Часть 6
Хан ещё немного постоял у спортивной площадки, наблюдая за игрой, но быстро понял, что его мысли слишком запутаны, чтобы сосредоточиться на чём-то ещё. Он глубоко вздохнул и направился домой, надеясь, что в спокойствии собственной комнаты сможет разобраться в себе.
На улице постепенно темнело, вечерние огни города начинали зажигаться один за другим, создавая иллюзию тепла и уюта. Джисон шёл медленно, разглядывая свои ботинки, будто бы пытаясь найти ответы в мелькающих под ногами тенях.
Хан:
"Почему он так на меня смотрит? Почему каждое его слово звучит так, будто оно предназначено только для меня?"
Чем больше он пытался отмахнуться от мыслей о Минхо, тем сильнее они овладевали его разумом. Этот мягкий тон, почти невидимая улыбка — всё это тянуло его, но и пугало одновременно.
Когда он наконец добрался до дома, было уже почти темно. В квартире было тихо: родители задерживались на работе, как обычно, а Феликс ещё не писал, что вернулся домой. Хан бросил рюкзак на пол и рухнул на кровать, устало прикрыв глаза.
Телефон снова завибрировал. Он взял его, ожидая увидеть новое сообщение от Минхо, но это был Феликс.
Феликс:
"Хан, всё в порядке? Ты выглядел странно, когда мы прощались. Если что, звони!"
Хан улыбнулся, чувствуя, как его сердце немного оттаивает от заботливого тона друга.
Хан Джисон:
"Да, всё нормально. Просто думаю о школе."
Феликс:
"Ладно, если захочешь поговорить — ты знаешь, где меня найти."
Он положил телефон рядом и закрыл глаза. Молчание комнаты казалось давящим, но вместе с тем оно было нужно ему сейчас.
Внезапно тишину нарушил звонок в дверь. Хан удивился — он никого не ждал. Поднявшись с кровати, он медленно подошёл к двери и заглянул в глазок.
На пороге стоял Ли Минхо.
Хан замер. Его сердце начало стучать быстрее, чем обычно.
Хан (тихо):
"Что он здесь делает?.. Почему именно сейчас?"
Он открыл дверь, пытаясь не выдать своего волнения.
Хан:
— Профессор? Вы что-то забыли?
Минхо стоял в дверях с нейтральным, но слегка напряжённым выражением лица. В руках он держал небольшой конверт.
Минхо:
— Прости, что беспокою, Джисон. Я был поблизости и вспомнил, что в учительской оставил кое-что для тебя. Думал, лучше передать сейчас, чем откладывать.
Хан с удивлением принял конверт.
Хан:
— Что это?
Минхо слегка улыбнулся.
Минхо:
— Просто пару рекомендаций для завтрашнего занятия. Ты ведь говорил, что хочешь лучше понимать материал?
Хан медленно кивнул, чувствуя, как его смущение усиливается.
Хан:
— Спасибо, но вы могли бы передать это завтра.
Минхо:
— Возможно. Но почему-то мне показалось, что тебе это пригодится уже сегодня.
Он посмотрел на Хана чуть дольше, чем было бы принято. Тот почувствовал, как его щеки начинают гореть.
Хан:
— Эм… хотите зайти?
Минхо слегка удивился предложению, но затем покачал головой.
Минхо:
— Нет, спасибо. Я уже всё сказал. Увидимся завтра, Джисон.
С этими словами он развернулся и ушёл, оставив Хана в ещё большем смятении.
Закрыв дверь, парень облокотился на неё и медленно открыл конверт. Внутри оказалась не только подборка учебных материалов, но и короткая записка.
"Ты справишься. Ты сильнее, чем сам думаешь."
Эти несколько слов ударили его сильнее, чем он ожидал. Хан чувствовал, как внутри него поднимается волна эмоций, которых он не мог объяснить.
Хан:
"Почему он так на меня влияет? Почему всё кажется таким неправильным... и в то же время таким правильным?"
Он не знал ответа. Но одно было ясно: с каждым днём эта путаница в его чувствах становилась всё сильнее.