меблировка этой комнаты состояла из двух крайне неудобных стульев, стоящих друг напротив друга по разным сторонам небольшого металлического стола. На дальней стене было расположено зеркало и угловой рукомойник. Смирившись с тем, что на данном этапе я являюсь заключенной, и мне явно больше не доверяют, я решила ни за что не сдаваться и не впадать в отчаяние. Не спеша подойдя к рукомойнику, я для начала попробовала напиться, хотя прекрасно понимала всю тщетность моей попытки. После чего торопливо смыла с себя, насколько это было вообще возможно сделать в небольшой раковине, грязь и запекшуюся кровь. Закончив с этим, я набрал свой домашний номер и сообщила автоответчику, что задержусь на работе. Мне не хотелось сейчас говорить с Квином или Патриком. Поэтому я не стала звонить им на сотовые и отключала свой. Пока сомнительное дело не выгорело, мне не стоило впутывать в него моих близких.
Я устало села на стул и, стянув с ног сапоги, стала ждать возвращения Эрика. Время тянулось ужасно медленно. Беспокойство и страх сменились тупой усталость, и я совершенно не заметила, как задремала.
Яркая вспышка света разбудила меня. Я открыла глаза и поморщилась от боли. Свет бил прямо мне в лицо.
- Твою мать, Нортман, что за шуточки? Ты что пытать меня собрался? - спросила я, щурясь.
-Пытать? Нет, я думаю, что до этого не дойдет. - Оскалившись в плотоядной ухмылке, ответил мне вампир. - Мы просто сейчас спокойно поговорим с тобой по душам, как старые добрые друзья. Ведь мы так долго с тобой не общались, Соки. И, мне кажется, что ты не настолько глупа, чтобы продолжить и теперь врать мне, как прежде. Я рассчитываю получить наконец-то всю правду прямо здесь и сейчас. Ну, так что, моя дорогая, ты готова к ночи больших откровений? - Эрик сел на стул, стоящий напротив моего, и не спеша отвел в лампу сторону.
- Я ни слова не поняла из того, что ты только что сказал. О какой правде идет сейчас речь? О чем ты хочешь узнать? Что, вообще, тут происходит? Почему меня заперли? Это что твоя благодарность за спасение вампиров? - нагло сказала я. Вместе со страхом ко мне вновь вернулась жажда крови, и я опять почувствовала ее медный привкус у себя во рту. И это сделало меня более несговорчивой и раздражительной.
- Обо всем. Во-первых, я чрезвычайно сильно желаю знать, кто ты такая на самом деле. Во-вторых, я хочу, чтобы ты рассказала все о своем триумвирате, который ты так тщательно скрываешь от меня. И, в-третьих, мне нужна правда о том, кто на самом деле похищал вампиров и выкачивал из них кровь. И прежде, чем ты решишь вновь начать нагло врать мне, я хотел бы немного освежить твою память и напомнить, что моя темница, которая спрятана от людских глаз глубоко под «Фанктазией», все еще ждет тебя. И она может стать для тебя на долгие годы домом родным. Если я этого захочу. - В голосе Нортмана слышалась ничем не прикрытая угроза. И я поняла, что игры окончены.
- Ты не имеешь никакого права угрожать мне. Я свободный человек. Я служу закону. И я... - я совсем охрипла. Я провела языком по сухим губам и судорожно попыталась глотнуть.
- Не будь идиоткой, Соки. У тебя осталось слишком мало времени для того, чтобы рассказать мне правду обо всем случившемся этим вечером. Если моя ищейка, Билл Комптон, раньше твоего откровения выйдет на похитителей, то я прикажу моим вампирам просто убить этих подонков. И, между прочим, Билл уже взял след. Совсем скоро он прибудет на место... - Мне стало трудно дышать, и ужас сковал мое тело.
"Этого просто не может быть. Мы все продумали, каждую мелочь. Хотя, нет, я не учла, что в дело может влезть Комптон", - я поняла, что загнана в тупик, и что у меня нет другого выхода, кроме как пойти на сделку с Нортманом, а потом рассказать ему всю правду. И любой ценой спасти жизни Клода и Джейсона.
- Ну, что ты решила? - спросил Эрик, глядя мне прямо в глаза. У меня внутри все похолодело, и я вся сжалась от захлестнувшего меня предчувствия беды. И тут телефон Нортмана резко зазвонил. Я вздрогнула и почувствовала, как по моей спине потек холодный пот.
- Билл? Рад тебя слышать и что у нас нового? - спросил вампир. Я вцепилась пальцами в край своего стула и с силой сжала его. После нескольких коротких фраз Эрик накрыл сотовый ладонью и посмотрел на меня:
- Ну, так что? Ты будешь говорить, или мне стоит дать приказ на уничтожение твоих сообщников?