Глава 6. В церкви
Они шли по тропинке к церкви. Сэнди видела, как некоторые люди идут туда же. Она немного обрадовалась. Может, хоть некоторые спасутся! Двери в церкви были открытые, и в помещении было довольно многолюдно. Сэм удивился:
— Сколько людей! Они, наверное, все поверили.
Сэнди взяла его лицо в свои ладони, и сказала:
— Знаешь, мне все равно, веришь ты или нет. Главное, чтоб ты был жив.
— А как же мои предки, и Мэри?
— Мне кажется, что они придут, — она подмигнула ему.
В толпе она заметила Джейсона и подошла к нему.
— Привет!
— Эй, привет! Сэм, привет!
— Привет.
— Ты привела своих?
— Эм... они застопорились... Только Сэм...
— Не волнуйся, думаю, они придут. Мои все здесь, — он указал рукой в сторону.
— Ты их убедил? — восхитилась она.
— Да. Моя мама очень суеверная. И паникерша! Она, как услышала, так в транс впала.
— Не думаю, что твой отец верит, — Сэнди посмотрела на высокого худощавого мужчину с плотно сжатыми губами.
— Да. Но отец «просто» пришел. Он сказал, что давно в церкви не был. Я слышал, что многие люди «просто» пришли помолиться. Также по телеку передавали, что в связи с солнечным затмением, все эти люди в психушках, будто еще более сошли с ума. И несут всякую фигню, просятся в церковь или пытаются сбежать. Одного по телеку показывали, он говорил про тварей, которые выйдут из ада. Медицинский персонал в замешательстве. Им приходится вкалывать постоянно успокоительное, потому что эти проблемные пациенты постоянно плачут и орут.
— Бедные... — прошептала девушка. — Они не смогут прийти в церковь...
— Но они сумасшедшие! — воскликнул Джейсон, так, что многие обернулись. — Они... мало, что они могут сделать на свободе... — чуть тише проговорил он.
— Если у них есть знание про тварей, как они могут принести нам вред?! — спросила Сэнди. — Они тоже имеют право спастись!
— Но никто их не выпустит, — помотал головой Джейсон.
— Здравствуйте, дети мои! — поприветствовал их священник Милтон.
Они обернулись и поздоровались.
— Мы вас благодарим за помощь, — он положил им на плечи свои ладони. — Мы не думали, что столько людей придут.
Тут к ним подошел и профессор Челенгер:
— У нас под землей есть катакомба, ее сделали во время второй мировой войны, у ее двери титановый сплав. Мы ее осветили святой водой и нарисовали знаки защиты на стенах.
— Это под церковью?! — спросила Сэнди.
— Да, — подтвердил Милтон.
— Нам нужно поработать над тем, как загнать этих тварей обратно в ад, как можно скорей, — объяснил Челенгер.
— Вы что-нибудь узнали? — нетерпеливо спросила девушка.
— Есть кое-что...
Вчетвером, они проследовали за профессором в одно из рабочих помещений. Тогда как людей, которые только приходили, встречали уже другие члены из братства.
— Мы знали, что нужен алтарь церкви, — он листал книгу и ткнул в страницу. — Вот! — он указал на рисунок, там был изображен алтарь, и человек стоял на нем с мечем, на него лился свет сверху, вокруг были эти твари.
— И что? — спросил Джейсон. — Здесь, что-то не показано, как уничтожить их.
— Да, здесь нет страницы, она вырвана... — объяснил Челенгер.
— И что же нам делать? — в голосе Сэнди что-то оборвалось.
— Мы догадываемся, что их можно убить с помощью алтаря... — говорил неуверенно Милтон.
— Что нужно встать человеку на алтарь, и они исчезнут? — иронически спросил Джейсон.
— Мы знаем, что это кажется глупым, но у нас пока нет больше ничего в запасе.
Когда они вышли из комнаты, главное помещение было уже почти заполнено.За окном собирались тучи и пахло сыростью. Через рванные облака можно было увидеть луну.
— Ой! — Сэнди указала в ее сторону.
— Что? — спросил Джейсон.
— «Кровь» на луне!
Джейсон посмотрел на луну и увидел темно-бордовые пятна.
— Это плохой знак! — воскликнул профессор.
Они вышли во двор церкви. Людей стало меньше, и уже они шли по одиночке или по парам. На улице заморосил дождь. И члены братства стали собираться уже внутри церкви.
— Ты ждешь их? — спросил Джейсон.
Она кивнула и щурилась в сумерках.
— Пошли, пора.
— Я знаю, они должны прийти.
— Я уверен в этом, — он потянул ее за руку.
Но внутри у Сэнди было тревожно, и ее терзало переживание за то, что здесь не было ее родственников. Люди стали зажигать свечи. На улице стало темно. Дождь лил и барабанил по витражным окнам. «Братья» стали закрывать окна ставнями. Зажгли благовония, чтобы люди расслабились. На улице начал собираться туман. И собаки выли снаружи. Людям стало жутко. Тучи закрыли полную луну. Было десять часов вечера.
— Все хватит! Я больше не могу! — она посмотрела на грустного Сэма. — Я собираюсь за ними!
— Но эти твари скоро вылезут! — запротестовал Джейсон.
— Я не могу сидеть здесь и ждать результата! Я пошла, — она взяла рюкзак и зонтик-трость. — Я их силой приведу, если они не захотят идти сами.
— Тогда я пойду с тобой, — он взял плащ.
— Вы куда? — спросили Сэм и профессор одновременно.
— Мы скоро придем! — решительно заявила девушка.
— Вы с ума сошли! Вы не должны уходить! — протестовал Челенгер.
— Мы придем! — и не смотря на его возражения она вышла.
— Но мы будем скоро заколачивать двери! — выкрикнул профессор им вслед.