13. Предстояние
Глава 13. Предстояние
Шуршание лап слышалось со всех сторон светящегося белого улья. Сторукие циклопы представляли собой наиболее омерзительное творение из всего, что только могло явиться на свет божий. Их тело состояло из двух сегментов – сросшейся головогруди и округлого брюха. Четыре пары ног имели на конце уродливые лапы с длинными пальцами. Назвать такое руками было трудно, эти конечности скорее были похожи на стопы орангутангов с подвижными и цепкими фалангами, оканчивавшимися длинными крючковатыми когтями. Посередине лба были два слепых глаза, под которыми располагалось крупное ротовое отверстие. Ушей не было видно, возможно их заменяли длинные топорщащиеся волоски на голове и всех парах ногорук.
Джек знал, что этот образ четко отпечатается в его памяти навсегда, но ничего не мог с этим поделать. Пауки с телом человека или люди с телом пауков? Мерзкие создания были теперь повсюду. Плохое зрение им заменял великолепный слух, и когда Ева наклонилась не в силах смотреть на этот ужас, существа моментально отреагировали на шорох. Волоски на ногах шевельнулись и головы по меньшей мере десятка циклопов повернулись в их сторону. В открытой пасти были видны кривые длинные зубы, по которым стекала прозрачная слюна.
Цепляясь за ребра шестиугольных сот, существо ловко перебирая конечностями, спускалось вниз. Когда тело Евы содрогнулось в рвотном спазме, оно на миг замерло, словно анализируя новый звук, а затем в один прыжок ловко соскочило на землю и стало приближаться. Вблизи зрелище было еще более мерзким. В этом пауке было так много от человека, что его уродство на психологическом уровне было трудно переосмыслить за столь короткий срок.
- Получай, тварь! – прокричал Фогель и полоснул автоматной очередью по телу выродка.
Пули с отчетливым чмоканьем вошли в тело, покрытое бледной кожей. Из ран потекла кровь и животное взвыло, издавая пронзительный утробный звук. Конечности подогнулись и тело скорчилось в кокон, подрагивая в череде мелких нервных конвульсий.
В то же мгновение на стон умирающего товарища откликнулись другие особи, которые начали осторожно, но целенаправленно перемещаться по узким закоулкам своего улья, спускаясь сверху на нижний уровень. Легкий стрекот и завывания говорили о способности существ общаться между собой и координировать свои действия. Напряжение нарастало с каждой секундой и было очевидно, что скоро циклопы рвануться в бой всем своим роем.
- Надо бежать! – крикнул Джек и махнул рукой оцепеневшим товарищам.
Как это ни удивительно никто не откликнулся на его призыв. Все словно застыли, парализованные видением этих исчадий ада.
- Но как же источник? – прокричал Пирсон, слова которого тонули в низкочастотном вое.
- Что толку вам будет от него если эти твари разорвут вас на части?!
- Мы прошли такой путь! Мы не можем сейчас уйти!
- Ну, и чёрт с вами! Оставайтесь. Ева, вы идете?
Девушка тяжело дышала, склонившись почти до самой земли и упираясь руками в колени. Подняв раскрасневшееся лицо к Джеку, она вытерла вспотевшее от шока лицо рукой и отрицательно мотнула головой.
- Вы остаётесь?! – детектив не верил своим глазам.
- Я не могу бросить Кайла одного здесь... Наша экспедиция...
- Вы с ума сошли, Ева. Ваш научный интерес стал почти религиозным фанатизмом! Вы что не видите очевидных вещей?! Экспедиция провалилась еще до того как вы сели в самолет!
- Простите меня, Джек...
Стоун посмотрел на Фогеля и Хельгу. Оба штурмовика пятясь отступали назад. Циклопы были смертными и их можно было убить, но их было слишком много. Живая масса мертвенно-бледных альбиносов приближалась. Стреляя короткими очередями, Хельга старалась экономно расходовать патроны, целясь преимущественно в голову тварям. Фогель быстрыми шагами прошел мимо Джека.
- Вы что бежите? – спросил его детектив.
- Нет, мы отступаем. Я должен защитить базу!
- Но вы же сами напали на неё!
- Это разные вещи! Когда мы напали, то у нас была четкая цель. Сейчас ситуация изменилась и база находится под угрозой вторжения. Здесь моя родина и я должен успеть предупредить своих товарищей.
Ситуация стремительно приобретала неожиданный поворот. Без огневой поддержки нацистов, ученые лишенные оружия оставались абсолютно беззащитными. Хельга выхватила с пояса небольшую гранату и бросила её в толпу подбиравшихся к ним человекообразных пауков.Из серого цилиндра с шипением вырвался густой сизый дым, окутавший передний ряд циклопов. Джеку стало не по себе когда он услышал человеческий кашель – он мог поклясться, что эти звуки принадлежали человеку. Выродки и в самом деле имели что-то общее с людьми на биологическом уровне!
Воспользовавшись паузой, вся группа людей стремительно побежала назад. Несколько тварей прорвались сквозь дымовую завесу и теперь бежали за ними. Они ловко перебирали своими лапами, но двигались не по прямой линии, а небольшими зигзагами, периодически останавливаясь и вслушиваясь.
- Быстрее к дороге! – прокричал Джек. – На ровной поверхности у нас есть шанс обогнать их!
Впрочем теперь подгонять людей уже не было нужды. Древний инстинкт самосохранения запустил столь же древнюю программу бега с места опасности.
Многогранные коконы мелькали со всех сторон, по мере того как шестерка людей бежала, гонимая воем и топотом сторуких уродцев. Сворачивая из стороны в сторону по проулкам белого города, группа вдруг натолкнулась на ровную невысокую стену. Фогель остановился и посмотрел по сторонам – стена высотой метра три тянулась, огораживая весь город.
- Мы не туда свернули, - быстро сказал немец. – Это какой-то забор вокруг всего улья.
- Назад бежать уже поздно. Давайте попробуем перелезть! Подсадите меня!
Джек встал ногами на руки Фогеля и Кайла, и ухватившись за край белой стены, подтянулся. Втянув своё тело наверх, он тут же развернулся и свесил руку вниз, подавая её Дитмару. Немец быстро вскарабкался следом и начал прикрывать их отступление огнем из пистолета. Хельга, Ева и Кайл уже перебрались на стену когда «сторукие» пауки выскочили из-за угла.
- Бегите, я прикрою! – крикнул Фогель и толкнул Джека в спину. – Помогите найти им дорогу!
На секунду замешкавшись, Стоун быстро понял план Фогеля, и подгоняятоварищей по несчастью побежал в сторону, где как ему казалось должен был находиться выход.
Тем временем циклопы уже почти подобрались к Фогелю. Мороний, оставшийся последним возле стены беспомощно тянул к нему руки и умолял вытащить его наверх. Дитмар резким движением выбросил пустую обойму и вставил новую, не обращая внимания на его крики.
- Прошу вас! Не оставляйте меня здесь! – прокричал старик, пытаясь самостоятельно запрыгнуть на стену. Его пальцы царапали белую гладкую поверхность, но им не за что было зацепиться.
Фогель расстрелял вторую обойму и посмотрел сверху на антиквара.
- Вы – предатель, Мороний. – ровным голосом произнес немец. – Зачем вы нужны мне?
- Но... но я же помогал вам! Я же сделал всё как вы просили! Вытащите меня, умоляю вас.
- В отличие от остальных, вы не ариец и даже не арсант. Вы – унтерменьш и еще послужите Рейху.Я хочу знать с чем мы имеем дело и на что способны ваши циклопы. Вы умрёте ради науки, которую так любите.
- Я? Что вы имеете в виду?! Вы же не собираетесь оставить меня на растерзание этим тварям?!
- Прощайте, Мороний.
Главарь Пятого Рейха холодно посмотрел в глаза своей жертвы. На лице старика застыло выражение недоверчивого испуга. Глупая наивная улыбка старика быстро сменилась гневом и он развернувшись побежал в сторону. Фогель молча смотрел как циклоп отреагировал на это движение и двинулся ему на перерез. Догнав человека, он коротким прыжком наскочил на него сверху и подмял под себя уродливым телом. Две пары передних руконог схватили Морония за голову и шею. Крик полный страха смешался с воем мерзкой твари и вскоре затих. Плавно ступая назад, чтобы не производить шума, Дитмар Фогель скрылся за краем стены.Теперь он точно знал как пауки убивают своих жертв.
***
Группа почти добежала до края долины, когда Фогель нагнал их.
- Где Мороний? – спросил детектив.
- Ему не хватило сил подняться на стену, - запыхавшись ответил немец. – Когда эти пауки подошли слишком близко, он испугался и начал метаться вдоль периметра. Я истратил весь свой боезапас, пытаясь прикрыть его огнем, но не смог помочь ему...
- Он что умер? – спросила Ева. В глазах девушки читался неподдельный ужас.
Дитмар молча кивнул головой и немного отвел взгляд в сторону. Джек и Кайл быстро переглянулись. Рассказ немца не вызвал у них доверия, но суть от этого не менялась – Тартар принял первую жертву.
- Надо идти, - сказал Фогель. – Периметр мешает этим тварям слышать звуки снаружи, но я не уверен, что они не смогут прийти сюда. Если это случится, то нам не выстоять против них. Я пуст, - Дитмар бросил ненужный пистолет на землю.
- Гнида! – Джек бросился на Фогеля и сбил его с ног. – Ты бросил его там одного?! Оставил умирать?!
Мужчины принялись кататься по пыльной земле, обмениваясь ударами кулаков. Хельга в нерешительности стояла рядом, не зная как поступить. Дуло её автомата переходило с одного человека на другого, но она боялась выстрелить. Она боялась ранить и того и другого, потому что оба были дороги ей.
Наконец, Стоун взял верх и оседлав Фогеля сверху, схватил его за шею:
- Я убью тебя, нацистская сволочь! Убью за всё, что ты сделал!
- Если... ты убьешь меня... - просипел Дитмар, лицо которого покраснело от напряжения, - то уже никогда не... не узнаешь истинную причину... гибели своих родителей...
Ошеломлённый детектив медленно разжал пальцы. Гнев затуманивал ему разум, но детская психотравма была сильнее.
- Говори, гад! Что ты знаешь?
- Не сейчас, Джек... - Фогель шумно дышал, втягивая ртом воздух. – Нам надо выбраться отсюда, объединить силы чтобы спастись. Потом я расскажу тебе всё что знаю. Клянусь.
Стоун медленно поднялся и обвел взглядом напряженно стоявших рядом Кайла, Еву и Хельгу. Он сглотнул и подойдя вплотную к Хельге, резким движением вырвал из её рук автомат.
- Пошли, - скомандовал он.
Медленно развернувшись все последовали за ним. Фогель, всё еще тяжело дыша, тоже поднялся с земли. На его губах играла злорадная ухмылка.
***
Дорога до каменных ступеней заняла пару часов. Всё это время группа шла в полном молчании. Мрачная тишина висела над долиной и лишь изредка издалека слышалось эхо протяжного воя. Выродки искали их и можно было не сомневаться, что рано или поздно их извращенный разум приведет их к этим ступеням.
Шагая по лестнице, Джек крепко сжимал автомат и пытался сконцентрироваться на какой-то мысли, которая постоянно сидела в его голове, но каждый раз ускользала от него. Это место действовало и на него. Голова наполнилась какими-то образами и картинками и отказывалась мыслить логично. Злость клокотала внутри детектива.
Поднявшись до медных ворот, Стоун с тоской подумал, что чудаковатый старик был во многом прав, и возможно его нелюбовь и зависть к арсантам была оправданной. Люди очень слабы. Они могут достигать чего-то, но только если объединятся. Арсанты напротивявляются одиночками, самодостаточными единицами. Сейчас, когда они покинули долину белого улья и шли по ступеням наверх в земной мир, Стоун почему-то отчетливо начал чувствовать разницу между арсантом и человеком. Что-то переменилось внутри него, но ему никак не удавалось ухватить что же именно. В голове хаотично всплывали отдельные фразы Морония и как это ни странно Джек испытывал какую-то тоску по вечному брюзжанию этого человека.
Фогель нагнал его и поравнявшись проговорил:
- Можно мы пойдем первыми, Джек? Я спрашиваю потому, что у нас есть уговор, но там впереди мои люди. Они могут открыть по вам огонь, если увидят первым тебя, да еще с нашим оружием.
Джек посмотрел на Хельгу. Блондинка молча посмотрела на него в ответ и едва заметно кивнула, подтверждая слова Дитмара. Звучало вполне резонно, и несмотря на злобу, детектив согласился.
- Идите. Но только так, чтобы я вас всё время видел.
- Конечно, Джек. Я поступил бы также...
Немец быстро ушел вперед по тоннелю, а Хельга пошла рядом с Джеком. Ей хотелось выразить своё сочувствие, но она не привыкла к подобным проявлениям чувств, а потому просто шла рядом и молчала.
- Что у вас с Фогелем? – внезапно спросил её Джек.
- В смысле?
- Он относится к вам с особой теплотой и постоянно называет «моя девочка». Он влюблен в вас?
- И да, и нет. – Хельга немного замялась и по её лицу пробежал румянец. Она была рада, что тусклое освещение прохода помогало скрывать её эмоции. – Дитмар Фогель – мой дядя и я долгое время воспитывалась под его присмотром. Наверное, он меня любит...по своему...
- Он опасный человек и может причинить вам вред, Хельга.
Она замолчала и смутившись пошла вперед. Джек задумался. Этой сволочи Дитмару оказывается тоже были не чужды простые чувства привязанности. В сущности все люди равны между собой, но насколько сильной может быть вражда если в дело вмешивается идеология? Почему люди не могут жить в мире? Наверное это вечный вопрос.
Проход расширился и окончился небольшой ровной площадкой. Впереди показалась железная винтовая лестница наверх. Сбоку от неё была расположена небольшая шлюзовая камера. Похоже, что Фогель выводил их назад немного другим путем.
- Хельга, девочка моя, - позвал немку Дитмар. – Пойди вперед, скажи Клаусу что с нами всё в порядке и я приказываю не открывать огонь по нашим друзьям.
Фогель указал рукой на узкую железную дверь, и Хельга нагнувшись нырнула в неё, оглянувшись на прощание Джеку.
- Подождем пару минут, - сказал Фогель, стоя около двери. – Не хочу чтобы вас встретили градом пуль.
- Хорошо, - сказал Джек.
- Похоже, ваши друзья сильно устали. Посмотрите с каким трудом идет доктор Краун, - Дитмар махнул рукой в сторону и Джек обернулся назад, глядя как вдалеке шагают Ева и Кайл.
Внезапно за спиной Джека послышался скрип и резкий удар. Оглянувшись, он увидел, что Фогель проскочил в шлюз, и захлопнув за собой дверь, быстро закрывал её на запоры. Под сводами пещеры эхо разносило звуки защелкиваемых замков.
- Сволочь! Подлец! Гад! – Джек исступлённо заколотил по ржавому металлу двери.
- Что случилось? – спросил подбежавший Пирсон.
- Этот гад обманул меня! Отвлёк, а сам тем временем проскочил внутрь.
- Этого следовало ожидать...
- Да, - махнул рукой Джек. – Следовало...
К ним подошла Ева, на которую было жалко смотреть. Девушка была измотана и измучена тяжелой физической нагрузкой и нервным стрессом. Детектив прислушался. Из прохода позади них послышался низкий вой выродков.
***
Единственным путем к спасению была лестница. Кайл побежал первым, за ним последовала Ева, в то время как детектив Стоун предпочел остаться в арьергарде и прикрывать тыл. Бежать наверх по спирали было тяжело, но это необходимо было сделать. Подгоняя товарищей криками, Джек старался передать бегущим хоть немного своей энергии. Впрочем, у него уже и у самого начинала кружиться голова от бесконечно чередующихся ступенек.
Остановившись на одном из пролетов, Джек прислушался. Снизу доносился топот босых ног. Пауки, кентавры или циклопы – кем бы они ни были, эти существа явно испытывали проблемы с перемещением по узкой лестнице. Уродливые тела жителей подземного города с трудом протискивались между перилами, а укрупненный размер и рост мешал быстрому перемещению по ступеням. И всё же они приближались.
- Бегите наверх! – прокричал Джек. – Я немного задержу их!
Стоун постарался прицелиться между железными балками и сделал два одиночных выстрела. Его действия не имели своей целью поразить кого-то, но он хотел хотя бы напугать преследователей. Это отчасти сработало. После каждого резкого хлопка выстрела, твари замирали на какое-то время, словно пытаясь осознать, что означает эта звуковая волна, а затем снова начинали своё движение.
Детектив медленно шел по лестнице, пятясь спиной наверхи периодически стреляя в бледные тела пауков. Воздух становился всё холоднее и Джек понял, что они приближаются к поверхности. Изо рта уже явственно шел пар от частого дыхания, а перила поначалу гладкие и скользкие, теперь были покрыты белесым слоем инея. Кое-где он был стерт руками Кайла и Евы, которые с помощью рук взбирались всё выше и выше.
Вскоре Джек расслышал отдаленный голос Пирсона, который что-то кричал ему сверху. Его слова потонули в эхе очередных выстрелов. Если наверху не было выхода, значит их ждала скорая смерть от рук этих уродливых созданий. Если же выход был, то им предстояло умереть от лютой стужи. Какая смерть хуже он не знал, да и думать об этом было некогда.
В очередной раз прицелившись в мелькнувшую на мгновение голову циклопа, Джек плавно нажал спусковой крючок. Сухой щелчок возвестил его о том, что патронов больше не было. Это было досадно и Стоун, выругавшись швырнул автомат вниз. Ударяясь об обледеневшие ступеньки, бесполезная железяка с грохотом полетела вниз. Джек смотрел как автомат кувыркается, отскакивая от деталей металлической конструкции и пытался придумать как еще можно остановить этих тварей. Оружия не было, ножа тоже. Оставалась только рукопашная схватка.
Сверху вновь донеслись крики Пирсона. Что он там кричит? Джек никак не мог разобрать слов, которые двоились и троились из-за эха и поднявшегося невесть откуда морозного сквозняка.
С другой стороны сквозняк означал, что наверху всё же есть выход. Стоун развернулся и быстро побежал по лестнице.
***
Выскочив наружу, Джек на секунду замер. Он уже успел отвыкнуть от этого пронизывающего ветра и слепящего снега. Его куртку разорвал тигр и он её давно выбросил, а тонкий свитер, надетый поверх футболки был плохой защитой в этих суровых условиях. Мороз моментально пробрал его до костей и по телу невольно пробежала волна озноба.
Пирсон и Ева брели сквозь снежную бурю шагах в двухстах от него. Догонять их Джек не видел смысла – на таком морозе ему не протянуть и получаса. Окинув товарищей прощальным взглядом, Стоун решил было вернуться к винтовой лестнице, но вдруг сверху послышался стрекот. Подняв голову вверх, детектив сощурился от падавшего в лицо снега. Огромная темная тень пронеслась по небу и Джек даже не понял, что это было. Его тело замерзало с огромной скоростью и мозг быстро погружался в сон.
Кожа лица горела, а вокруг рта уже успели нарасти небольшие сосульки, которые цепляясь за его бороду и усы, сплетались в диковинную ледяную мозаику. Было чертовски холодно. С каждым порывом ветра, мышцы сковывало и ему уже не хотелось ничего делать.
Темная тень снова пронеслась над ним, на этот раз гораздо ниже. Это был вертолет, но Джек смотрел на него отстраненно, словно со стороны. Холодно. Очень холодно. Он уже почти не чувствовал своих пальцев рук. Ресницы и волосы на голове превратились в сплошную белую шапку. Снег мешал смотреть, но сил поднять руки и стряхнуть его не было.
В голове засела устойчивая мысль.
- Это нацисты. Вертолет Фогеля...
Порыв ветра сбил Стоуна с ног, но он не хотел умирать вот так, без боя. Теряя тепло с каждой секундой, тело стремительно слабело, отказываясь выполнять его команды. Поднявшись на колени, Джек посмотрел в сторону большой винтокрылой машины, которая садилась на лед и была окружена целым вихрем поднявшегося снега. Лопасти вертолета со свистом рассекали воздух и Джек попытался разглядеть фигуры людей, бежавших к нему навстречу.
- Нацисты...
Мозг подсказывал, что надо бороться, но руки уже одеревенели настолько, что ими невозможно было пошевелить. Когда две фигуры подхватили его под мышки и поволокли спиной к вертолету, Джек смотрел назад не в силах воспротивится происходящему. Он видел как из щели наружу медленно выскочили несколько белесых тварей. Видел как они замерли, в нерешительности разглядывая открывшуюся им картину полярного мира. Было ли им холодно? Джек не знал этого. Ему казалось, что одна из тварей смотрит ему прямо в лицо, уставившись на него своими слепыми от рождения глазами.
Его втащили внутрь кабины и смутно знакомый голос произнес:
- Скорее положите его в эту капсулу! Нужно сохранить его тело от переохлаждения.
Он ничего не чувствовал. Глаза закрылись и мир погрузился в темноту. Мозг детектива работал так, словно вместо извилин у него в черепушке был налит вязкий кисель. И всё же он вспомнил этот голос. Это был голосОливераГранта.
***
На корабле полным ходом шла подготовка к отплытию. Джек не стал слушать советов корабельного доктора и лежать в постели. С обмотанными бинтами кистями обмороженных рук, он явился в кают-кампанию, где Пирсон вел какое-то совещание. Грант всё еще ходил с рукой на перевязи, и похоже что здоровых в этой комнате не было. Лицо самого Кайла Пирсона было густо намазано медицинским кремом, что впрочем нисколько ему не мешало. При появлении Джека начальник службы безопасности «Атлантиса» прервал свой доклад и посмотрел на Стоуна. Затем взглянув на его обмотанные руки, он пододвинул Джеку стул, но тот помотав головой отказался сесть:
- Я постою, - хрипло произнес детектив, губы которого растрескались на морозе.
- Как хотите, - сказал Грант. – Я бы хотел лично поблагодарить вас за свое спасение...
- Не стоит, - оборвал его Джек. – Считайте, что мы квиты.
Оливер осекся и смотрел прямо на детектива. Его прическа была безукоризненной даже в этих условиях, и Стоуну категорически не нравился этот франт.
- Я бы хотел поговорить с мистером Пирсоном наедине, - сказал Джек.
- Но мы обсуждали...
- Всё в порядке, Оливер, - ответил Кайл. – Оставь нас ненадолго...
Когда Оливер Грант покинул каюту, то детектив устало опустился на стул. Он посмотрел в лицо Пирсона и тихо спросил:
- Как он нашел нас?
- Если ты помнишь, то в диспетчерской нацистов были старые компьютеры...
- Вы что умудрились написать ему? – Джек хотел улыбнуться, но из-за боли ухмылка вышла довольно кривой.
- Ну, всё-таки Оливер из АНБ. Он умеет разбираться в таких вещах...
- Ясно, - Джеку не было интересно разбираться во всех деталях и он предпочел сразу перейти к сути. – То, что сказал Мороний насчет проекта «Тиберион» правда?
- Послушай, Джек... Он говорил с чужих слов... со слов Фогеля, если быть точным, а ты понимаешь, что этому человеку нельзя верить.
- И всё же. – Детектив прямо посмотрел в глаза главы корпорации. – Он говорил, что с помощью криптовалют вы хотите развязать войну с людьми. Это правда?
- Джек, пойми меня правильно. Мы – арсанты, особая раса на этой планете. Люди всегда ненавидели таких как мы, потому что боялись наших способностей. Они обвиняли нас в колдовстве, жгли на кострах, вылавливали по одиночке и уничтожали нашу ДНК. Эта война идет уже тысячи лет, Джек. Я лишь хочу положить ей конец. А тебе придется выбрать на чьей ты стороне - на моей, Евы, Оливера и сотен других твоих братьев и сестер по крови или на стороне наших врагов. За тысячи лет войны нас осталось на планете совсем мало и мы слишком разобщены. Большинство даже не знают кто они такие на самом деле, хотя и чувствуют внутри, что не похожи на остальных людей. Пожалуй, мы впервые близки к тому чтобы громко заявить о своем существовании. – Кайл с воодушевлением посмотрел на Стоуна и поднялся со своего места. Он был непоколебим и полон решительности. – Возможно, ты думаешь что сделать выбор трудно, но на самом деле гены богов, гены твоих родителей, наконец твои гены - они уже внутри тебя и изменить это ты не в силах.
Джек тоже поднялся со своего стула и смотрел прямо на Пирсона. Кайл на мгновение улыбнулся ему, но его лицо тут же вновь стало серьезным.
- Пойми, люди – враги нашей расы. Ты - арсант, Джек, и люди знают об этом. Рано или поздно они придут за твоей кровью, так чего же ты ждешь? Присоединяйся к нам! Действуй сейчас, пока у тебя есть преимущество внезапности и верные друзья.
- Верные друзья?
Стоун молча развернулся и покачиваясь вышел из каюты. За иллюминаторами бушевала белая пурга, но Джеку казалось, что он даже сейчас чувствует на себе пронзительный взгляд выродков, оставшихся на ледяном берегу Антарктиды. Мороний говорил, что они открыли ящик Пандоры и теперь детективу казалось, что это было правдой. Шагая по качающейся на волнах палубе, он устало брёл в сторону своей каюты.
Оливер Грант тихо вошел к Пирсону и пригладил свободной рукой волосы на голове. Кайл вопросительно посмотрел на своего помощника:
- Всё слышал?
- Да. Что нам с ним делать? – спросил он главу Атлантиса.
- Для начала давай дадим ему немного времени... Нам и самим надо бы получше во всем разобраться и подготовиться ко второму этапу.
После этих слов Кайл аккуратно достал из под стола свой рюкзак, и поставив его на поверхность, медленно раскрыл. Просунув руки внутрь, он осторожно извлек оттуда небольшой предмет, размером с футбольный мяч, и поставил его на стол. Оливер Грант с любопытством смотрел на белый многогранник, который словно светился изнутри мягким светом, слегка голубого оттенка. Прикоснувшись ладонью к белой поверхности он ощутил вибрацию, идущую изнутри и улыбнулся.
Конец первой книги.