«Пара созданная на небесах»
К счастью Нян, Байан не остаётся перед ней в долгу и покупает её на аукционе. Байан с Тал Талом берут её с собой. Затем, услышав, что Байану надо отвести одну девушку из своего клана в кандидаты на роль Наложницы Императора, Нян отзывается идти, но Тал Тал уверяет дядю не принимать такое решение. Байану приходится согласиться с племянником, особенно после того, как тот доказывает ему о прошлых связях Нян с Ван Ю.
После того, как Байан не согласился, Нян, опустив голову, уходит. Её сопровождают на паланкине, и сам Тал Тал отзывается сопроводить её. Сидя на лошади, из окон паланкина Тал Тал хорошо видит, какой «убитой» стала Нян после отказа Байана. Даже не сдержала своих слёз, хоть и пыталась их скрыть.
— Не только став Наложницей Императора можно отомстить, — глядя на дорогу, говорит Тал Тал.
— А есть другой способ? — с горячей надеждой в глазах спрашивает Нян, не отводя взгляд от Тал Тала, который сидит с невозмутимым лицом на лошади.
— Всегда найдётся запасной способ. Стоит лишь подумать, — всё ещё не обращая на неё внимание, отвечает он.
— Говорите прямо.
— Вы и так и прекрасно всё знаете, — наконец-то бросив на неё взгляд, отвечает Тал Тал. — Скажите, что вы думаете.
— Мне кажется, вы намекаете мне, стать… вашей женой.
— Правильный ход мыслей, — ухмыльнувшись, произносит он. — Став моей женщиной, вы можете посещать со мной Дворец, тогда и можете отомстить. Всё же враги у нас одни. Месть будет вам обеспечена, даю слово.
Проходит несколько дней с бракосочетания Тал Тала с Нян. Тал Тал сдерживает обещание и приводит Нян с собой во Дворец, где они оба выказывают уважение Императору Юаня.
— Слухи не врут, у тебя очень даже красивая жена, — говорит Император, сидя на своём троне.
— Я польщён, Ваше Величество, — отвечает Тал Тал одновременно с Нян. Император смеётся из-за этого.
— Даже ход мыслей одинаковый. Двумя словами — идеальная пара, созданная на небесах. Я поражён.
Сказав одни и те же слова одновременно, Нян стало как-то неловко, и она покрывается румянцем. И Тал Тал в том же числе.
— Бог мой, даже смущаетесь одновременно, — с яркой улыбкой на лице говорит Император. — Кстати, Тал Тал, нам надо поговорить наедине.
— Конечно, Ваше Величество, — смотрит он на Нян.
— Служанки отведут твою жену в общие покои, где вы переночуете. Всё же вы решили жить во Дворце и помогать мне. Я очень благодарен вам за это. И уверяю, что я отплачу вам за это.
— Помогать Его Величеству, долг каждого подданного. А долг Императору не требует взаимности, — отвечает Тал Тал Императору, после того как Нян ушла вместе с служанками.
Служанки уводят Нян в покои, которые им выделил сам Император. По дороге Нян успевает оценить Дворец. Дизайн был на высоте, мебель стояла кучу денег.
— А Дворец чудесное место в столице. Так красиво, — поражённая говорит Нян вслух.
— Это так, Госпожа. Дворец Его Величество прекрасен, если не учитывать то что… — внезапно служанка замолкает.
— То что? — спрашивает Нян.
— Ничего, Госпожа.
— Я никому не расскажу. Только скажи.
— О это вы жена Канцлера Тал Тала? — слышится голос сзади. Нян поворачивается и, увидев корону на голове окликнувшей её женщины, кланяется.
— Прошу меня простить, я не заметила вас.
— Ничего страшного. Айгу, ты и вправду красива, как и говорили. Вкус вашего мужа просто на высоте!
— Ваше Величество, — присоединившись к ним, говорит Тал Тал, поклонившись вдовствующей Императрице.
— Мы как раз говорили о вас.
— Вот как? — бросает он взгляд на Нян, которая смущённо стоит с опущенной головой.
— Канцлер, а вам крупно повезло!
— С чем?
— С вашей женой. Красива и вежлива со взрослыми. Если бы только такие как она правили вместе с Императором. Возможно, тогда наш Юань зацвёл бы новыми красками? — задумчиво спрашивает она.
— Боюсь, я недостойна короны, Ваше Величество.
— Но почему?
— Тяжесть короны нелегко выносить. Для этого нужно умение, а я лишь простая подданная Его Величества.
— А ты ещё умна, — улыбается Вдовствущая Императрица. — Канцлер, вы нашли бриллиант, думаю и без моих слов вы цените свою жену.
— Вы смущаете нас.
— Надеюсь, вы останетесь во Дворце дольше обычного. Если, конечно же, Император разрешит.
— Мы так и собирались сделать. И я уже получил разрешение Его Величество. Он не против.
— Чудесно. Тогда до скорой встречи, Канцлер.
Вечером Тал Тал приходит к покоям, где сидит Нян. Он входит в покои и, закрыв двери, снимает верхнюю одежду и ложится на кровать.
— Видимо, сегодня день выдался особенно трудным, — снимая свои украшения, начинает разговор Нян.
— Сегодня я особенно устал. Даже не представляю, как тяжело приходится Императору.
— Со временем люди привыкают ко всему. К боли, к усталости.
— Это так. Кстати, я слышал, что Императрица вызвала тебя в свои покои.
— Да, вызвала.
— С тобой же ничего не случилось, ведь так? — присев на постель, спрашивает он, не отводя от неё взгляд.
— Не волнуйтесь, всё хорошо, — отвечает она, снимая верхнюю одежду.
— Погоди, — быстро подходя к Нян, Тал Тал касается к её спине. Та шипит от боли. — У тебя раны на спине, — говорит он, глядя на изувеченную спину Нян, которая активно кровоточила до сих пор.
— Всё хорошо. Вы же устали, вам надо лечь пораньше. Не волнуйтесь обо мне.
— Как тут не волноваться? Твоя спина истекает свежей кровью, а ты говоришь успокоиться? — агрессивно и громко говорит Тал Тал и вдруг останавливается, услышав всхлип.— Ты… плачешь?
— Нет, — отвечает Нян. Не веря её словам, Тал Тал берёт её за подбородок и поворачивает к себе.
— Прости… Я не хотел кричать на тебя, — опускает он голову.
— Я понимаю, вы просты злы, — слабо улыбаясь, произносит Нян.
— Так не пойдёт, надо вызвать лекаря.
— Не надо. В такое время вряд ли лекари придут. Лучше подождать до утра.
— Не неси чушь! Как ты можешь ждать до утра, когда рана в таком виде? Есть и лекари, которые работают и ночью. Я позову их.
— Я просто… не хочу, чтобы кто-то видел меня… в таком слабом виде и без одежды…
— В таком случае… я вылечу твои раны.
Аккуратно помогая Нян снять одежду, Тал Тал вновь смотрит на кровоточащие раны. Немедля он принимается лечить их. Хоть как-то ему пригодились навыки в сфере медицины.
— Это ведь сделала… Императрица?
— Да, — морщась от боли, произносит Нян, что еле сидит на месте.
— Потерпи, осталось немножко.
— Муж, а вы взяли меня в жёны только чтобы дать мне шанс отомстить… или, у вас были иные мысли насчёт этого?
Вопрос Нян застаёт Тал Тала врасплох. До сих пор он не мог найти ответ на этот самый вопрос. Но он точно знал, что не хотел видеть Нян женой другого.
— Я лишь не хотел отдавать тебя другому.
— Могу ли я воспринимать это как ревность со стороны мужа? И… любовь?
— Как хочешь. Всё-таки ты мой бриллиант, отданный небесами. Моя любимая жена, — шепчет он ей в ухо. В этом моменте Нян чувствует горячее дыхание мужа, и словно боль в спине исчезает полностью. — К счастью, рана неглубокая. И с тобой всё хорошо. Я сейчас так зол на Императрицу. Но я ничего не могу сделать. Всё-таки она жена Императора. Кстати, зачем она тебя так ударила?
— Одна служанка сказала мне, что Императрица жестокая. Затем я заметила, как её избивают из-за этого, и я встала на её сторону. Но Императрица побила и меня.
— Со временем мы добьёмся своей цели и отомстим семье Канцлера. Тогда и придёт конец этой Танашири. Долго ждать не придётся.
***
Проходит несколько лет. Нян с Тал Талом, Байаном и Императором уничтожили семью Канцлера. Тал Тал зовёт Нян к цветущему саду, расположенному в большом доме, который Император лично приказал построить специально для них. Нян замечает одни цветы и любуется ими, разглядывая внимательно.
— Видимо, эти цветы запали тебе в душу, — шепчет голос мужа позади Нян.
— Они изумительны, — понюхав их, говорит.
— Изумительны, — обняв Нян сзади, отвечает Тал Тал. — Прямо как ты и наш первенец, — нежно погладив её живот, продолжает. Сказанное Тал Талом смущает Нян, и она, повернувшись к нему, припадает к его губам. И оба поддаются прелестным чувствам в прелестной атмосфере.