Глава 10. Замёрзшая гладь Чёрного озера
— С Рождеством! — сказала Кэти Белл, когда Эмили проснулась и открыла глаза.
— С Рождеством тебя тоже! — откликнулась Эмили и посмотрела на пол. Возле кровати девочки скопилось множество подарков.
— Чего же ты ждёшь? Распаковывай скорей! — посоветовала Белл, развязывая розовую ленту на коробке.
Девис взяла первую коробку и Бинго! Подарок и письмо от родителей. Удивительно, но в этом году Джастин и Элизабет Девис стали писать гораздо больше, что очень нравилось девочке. В коробке, аккуратно перевязанные ленточкой лежали новенькие фигурные коньки. Развязав ленту, Эмили тут же прижала их к себе.
— Кэти, ты не знаешь, в Хогсмиде есть каток? — спросила Эмили.
— Специального нет. Но там есть выход на другую сторону Чёрного озера. Там разрешено кататься, — сказала Кэти.
Белл хорошо изучила территорию, не зря же часто ездила в эту деревню навестить бабушку.
— Ладно. Тогда я сегодня пойду туда с Фредом. Надеюсь, он согласится, — улыбнулась Девис.
— С Фредом?
— Ну да. Ты же пойдёшь гулять с Джорджем, а в это время я должна занять чем-то его брата. — пожала плечами Эмили.
— А, ты про это, — покраснела Белл, — Мне уже не кажется это хорошей идеей...
— Да брось, ты просто волнуешься. Для меня чувство влюблённости неведомо, но как ни странно, я понимаю тебя, — Эмили прижала руку к месту, где у человека сердце, — Пойми, я хочу помочь...
— Ах ты, купидончик недоделанный! — Ухмыльнулась Кэти.
— Почему сразу недоделанный? — спросила Эмили и в ту же минуту девочки рассмеялись.
— Ладно, мне нужно идти, поздравить Фреда и Джорджа, — сказала Эмили и уже подошла к двери, как Кэти окликнула её.
— Я так и не спросила, что тебе близнецы подарили?
Обернувшись, Девис улыбнулась.
— Сумку через плечо. Я на неё около трёх минут смотрела в начале июня, когда мы гуляли с близнецами по Косому переулку. Надо же, они помнят такие незначительные моменты. Ещё они наполнили сумку всякими сладостями.
— Они такие внимательные... — мечтательно произнесла Белл под хлопок дверью.
Во время каникул в гостинной Гриффиндора обычно почти никого не было. Пользуясь случаем, близнецы вовсю веселились. Вот громко взорвалась хлопушка, заставив картины в гостинной резко проснуться, и нервно оглядываться по сторонам в поисках источника шума.
— С Рождеством! — весело сказала Эмили, спустившись с лестницы, ведущей в женские спальни.
— И тебя! — задорно произнесли близнецы.
— Спасибо за подарок! Я даже не думала, что мне кто-то это подарит, — сказала девочка, — А вот у меня фантазия в этом году сошла на нет.
— Перестань! — отмахнулся Фред, — Ведь ты подарила нам двоим нужную вещь.
— Набор по уходу и полировке метлы — вещь незаменимая, особенно, когда ты играешь за Сборную факультета. — добавил Джордж.
— Приятно это слышать. Я смотрю, вы уже в свитерах? — спросила Эмили, когда троица поднималась по лестнице в мужскую спальню первого курса.
— Конечно, ведь в нём тепло, — Джордж одёрнул рукав новенького синего свитера. Через несколько секунд близнецы громко ворвались в спальню.
— Счастливого Рождества! — прокричал с порога Фред.
— И вам того же! — ответил Гарри Поттер, улыбнувшись.
— Эй, смотри! — воскликнул Джордж, обращаясь к брату, — Гарри тоже получил фирменный свитер Уизли!
— Между прочим, свитер Гарри выглядит получше, чем наши, — признал Фред, повертев в руках подарок, полученный Гарри от миссис Уизли. — Он ведь не член семьи, так что она вязала его куда старательнее.
— А ты почему не надел свой свитер, Рон? — возмутился Джордж, — Давай-давай, они ведь мало того что красивые, так еще и очень теплые.
Джордж схватил одежду, лежавшую на кровати Рональда, и подошёл к брату.
— Ненавижу бордовый цвет, — то ли в шутку, то ли всерьез простонал Рон, натягивая на себя свитер.
— А на твоем никаких букв, — хмыкнул Джордж, разглядывая младшего брата, — Полагаю, она думает, что ты не забудешь, как тебя зовут. А мы ведь тоже не дураки — мы хорошо знаем, что нас зовут Дред и Фордж.
Близнецы расхохотались, довольные шуткой. Закатив глаза и немного мотнув головой, улыбнулась Эмили.
— Гарри, я хотела бы преподнести этот подарок сама лично, — сказала девочка, подойдя к Мальчику-Который-Выжил и вручила ему в руки коробку. Гарри с интересом открыл её и увидел множество конфетти, сладостей и завернутую рамку. Разорвав обёртку, мальчику предстала фотография его отца и друзей. Минуту он смотрел на неё, не отрываясь.
— Спасибо... я никогда не видел своего отца, для меня это важно. — сказал он.
— Что тут за шум?
В дверь протиснулась еще одна рыжая голова, принадлежавшая Перси Уизли, вид у него был не слишком счастливый. Судя по всему, он, уже успел распечатать свои подарки, по крайней мере частично, потому что держал в руках свитер грубой вязки, который тут же выхватил у него Фред.
— Ага. Тут буква «С», то есть староста. Давай, Перси, надевай его — мы все уже надели наши, и Гарри.
— Я... не... хочу, — донесся до компании хриплый голос Перси, которому близнецы уже успели натянуть свитер на голову, сбив с него очки.
— И запомни: сегодня за завтраком ты будешь сидеть не со старостами, а с нами, — поучительно добавил Джордж, — Рождество — семейный праздник.
Близнецы натянули на него свитер так что руки не попали в рукава, а оказались прижатыми к телу. И, ухватив старшего брата за шиворот, вытолкали его из спальни.
*****
— Ах, Хогсмид! Как давно я тебя не видела! — сказала Кэти Белл, когда четвёрка восторженно осматривалась по сторонам.
— Тут и правда красиво! — улыбнулась Эмили, смотря на яркую витрину лавки «Сахарного королевства».
— Согласен! — поддержал подругу Фред, — Жаль только, что Ли этого не увидит.
— Ну, он увидит эту деревню только в конце марта и начале июня, — заметил Джордж.
— Ооо, я уже хочу побывать сразу во всех магазинах! — воскликнула Эмили и решительным шагом направилась в сладкую лавку.
Посмеявшись, Кэти и близнецы поспешили за ней. Несмотря на то, что большая половина учеников разъехалась по домам, в магазинчике было полно детей. Еле как протиснувшись сквозь толпу, ребята подошли к стенду со сладостями.
— Летучие шипучки! — весело воскликнул Фред, подбежав к полке, — Нужно набрать и угостить Рона. Да, и ещё отправить Чарли!
— По-моему, Фред, ты начал немного забывать, что в прошлый раз, когда ты угостил малыша Ронни шипучкой, наша мама устроила нам скандал, — заметил Джордж.
— Но Чарли-то обязательно нужно отправить! Я уже представляю его реакцию — он терпеть не может кислое и шипучее.
— Какие вы добрые братья, — сказала Эмили, закатив глаза.
— Какие есть! — засмеялись близнецы.
После получаса в очереди, наши герои наконец-то вышли из душного магазинчика. В пакетах было много разных сладостей: от тех же самых шипучек до конфет Берти Боттс.
— Джордж, не хочешь прогуляться? — неожиданно спросила Кэти, отвернув голову, чтобы её лицо не выдавало смущения.
— Отлично! — тут же поддержала подругу Девис, — А мы с Фредом отправимся на Чёрное озеро. Я хочу проверить свои новые коньки.
— Может, пойдёте с нами? — спросил Джордж. Его лицо выражало крайнее смятение.
— Нет, нет, что вы! Мы, пожалуй, пойдём, — сказала девочка, и схватив Фреда за руку, потянула к озеру.
— Эй, эй, ты так не спеши! — удивлённо сказал Фред.
— Ох, ну мне просто хочется поскорее прочувствовать лёд, — начала оправдываться Эмили.
— Ой, вот только не надо меня обманывать, — сказал Фред, ухмыльнувшись, — Я прекрасно видел, что ты хотела оставить Джорджа и Кэти наедине.
— Возможно, ты прав, — улыбнулась Девис, — У тебя есть коньки?
-Хм, Эми, ты думаешь, что у человека, у которого отец помешан на маглах, нет коньков? — мальчик изогнул бровь и открыл сумку, — Вот только кататься я не умею.
— Это не страшно, я тебя научу! — ребята подошли к берегу.
Вдалеке каталась небольшая компания четверокурсников. Девочка присела на край голубой лавки, скорей всего специально отведённую, чтобы надеть специальную обувь. Спустя минуту на Эмили были коньки. Посмотрев на сосредоточенного на шнурках Фреда, она улыбнулась.
— Глупыш, ведь завязывают чуть-чуть по-другому! — Девис подошла к мальчику и перевязала шнуровку.
— Вот и всё! — улыбнулась она и протянула руку. Недолго думая, Фред схватился за неё.
— А теперь. — вздохнул один из близнецов и поставил ногу на лёд и попытался заскользить. В итоге, его попытка окончилась провалом.
— Эх, видел бы ты своё лицо! — засмеялась Эмили и помогла встать другу. Не отпуская его руку, девочка медленно заскользила по замёрзшей глади. Катаясь с ней, Фред перестал терять равновесие.
— Ну, я думаю, ты можешь теперь и сам попробовать, — сказала Эмили, отпуская руку Фреда. И действительно, немного покатавшись, мальчик ни разу не упал. Но на лице Фреда не было удивление, наоборот, он немного расстроился.
— Что-то не так? — спросила Эмили.
— Нет, просто мне больше нравилось кататься с тобой, — признался Фред.
Улыбнувшись, девочка снова взяла его за руку. Удивительно, но не смотря на холод, её руки оставались очень тёплыми.
— Слушай, я тут думал на счёт той фотографии, которую ты подарила Гарри. — сказал он, — Помнишь, мы на карте показывали тебе, с кем спит наш братец? Вот я и думаю: откуда Питер Петтигрю взялся в спальне первого курса, когда он больше десяти лет уже не учится в Хогвартсе.
— Что? — остановилась Эмили, — Я перекопала папку, которую мы стащили из архива и нашла старую газету, где сообщалось, что этот человек мёртв... странно.
— Но ведь если карта никогда не ошибается, как тогда мертвый Петтигрю оказался в кровати Рона? — удивился Фред.
— Может быть, он до сих пор жив? — спросила Эмили скорее себя, чем друга.
— Хм, уже так не по себе становиться, когда знаешь, что какой-то человек — мертв или жив он, не важно, слоняется по замку и чаще всего оказывается в постели моего брата.
— То есть, до этого тебе было нормально?! — воскликнула Эмили, отчего мальчик чуть не упал.
— Ну да. Пушок же не ходит по коридорам, поэтому бояться нечего, — пожал плечами Фред.
— Наверное... — согласилась Эмили.
Но всё равно, что то было здесь явно не так...