2. Раскрытие тайны...
Глядя на маленький комочек перед собой и затем на свои широко раздвинутые ноги, Сунь Фэнбай побледнел, лицо его стало белым как мел, и он с трудом мог говорить:
"Не, не, не может быть! Как я мог родить ребенка? Это же смешно, абсурд!"
От волнения он повысил голос, и только что заснувший младенец проснулся и начал плакать.
Громкий плач младенца прервал мысли Сунь Фэнбая. Увидев человека перед ним с холодным лицом, который смотрел на ребенка на руках, Сунь Фэнбай всё ещё не мог поверить, что он, взрослый мужчина, мог родить ребенка!
Внезапно в его руках появилась мягкая тяжесть, человек, с которым он разговаривал, передал ему плачущего ребенка.
Сунь Фэнбай нервно замер, боясь уронить маленькое существо на руках.
"Ты его маленький отец, тебе и заботиться," — сказал холодный человек и, не оборачиваясь, ушел.
Младенец на руках всё ещё плакал, его личико, сморщенное как булочка, было всё в слезах. Сунь Фэнбай ощутил неожиданную жалость и, осторожно покачивая ребенка, тихо сказал:
"Не плачь, пожалуйста, успокойся."
Возможно, действительно дело было в кровном родстве, но после таких беспорядочных утешений, плач младенца постепенно стих, и он открыл свои большие черные глаза, глядя на Сунь Фэнбая.
Также и Сунь Фэнбай внимательно разглядывал маленькое существо на руках. Теперь оно казалось ему даже красивее, чем прежде; морщины на лице, как у маленького старичка, стали менее заметны, а глаза, хотя и небольшие, блестели, словно две капли воды.
Этот малыш... действительно может быть моим ребёнком?
Только что он действительно что-то родил, но это было не что-то такое, как экскременты, а маленькая жизнь!
Снаружи снова началась суматоха, и через некоторое время дверь в комнату снова открылась, и раздался голос той самой Ли мамы:
"Быстро, Ся Юэ, принеси воды, Минчжу, Минчжу, давай быстрее!"
Вскоре в комнату вошли две молоденькие служанки с двойными пучками волос, а Ли мама шла впереди. Увидев Сунь Фэнбая с ребёнком на руках, она поспешила к нему, воскликнув:
"Ох, как наш маленький господин здесь оказался! Минчжу, быстро, отнеси господина обратно в основное здание, пусть Ся Юэ поможет мне здесь, а ты после того, как передашь маленького господина няньке, возвращайся."
С этими словами она потянулась за ребёнком, которого держал Сунь Фэнбай. Малыш, только что прикрывший глаза, слегка открыл рот, когда его подняли, но тут же снова закрыл их и, казалось, спал сладко.
Сунь Фэнбай с некоторым сожалением наблюдал, как служанка Минчжу уносит ребёнка.
Не дав ему долго думать, Ли мама взяла полотенце, переданное Ся Юэ, и, ухватив одну из ног Сунь Фэнбая, начала вытирать его нижнюю часть тела. Испуганный, Сунь Фэнбай попытался защититься:
"Что вы делаете?"
"Не мешай, мне нужно привести тебя в порядок. Ты разве не слышал, что говорил генерал Вэй? Ох, да не стесняйся, я ведь уже помогала тебе при родах, так что ничего нового не увижу! К тому же, я старая женщина, что тебе стесняться?"
Несмотря на её слова, Сунь Фэнбай всё равно чувствовал неловкость. После продолжительных попыток Ли мама наконец уступила:
"Ся Юэ, выйди тоже, постой у двери. Здесь я сама справлюсь."
Когда в комнате остались только они двое, Ли мама села на край кровати, утирая пот со лба, и сказала:
"Ох, маленький мой, не мучай старую Ли маму, давай сам приведись в порядок, чтобы генерал Вэй снова не ругал меня."
Взяв у неё полотенце, Сунь Фэнбай начал осторожно вытирать кровь с ног, стараясь не смотреть на свою интимную зону. За это время он успел осознать три вещи:
Во-первых, это тело не его. Хотя это звучит абсурдно, но Сунь Фэнбай хорошо знает своё тело, которое было с ним более двадцати лет. Во-вторых, он находится не на съёмочной площадке, а в настоящем древнем времени, о котором он ещё ничего не знает. И наконец, в-третьих, он, будучи мужчиной, только что родил ребёнка!
Полотенце пришлось менять несколько раз, так как оно снова и снова пачкалось в кровь, пока вода в тазу не стала красной. Наконец, Сунь Фэнбай полностью очистился.
Ли мама принесла новую одежду, но после родов Сунь Фэнбай с трудом мог поставить ноги на пол; при каждом движении рана причиняла мучительную боль.
После того как она помогла ему одеться, Ли мама также сменила постельное белье и одеяла.
"Тебе повезло, генерал Вэй тебя выбрал. Но, Цзыци, я же тебя с детства знаю, и в этом доме я к тебе относилась лучше всех. Я тогда помогла тебе справиться с хозяйкой и привела к тебе генерала Вэя. Если будут какие-то блага, не забывай обо мне."
Приведя все в порядок, Ли мама снова села на кровать и похлопала Сунь Фэнбая по руке, лежавшей поверх одеяла.
"Ох, бедняжка, такой юный, а уже стал отцом," — с этими словами Ли мама убрала руку, словно испугавшись чего-то. Сунь Фэнбай чувствовал внутреннюю борьбу. Он знал, что это его лучший шанс узнать больше о месте, в котором он оказался, ведь без информации о нём он не сможет планировать будущее или искать пути возврата в своё время.
Последнее, что он помнил, — это как он отправил сообщение родителям о том, что сел в машину, а затем заснул. Проснувшись, он уже оказался здесь. Он не знал, куда делся владелец этого тела и что стало с его настоящим «я».
Эти вопросы, возможно, так и останутся без ответа, но Сунь Фэнбай понимал, что Ли мама не сможет ему помочь в этом. Наконец, после паузы, он спросил:
"Ли мама, если я когда-нибудь получу выгоду, я обязательно поделюсь с вами. Но вы могли бы сказать мне, кто сейчас правит?"
Ли мама положила руку ему на лоб, проверяя, нет ли у него жара, и, внезапно вскочив, начала метаться по комнате:
"Что же делать, его мозг точно повреждён. Цзыци, ты действительно не знаешь, кто сейчас на троне? Ты даже генерала Вэя не узнал! Что с тобой произошло? Почему доктор Чэнь до сих пор не пришёл? Он должен тебя осмотреть!"
От этого беспокойного движения у Сунь Фэнбая закружилась голова, и он попросил:
"Перестаньте, мне уже плохо. Я в порядке, просто не могу вспомнить некоторые вещи. Можете мне рассказать?"
"Ты точно в порядке?"
"Да, точно."
"Ох, всё равно беспокоюсь. Цзыци, ты помнишь, кто ты?"
Сунь Фэнбай подумал, что он, конечно, помнит, кто он, но не знает, кто был прежним владельцем этого тела. Кивая, он начал собирать информацию о своём нынешнем положении из рассказа Ли мамы.
Оказалось, что он находится в эпохе, называемой Чун. Прежний владелец его тела работал прислужником в борделе. Когда хозяйка заведения пыталась заставить его заниматься проституцией, Ли мама привела туда пьяного генерала Вэя в надежде, что тот выкупит его. Неожиданно парень забеременел.
Да, в этом мире мужчины тоже могли беременеть, и Ли мама постоянно подчёркивала, что Сунь Фэнбай только что родил старшего сына генерала Вэя. Этот генерал был важной фигурой в Сянго, многократно отличившейся на поле боя. У него, похоже, не было жены, хотя многие высокопоставленные лица пытались устроить свои семьи с ним, но он всех отвергал, из-за чего приобрёл немало врагов.
Слушая, как Ли мама без конца болтала, Сунь Фэнбай старался собрать нужную ему информацию. Он уже собирался спросить, кем он теперь считается в этом доме, когда снаружи появились новые люди.
Ли мама тут же встала и приготовилась встречать гостей. В комнату вошли Цзиншэн, которого послал Вэй Цинъянь, и старый доктор Чэнь.
Старый врач, судя по всему, был весьма опытен. Подойдя к Сунь Фэнбаю, он сразу ощутил сильный запах китайских лекарственных трав. Проверив пульс, язык и белки глаз, доктор медленно заключил:
"Нет ничего серьёзного. Мужское тело при родах, конечно, слабее женского, но достаточно немного отдохнуть."
Убрав свой медицинский чемодан, доктор медленно подошёл к столу, разложил бумагу и выписал рецепт, который передал стоящему рядом Цзиншэну:
"Пойдем за лекарствами. Принимайте отвар ежедневно."
Наблюдая, как они медленно покидают комнату, Сунь Фэнбай повернулся к Ли маме, его слегка удлинённые глаза были полны беспокойства:
"Ли мама, кем я теперь считаюсь в этом доме?"
Хотя он не знал всех деталей, но Сунь Фэнбай понимал, что генерал вряд ли взял бы человека из борделя в качестве жены. Возможно, он был нужен лишь для рождения ребёнка, и такой человек, как генерал, без сомнений, мог бы легко избавиться от него, не вызвав никаких последствий.
Сунь Фэнбай не ошибся в своих догадках. Лицо Ли мамы, всегда украшенное услужливой улыбкой, вдруг приобрело напряжённое выражение. Она долго мяла в руках рукав, прежде чем ответить:
"Ну, это... Цзыци, не переживай, ты родил сына для генерала, тебя не оставят без внимания. Даже если не сделают наложницей, дадут средства, чтобы выкупить тебя из борделя. Это лучше, чем оставаться в таком месте."
Что? Даже после рождения ребёнка генерал ещё не выкупил его? Это жестоко!
Увидев, как Сунь Фэнбай безжизненно сидит на кровати, Ли мама решила, что его это сильно потрясло, и начала утешать:
"Тебе всё же повезло. Подумай о том, что Чжу Линчунь, хотя и главная звезда Иланьгэ, всё равно остаётся обычным работником, продающим своё тело. Ты всё равно в лучшем положении, чем он."
Увидев, что её уговоры не действуют, Ли мама вдруг хлопнула себя по ноге, словно внезапно что-то вспомнив:
"Ой, я вспомнила, генерал просил меня пойти в передний зал! Вот память! Ты отдохни, а я пойду."
"Эй, Ли мама..." — начал Сунь Фэнбай, но Ли мама уже выбежала из комнаты, оставив его одного. Оглядевшись в незнакомой обстановке, Сунь Фэнбай ощутил, как сдавливает грудь. Он не мог вдохнуть полной грудью и чувствовал сильную тревогу.