2 страница16 октября 2024, 12:36

Глава 2: в тени страха


Алисия подошла к зеркалу. Она долго смотрела на своё отражение, на бледное лицо и уставшие тёмные глаза. Но в них всё ещё светилась решимость. Она не могла позволить этому человеку разрушить её. Она должна была найти способ выжить, сохранить свою душу в этом аду.

В дверях послышались шаги, и в комнату вошла горничная, её лицо было полным тревоги.

— Госпожа Алисия, — произнесла она тихо, — вы не должны оставаться одна. Господин Густаво... он может вернуться раньше..

Алисия почувствовала, как страх снова охватывает её. Но она не могла позволить ему взять над собой верх.

— Я знаю, — ответила она, стараясь говорить спокойно. — Но мне нужно время, чтобы собраться с мыслями.

Горничная кивнула, словно понимая, как тяжело ей.

— Если вам что-то понадобится, дайте знать. Я помогу вам, чем смогу, — сказала она и, не дождавшись ответа, вышла.

Алисия осталась одна, и её мысли снова сконцентрировались на Густаво. Она понимала, что он не оставит её в покое. Его жажда контроля и власти была слишком велика. Её жизнь теперь была в его руках, но она не собиралась оставаться просто игрушкой в его игре.

Решение пришло неожиданно, как вспышка молнии. Ей нужно было выяснить, как устроен этот дом, какие у него слабые места, кто из слуг мог стать её союзником. Она знала, что не может действовать спонтанно — ей нужно было быть умной и осторожной.

Алисия провела оставшуюся часть утра, делая вид, что занимается домашними делами. Она общалась с горничными, выслушивала их разговоры и наблюдала за обстановкой в доме. Каждая мелочь имела значение: кто из слуг был более отзывчивым, кто меньше боялся Густаво. Она должна была собрать информацию.

После обеда, она решила заглянуть в библиотеку, где были книги и записи, оставшиеся от предыдущих хозяев. Алисия знала, что там могут быть полезные сведения. Она надеялась, что между пыльными страницами найдётся нечто, что поможет ей сбежать.

Когда она вошла в библиотеку, её сердце забилось чаще от волнения. Стены были обиты темным деревом, а полки ломились от книг, собранных за годы. Она ощупала их пальцами, чувствуя, как нарастающая тревога сменяется надеждой. Здесь она могла найти что-то большее, чем просто спасение — она могла найти знания, которые помогут ей разобраться с Густаво.

Алисия начала искать среди книг. Время летело незаметно, когда она погружалась в страницы, изучая старые записи и мемуары. В одном из них она нашла упоминание о старом выходе, который когда-то использовался для побегов. Сложив в голове информацию, она поняла, что это может стать её шансом.

Но по мере того как она углублялась в чтение, ощущение безопасности начало угасать. Она знала, что времени у неё мало. Густаво мог вернуться в любой момент. Ей нужно было действовать, но как?

Алисия провела день в размышлениях, её мысли не оставляли возможность покоя. Вспоминая о разговоре со слугой, она понимала, что это был её шанс — время, которое нужно использовать с умом. Она знала, что в доме было много работников, и кто-то из них, возможно, мог помочь ей. Но как выбрать того, кому можно довериться?

Ночь наступила, окутывая дом тёмными тенями. Алисия собрала все свои мысли и решила, что начнёт с кухонных работников. Они чаще всего общались между собой и могли быть в курсе слухов и событий. Может, кто-то из них не был таким преданным Густаво, как остальные.

Когда она спустилась в кухню, аромат свежей выпечки наполнил воздух, но ощущение уютного домашнего тепла тут же было разрушено жестокими воспоминаниями о Густаво. Она вошла, стараясь выглядеть непринуждённо, и увидела несколько слуг, занятых подготовкой ужина. Они переговаривались, и Алисия почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Это была её возможность.

— Добрый вечер, — произнесла она, стараясь сделать свой голос как можно более лёгким.

Слуги обернулись, и в их глазах мелькнуло удивление, но затем они вновь вернулись к работе. Алисия подошла ближе к одной из женщин, которая казалась немного старше остальных.

— Вы не могли бы рассказать мне о нашем хозяине? Я слышала, что у вас много интересных историй, — спросила она, стараясь привлечь внимание.

Женщина подняла взгляд, оценив Алисию с интересом. Затем, словно решив, что ей стоит довериться, она ответила:

— О, моя дорогая, истории у нас тут разные. Но, если ты хочешь узнать правду о Густаво, это не всегда приятно.

Алисия почувствовала, как в ней загорается надежда.

— Мне нужно знать, кто он есть на самом деле, — произнесла она тихо. — Я должна понять, как жить здесь.

Женщина нахмурилась и кивнула.

— Густаво — человек с двумя лицами. Снаружи он благороден, сдержан, но внутри — жёсткий и беспощадный. Его метод — манипуляция. Он контролирует всё вокруг себя, и те, кто пытается противостоять ему, быстро оказываются в его власти.

Алисия прислушивалась, зная, что эта информация важна.

— Ты не одна, — продолжала женщина, — у нас есть свои способы. Мы с другими слугами помогаем друг другу. Если тебе что-то нужно, просто дай знать.

Внутри Алисии засверкала надежда. Она понимала, что, возможно, у неё появится союзник. Вскоре, после нескольких разговоров с другими работниками, она начала осознавать, что в этом доме есть те, кто также мечтает о свободе.

Алисия провела вечер, общаясь с кухонными работниками, запоминая их имена и лица. Каждый из них вносил свой вклад в её план. С каждым новым знакомством она чувствовала, как её решимость крепнет.

На следующий день она начала действовать. Алисия решилась на маленькие, но уверенные шаги, чтобы сблизиться с другими слугами и выяснить, кто из них мог стать её защитником. Она много времени проводила на кухне, помогая и разговаривая, завязывая дружеские связи, постепенно нарабатывая доверие.

Тем временем, Густаво так ещё и не прибыл. Он проводил время с бизнесменами и влиятельными людьми, обсуждая свои дела. Алисия знала, что это её шанс. Она использовала это время, чтобы укрепить свои связи с другими слугами и выяснить, как она может выбраться из этой тёмной тюрьмы.

На третий день, Алисия собралась с мыслями и решилась поговорить с одним из старших слуг — Тимо, который, как она слышала, работал в этом доме дольше всех и знал его как свои пять пальцев.

— Тимо, можно поговорить? — спросила она, когда он стоял, утирая руки о полотенце.

Он кивнул, и они вышли в коридор.

— Я хочу узнать больше о доме, о его тайнах, — начала она. — Я чувствую, что это важно для меня.

Тимо внимательно посмотрел на неё, словно взвешивая свои слова.

— Ты должна быть осторожной, госпожа. Густаво не прощает предательства. Но если ты действительно хочешь знать, я могу помочь.

Алисия почувствовала, как сердце заколотилось от волнения.

— Я хочу знать о выходах, о том, что я могу сделать, чтобы вырваться отсюда, — произнесла она.

Тимо, не в силах скрыть интереса, наклонился ближе.

— Есть старый выход, который ведёт в заброшенный сад, но его трудно найти. Густаво держит его в секрете. Если ты будешь осторожна, я могу показать тебе, как туда добраться.

Алисия почувствовала, как внутри неё загорается надежда. Это была её возможность — шанс на свободу, к которому она стремилась.

— Спасибо, Тимо, — произнесла она. — Я буду осторожна.

В её душе зажглось желание. Она понимала, что впереди будет много трудностей, но теперь у неё был план. Алисия знала, что её решимость будет главной силой в этой борьбе, и она готова была сражаться за свою свободу.

Ночь наступила, и тишина окутала дом, когда Алисия тихо покинула свою комнату. Сердце стучало в груди, и её дыхание с трудом звучало в тишине. Тимо указал ей на старый выход, и теперь у неё был шанс на свободу. Она не собиралась дожидаться, пока Густаво вернется.

Она вспомнила его слова о заброшенном саде, где, согласно его рассказам, был неузнаваемый проход. Это место, возможно, было её единственной надеждой. Достигнув коридора, она крадучись направилась к задней части дома, где располагался вход в сад.

Тимо показал ей, как найти этот выход. Он находился за старым шкафом, который почти всегда оставался закрытым. Ноги её дрожали от напряжения, но в голове только одно: свобода.

Алисия дошла до места и, приоткрыв дверь, увидела тусклый свет, пробивающийся сквозь щели. Она медленно подтолкнула шкаф и приоткрыла вход. За ним открывался узкий коридор, который вёл к выходу. Алисия сделала глубокий вдох и шагнула вперёд.

Когда она пробиралась сквозь темноту, каждый звук заставлял её сердце биться быстрее. Она прокладывала путь, стараясь не шуметь, её мысли были сосредоточены только на одном — сбежать. Проход сужался, и вскоре она оказалась на свежем воздухе, оказавшись в заброшенном саду.

Сады, когда-то процветающие, теперь выглядели дикими и запущенными. Кустарники и сорняки окружали её, создавая иллюзию свободы. Она чувствовала, как её сердце наполняется надеждой. Но у неё не было времени на раздумья.

Алисия продолжила двигаться вперёд, искренне веря, что сейчас — её шанс. Она оглянулась, проверяя, что никто не следует за ней, и уверенно направилась к выходу, который она заметила, когда подходила к саду. Но внезапно на её пути возник стражник.

— Эй, куда ты собралась? — его голос был резким, и он шагнул к ней, хватая за руку.

Алисия замерла, холодный ужас охватил её. Она поняла, что её шансы на побег рушатся в одно мгновение. Она начала вырываться с рук стражника. В этот момент раздался звук приближающийся кареты, и сердце её замерло. Это был Густаво, вернувшийся раньше, чем она ожидала.

Стражник, всё ещё держась за её руку, повел её прямиком на встречу с Густаво.

Густаво смотрел на неё не отрывая взгляда — Что тут происходит ?

— Я поймал её, господин. Она пыталась сбежать.

Густаво подошёл ближе, его глаза сверкали холодом и яростью. Алисия чувствовала, как в ней нарастает паника, но в то же время, внутри неё вспыхнула решимость. Она не могла позволить ему сломить её.

— Ты не ожидала, что я вернусь так скоро, верно? — произнес Густаво, его голос был полон презрения. — Ты даже не сможешь уйти, не зная, что ждет тебя за пределами этого дома.

Она подняла взгляд, встречая его холодный взгляд. В его глазах не было места для эмоций — только жестокость и контроль.

— Я не хочу оставаться здесь, — произнесла она, чувствуя, как гнев переполняет её. — Это не жизнь.

Густаво усмехнулся, словно её слова не имели значения.

— Жизнь, которую ты ведёшь, — это мой дар, и я решаю, как ты будешь её проводить, — сказал он, взяв ее подбородок.

Алисия почувствовала, как её гнев перерастает в отчаяние, но внутри неё всё ещё горел огонь. Она должна была сражаться. Густаво слишком долго играл с её судьбой, и она не могла позволить ему продолжать это.

— Ты не сможешь меня сломать, — произнесла она, стараясь говорить уверенно.

Густаво шагнул ближе, его лицо стало серьёзным.

— Я вижу, что ты не понимаешь, с чем имеешь дело. Но я научу тебя.

С этими словами он повернулся к стражнику.

— Уведите её обратно. Пусть она поймёт, что значит быть моей женой.

Алисия почувствовала, как её сердце сжалось от страха и ярости.

Стражник, небрежно хватая ее за руку, уводил ее в темные коридоры особняка. Каждый шаг наполнял ее сердце паникой, будто она попадала в ловушку, из которой не будет спасения.

"Что он имел в виду, говоря, что бы я поняла какого это быть его женой?" — думала она, ощущая, как страх сжимает ее горло. Она пыталась найти в себе силы, чтобы противостоять этому, но внезапно перед ней открылась дверь, и они вошли в покои Густаво. Комната была обставлена роскошно, но каждую деталь наполняло ощущение угнетения и власти. Она стояла в растерянности, пока стражник удалился, оставив ее одну.

Алисия стояла в центре огромной комнаты, ее легкое платье нежно колыхалось при каждом движении. Снаружи зловещие тени, отбрасываемые высокими деревьями, казались еще более угрожающими. Ее темные локоны ниспадали, и придавали ей небрежный вид.

Вдруг распахнулась дверь, и в комнату вошел Густаво. Его фигура была мощной и уверенной, он снял с руки часы и положил их на комод с такой силой, что они звякнули, как предостережение. Алисия прикусила губу, пытаясь подавить растущее чувство ужаса. Он закатал рукава своей рубашки, в это время она сжала края своего платья, словно искала укрытие от его взгляда, но это лишь привлекло его внимание.

— Как ты посмела быть непокорной? — произнес он, приближаясь к ней, его лицо оказалось близко к ее. Его глаза сверкают яростью, но в них также проскальзывало что-то более глубокое, что пугало ее еще больше. Она чувствовала, как от него пахнет алкоголем, его дыхание было горячим и тяжелым. — Если бы твое лицо не было таким привлекательным, ты бы уже лежала здесь и истекала кровью, — добавил он с ухмылкой, и в этот момент ей показалось, что он просто играет с ней, как с куклой.

Алисия знала, что никто не придет на помощь. В этом особняке, где каждый уголок был пропитан властью и страхом, она оказалась в плену своих собственных мыслей и его желаний. Сердце колотилось в унисон с нарастающим страхом, и ей казалось, что воздух вокруг стал слишком густым. Она пыталась собраться с мыслями, но мрак, окружавший ее, только углублял ее безысходность.

2 страница16 октября 2024, 12:36