глава 1
День, деревушка.
Томиока и Шинобу заходят на задание. Внезапно:
— ЭЙ! СТОЙ!!! — звучит мужской крик.
Мимо них проносится девочка — ты, Охико — в простом кимоно и хакама, в руках мешочек. Лицо смятое, испуганное, но быстрое.
Через мгновение подбегает запыхавшийся мужик: — Вы не видели тут одну девчонку? Воровка, дрянь такая! Деньги украла! — Нет, не видели, — прерывает Томиоку Шинобу, мило улыбаясь, но с холодком в голосе. Мужик раздражён: — В следующий раз я её застрелю! — Попробуй, — шепчет Шинобу себе под нос, пока тот уходит.
Томиока поворачивается к ней:
— Ты ведь видела её.
— Разумеется.
— Пойду поищу. Не теряй меня, Томиока.
---
В лесу:
Шинобу идёт без спешки, но уверенно.
Заметив следы, выходит к полуразрушенной хижине.
Открывает скрипящую дверь — ты сидишь в углу, прижимая мешочек к груди.
Глаза — огромные, как у зверька, прижатого в угол. Но даже сейчас — не боишься. Просто оцениваешь.
Шинобу встаёт у двери, слегка наклоняет голову и говорит с улыбкой:
— Ну что, воровка... Не хочешь со мной пройтись?
Ты молчишь. Ни с места.
Она приближается и присаживается на корточки рядом, опираясь локтем о колено:
— Ну, раз уж ты сидишь как королева на троне... куда поведёшь свою свиту?
Ты морщишься, прищуриваешь глаза.
— А с чего бы мне с тобой идти?
Шинобу чуть наклоняет голову:
— Ну... чтобы не остаться грызть свою добычу в одиночестве?
Ты сжимаешь мешочек сильнее:
— Откуда мне знать, что ты не отведёшь меня обратно? К тому мужику.
— Я не веду детей к тем, кто угрожает им оружием, — спокойно отвечает Шинобу.
Ты не отпускаешь взгляд, в голосе недоверие:
— А что мне будет взамен?
Шинобу улыбается шире, и в голосе появляется то самое терпеливо-ядовитое:
— Еда. Кров. Тепло. И не самый худший из возможных собеседников.
Ты молчишь ещё несколько секунд, потом зло выдыхаешь:
— Всё равно сбегу, если будет плохо.
— Тогда у тебя будет гораздо больше сил сбежать, чем сейчас.
— Ну что, договорились?
Ты встаёшь, стиснув мешочек так, что пальцы белеют. Проходишь мимо Шинобу, нарочно задевая её плечом — пусть знает, что ты не кукла. Дверь хлопает за тобой с грохотом, но ты уже на улице, готовая сорваться в бег… если понадобится
Шинобу лишь слегка усмехается и встаёт:
— Упрямая. Это, знаешь ли, не всегда плохо.
Ты фыркаешь:
— Не льсти себе. Я просто не люблю сидеть на месте.
---
Возвращение к Томиоке
Выходите из леса.
Ты идёшь хмуро, молча, но без борьбы.
Вдалеке стоит Томиока, скрестив руки. Как всегда — невозмутимый, слегка настороженный.
Он смотрит на тебя. Потом на Шинобу.
— Зачем она с тобой?
— Она пойдёт с нами. В деревне ей нечего делать.
— Ты собираешься её защищать?
Шинобу улыбается:
— Нет. Но и судить — тоже.
— Мы не бросаем детей в лесу, Томиока.
---
Ты вжимаешь голову в плечи.
Ты не привыкла к этому — чтобы не кричали. Чтобы не били. Чтобы не отмахивались.
И ты шипишь:
— Я не ребёнок.
Шинобу лишь легко пожимает плечами:
— Отлично. Тогда и веди себя, как не ребёнок.
---
Дальнейшее — по пути к заданию
Вы идёте втроём.
Ты позади — бубнишь, что «ничего не надо», «я не просила», «не лезьте».
Томиока ни слова не говорит.
Шинобу в какой-то момент бросает тебе через плечо:
— Если будешь продолжать ныть — дам тебе бинты и скажу, что это ужин. Посмотрим, как понравится.
Ты недовольно цокаешь, но внутренне... тебя это забавляет.
---
На месте задания
Это небольшое задание — зачистка демона, терроризирующего окраины деревни.
Шинобу просит тебя сидеть и не вмешиваться.
Ты из кустов наблюдаешь, как Гию и Шинобу действуют идеально слаженно.
Тишина, скорость, точность.
И ты впервые думаешь:
"Вот это сила. Не крики. Не пощечины. Настоящая сила."
---
Конец задания
На обратном пути ты идёшь ближе к ним. Не держишься за руки, не говоришь — но рядом.
Шинобу вдруг спрашивает:
— У тебя есть имя?
— …Охико.
— Хорошо, Охико, Меня зовут Шинобу Кочо. Надеюсь, ты любишь чай. У нас его много.
Томиока просто идёт рядом. Но ты ловишь, что он больше не смотрит на тебя настороженно.
И ты впервые, впервые за долгое время, не думаешь, куда бежать.
Тебя ни к чему не принуждают.
Но ты сама идёшь за ними.
Потому что впервые — хочется остаться.
Вы идёте по тропинке, редкие птичьи крики нарушают тишину.
Томиока немного впереди, молча шагает, будто вечно опережает остальных на шаг — и физически, и по духу.
Ты идёшь рядом с Шинобу. Трава шуршит под ногами, воздух немного влажный.
Ты не выдерживаешь:
— Шинобу… почему ты меня забрала из леса?
— Даже не спросила, хочу ли я. Просто потащила. Почему?
Шинобу слегка поворачивает голову в твою сторону, всё ещё с той самой своей лёгкой улыбкой — в которой не поймёшь: то ли шутка, то ли грусть.
— Ты могла бы и сбежать, если бы хотела. Но не убежала.
— Значит, не так уж сильно и сопротивлялась.
Ты фыркаешь:
— Это не ответ.
Она на мгновение молчит, будто взвешивая, сколько тебе можно сказать.
— Потому что ты смотрела, как зверёныш в капкане.
— Я слишком хорошо знаю, что происходит с такими глазами, если их оставить одних.
Ты хмуришься.
Смотришь вперёд, на спину Томиоки, и чуть тише:
— А если бы я оказалась плохой?
— Если бы снова украла? Сбежала? Что тогда?
Шинобу не меняется в лице. Всё так же спокойно и чуть насмешливо:
— Тогда ты бы не была первой.
— И не последней.
— Я умею справляться с плохими. Но шанс... шанс даётся не потому, что ты его заслужила. А потому что его тебе никто раньше не давал.
— И если ты решишь его выбросить — это будет твоя вина. Не моя.
---
Ты молча идёшь дальше.
В груди странно щемит, как будто кто-то задел что-то внутри.
Ты вдруг тихо бросаешь:
— Я тебя не просила.
Шинобу, не оборачиваясь:
— А я не спрашивала.
---
Мимо пролетает воробей. Томиока оборачивается ненадолго — будто проверяет, всё ли в порядке.
Ты встречаешься с ним взглядом. Он ничего не говорит.
Ты идёшь между ними, стиснув зубы. Готовая в любой момент сбежать. Но шаг за шагом — и почему-то всё тише звучит голос в голове: «Беги, пока не поздно». А ноги… ноги идут рядом.