26 страница21 июля 2024, 22:53

Глава 25

— Ты готова? — спросил Локи, глядя на меня своими жёлтыми глазами. В его взгляде читалось лёгкое волнение. — Мы можем подождать ещё немного.

— Я готова, — ответила я, уверенно сжав его горячую ладонь. — Иногда стоит рискнуть и, несмотря на все страхи и сомнения, отдаться чувствам, а не здравому смыслу.

— И что говорят тебе твои чувства?

— Они говорят мне, что пора занять своё место и стать тем, кем я была рождена.

— Я поражён и восхищён твоим настроем. Твой отец будет гордиться тобой. Оба твоих отца будут гордиться своей дочерью.

— Я знаю, — сказала я, ещё крепче сжав его ладонь. — Но я буду возвращаться домой и навещать наших друзей. Я не могу оставить Сэма и Хлою. И тем более не могу бросить своего крестника. Скотт мне дорог, и я люблю этого «беспредельщика».

— Этот ребёнок назван в честь величайшего Бога. Он под моей защитой и покровительством, —  Локи звонко рассмеялся. — Но земная жизнь будет идти немного иначе, чем наша.

— Я знаю. Но я готова к этому. Ведь годы в Асгарде на Земле пройдут как несколько дней. Так что мы потеряем во времени немного.

— Согласен. А как же братец и его жена?

— Остин не помнит тебя и не знает, кем ты был ему в прошлом. Для него ты всего лишь жених его внучки и мой избранник.

— Чему я безумно рад, — Локи закатил глаза и фыркнул. — До сих пор не понимаю, как ты смогла его простить и помиловать. Ты подарила Одину счастливую жизнь рядом с любимой женщиной. По-моему, он не заслужил такого финала.

— Каждая душа заслуживает второго шанса. Тебе ли не знать об этом.

— Хватит. Или ты будешь припоминать мне моё прошлое всю нашу вечность?

— Прошлое не буду, а вот твой обман и твою выходку после того, как ты сделал мне предложение, я точно не забуду.

— А ты злопамятна. Великая Всемать Оливия, мне стоит бояться вашего праведного гнева?

— Стоит. И как только я займу престол, я накажу тебя по всей строгости закона.
Локи громко рассмеялся и заключил меня в объятия. Мы слились в страстном поцелуе. 

Решение занять престол Асгарда далось мне нелегко. Но Локи убедил меня, что это правильное решение, и мы оба должны сделать это вместе, рука об руку.

Как только мы оказались в Асгарде, нас встретили толпы людей и разнообразных существ со всеми полагающимися почестями. Когда мы шли к дворцу, все вокруг склоняли головы перед нами. Я была в своём божественном виде, и моя броня ярко сияла в лучах яркого асгардского солнца.

Мы вошли во дворец и проследовали к тронному залу. Войдя в массивные двери, мы увидели огромные толпы людей, которые с той же покорностью склоняли головы перед моей персоной.

Около трона я увидела фигуры своих родителей. Тор стоял в праздничном одеянии и улыбался во весь рот. Мать тоже была по-праздничному одета, но её лицо было более сдержанным, чем у отца.

Около трона стояла ещё одна фигура. Впервые на моей памяти Хель была облачена не в доспехи, а в невероятно красивое платье. На её голове была остроконечная корона, которая красиво обрамляла её густые медные волосы.

Я уверенно шла по мраморному полу, проходя вдоль бесконечных рядов грозных воинов. Локи шёл со мной рядом, не отставая ни на шаг.

Когда мы подошли к трону, Тор взял мою руку из рук Локи и изобразил учтивый поклон.

— Я приветствую великую наследницу Всеотца Одина и Всемать всех девяти миров Оливию Уильямс. Я даю новой Всематери свою клятву верности и обещаю служить ей верой и правдой.

Мои губы дрожали, когда Тор осторожно подвёл меня к массивному трону. Лёгким кивком он указал мне на него, и я медленно опустилась на поверхность престола. Мои ноги дрожали, а руки тряслись.

Как только я заняла своё место, Тор взял изысканную диадему из рук матери и надел её мне на голову. Затем он встал на одно колено и низко склонил голову. Его руки протянули мне массивный скипетр, который я когда-то отдала ему после победы над Одином. Я взяла его и почувствовала сильный разряд тока по телу.

Все присутствующие в зале встали на колено и склонили головы. Мать, Хель и Локи последовали примеру Тора и стояли в одинаковых покорных позах.

— Отныне Всемать Оливия возглавит Асгард и будет следить за порядком во всех девяти мирах, — произнёс Локи, первый встав на ноги и подойдя ко мне. — Я клянусь тебе в верности, великая Всемать Оливия Вильямс, и клянусь следовать за тобой на всём твоём пути. Моя жизнь и моя душа принадлежат тебе и только тебе.

— Всемать Оливия, я присоединяюсь к клятве моего отца и приношу тебе свою клятву верности. Хельхейм полностью поддерживает тебя и полностью поддержит Асгард и его великую Богиню.

— Тор громовержец, воительница Сив, — Локи выступил вперёд и встал прямо перед фигурами матери и отца. — Я прошу у вас благословения на наш с вашей дочерью союз. Я клянусь охранять её покой и её жизнь, даже ценой собственной жизни. Я клянусь быть рядом с ней и никогда не оставить её.

— Локи, Бог огня и коварства. Названный брат Всеотца Одина и наследный принц Ётунхейма. Я даю тебе своё благословение и благословляю ваш с моей дочерью союз, — произнёс Тор, протянув свою руку в сторону Локи. — Ты доказал, что достоин её и достоин обладать её душой и её сердцем.

— Я не могу не признать тот факт, что ты действительно доказал, что готов на всё ради моей дочери. Ты отдал жизнь за неё и ты стал тем, кто позволил ей познать себя и принять себя. Я благословляю ваш союз и даю своё согласие.

Я едва сдерживала подступающие к глазам слёзы. Локи подошёл ко мне и встал на колено. Он протянул мне шкатулку, в которой лежали два обручальных кольца.

Я никак не ожидала подобного действия и не была готова к столь скоротечным переменам. Но несмотря на страхи, я протянула свою руку к Локи, позволяя надеть мне обручальное кольцо. В зале раздались громкие аплодисменты и воинственные крики. Я не замечала ничего вокруг себя. Для меня существовал лишь Локи и два горящих огнём глаза.

Этот день изменил меня и мою жизнь. Отныне я была другим человеком. Нет, не человеком. Божеством и великой Всематерью всех девяти миров.
Ко мне начали подходить правители со всех миров. Я старалась сохранять спокойствие, но внутри меня всё дрожало.

Когда официальная часть церемонии закончилась, начался приём для всех важных гостей моей коронации. В этих местах такие мероприятия называют пирами великих Асов. Вся знать и делегации из других миров расположились за массивными столами. Началось настоящее веселье: алкоголь лился рекой, а еды было столько, что хватило бы накормить всё население Земли на несколько лет вперёд. Музыка, танцы и развлечения — всё это играло яркими красками перед моими глазами.

В какой-то момент я вышла на воздух, потому что мне стало плохо: затошнило и начало двоиться в глазах. Я стояла на террасе и смотрела на величественный Асгард.

— Вид впечатляющий, — услышала я за спиной звонкий голос Локи. — Я же обещал тебе, что ты увидишь всю красоту своего королевства изнутри. А я всегда держу своё слово.

Я повернулась к Локи и усмехнулась:

— Сказал Бог, чья отрасль обман и коварство. И каково тебе быть мужем великой Всематери всех девяти миров?

— Я не поддерживаю идею матриархата. Женщина — мужчина, какая разница? Ты у нас Всемать, но я всё равно глава нашей семьи. Твоя работа — сохранять баланс во Вселенной и поддерживать порядок в мирах. А моя работа — следить за твоей деятельностью и охранять покой нашей семьи.

— Ты всё уже распланировал?

— Конечно. Ещё в тот момент, когда вспомнил свою истинную личность.

— Это было месяц назад.

— Я имел в виду момент, когда твоё тело чуть не сгорело в пожаре, а я стоял и считал себя беспомощным смертным. Но хвала Вселенной, что всё случилось так, как случилось, — сказал Локи и крепко обнял меня. — Что планируешь делать дальше?

— Если честно, то пока не имею представления. На первых порах отец будет помогать мне разбираться со всей этой царственной деятельностью. А уже позже он займёт место верховного война и главы всех оборонных сил Асгарда.

— Малыш неплохо вырос, — Локи изобразил ироничный смех. — Интересно, сможет ли Тор терпеть моё правление как царя Асгарда?

— Если ты будешь вести себя соответственно царю, то сможет.

— Док, можно нескромный вопрос?

— Вопрос? Какой?

— Как ты себя чувствуешь? Ты выглядишь бледнее обычного.

—  Ещё вчера я была обычным психотерапевтом в Лос-Анджелесе и управляла психиатрической лечебницей. А сегодня я воссела на престол другого мира и стала главной Богиней во всех девяти мирах. К тому же ты на глазах у всех устроил нам церемонию бракосочетания и узаконил наш союз. Как ты думаешь, в каком я состоянии?

— В самом что ни на есть лучшем, — разразился громким смехом Локи. — Но я о другом. Ты не испытываешь физического недомогания?

— У меня немного закружилась голова от волнения и меня затошнило. Ничего серьёзного. Подобные симптомы при нервном перенапряжении — нормальное явление.

— Лив, боюсь тебя огорчить, но это не нервное перенапряжение.

— С чего ты это взял? Я имею квалификацию профессора, и подобные случаи часто встречались мне в практике.

— Лив, мне нужно тебе кое-что сообщить. Но прошу тебя, сохраняй спокойствие и сильно не нервничай.

— О чём ты? Что случилось? — я сильно встревожилась, и к горлу подступил комок. — Нам вновь что-то угрожает?

— Если только нашей размеренной жизни и нашему спокойствию, — ответил Локи со своим обычным надменным смехом. — Но в хорошем смысле.

— В чём дело? Не забывай, я главная богиня и я твоя царица. Ты сейчас же закончишь свои речи и скажешь мне всё напрямую, — мой взгляд похолодел, а в ночном небе блеснули яркие вспышки молний. — Выкладывай.

— Лив, ты беременна. Срок ранний. Ему ещё и месяца нет. Но я чувствую его и его силу.

— Что? — меня повело, и я чуть не упала на пол. Сильные руки тут же подхватили моё тело, не дав потерять равновесие. — Что ты несёшь?

— Ты беременна. Такие вещи я чувствую лучше всех. На таких сроках я почувствовал тебя в чреве Сив и сразу же перенёс её в Мидгард. Поэтому она не знала о своей беременности, и поэтому Ричард считал тебя своей дочерью. Теперь я чувствую нашего ребёнка в тебе и его энергию.

— Господи. Этого не может быть...

— Всё возможно в любом из девяти миров, док.

— Но как? Я же только воссела на престол и только пришла в Асгард. Как же...

— Лив, мы оба цари Асгарда. Наш сын не будет обделён вниманием и будет таким же всесильным, как и оба его родителя.

— Сын?! — я громко вскрикнула. — Откуда ты знаешь, что у нас будет сын?

— Лив, я его чувствую и знаю, что у тебя под сердцем растёт наш сын.

— Не могу поверить.

— А вот я счастлив, — Локи впился в мои губы мёртвой хваткой. — Я всё ждал, когда симптомы себя проявят, чтобы не допустить ошибки в своих ощущениях. Но теперь всё сошлось, и мои подозрения подтвердились. Поэтому, доктор Уильямс, постарайтесь беречь себя и не перенапрягайтесь. Нашему сыну не очень нравится, когда вы нервничаете.

— Ты чувствуешь, что он испытывает? Но как? По твоим словам, ему и месяца нет.

— Не важно как. Я удивлён, как ты не почувствовала вторую душу внутри себя. Наш сын воистину сын своего отца. Обмануть мать в первые недели своего появления. Я горжусь тобой, Ричард.

— Ричард?!

— Мы назовём его в честь величайшего из мидгардцев. Ричард Уильямс будет воспет во всех песнях, и его личность будут знать все девять миров.

— Ричард... Ричард Уильямс?

— Для Мидгарда оставим нашему сыну твою фамилию. Но во всех девяти мирах нашего сына будут знать как Ричарда Локинсона. Принца Асгарда и наследника трона Всематери Оливии Уильямс. Он будет обладать великой силой, которая обяжет его взять на себя великую ответственность.

— Ты в курсе, что ты сейчас цитируешь «Человека-паука»?

— Это ещё что значит?

— «С большой силой приходит большая ответственность». Эти слова дядя Бен говорит Питеру перед своей смертью. И именно эти слова дают парню силы для борьбы со злом и делают из него настоящего героя.

— Не знаю, как твой дядя Бен, но эти слова принадлежат мне, и эти слова я передам своему сыну как моё наследие.

— Локи, ты уверен, что мы готовы стать родителями? Я боюсь не справиться с подобной ролью.

— Мы справимся. Я шесть раз оплошал на этом пути. Я не стал достойным родителем для Хель и не смог защитить своих сыновей. Но этот ребёнок познает всю мою любовь и узнает меня как настоящего отца.

— А что мне делать? Моя мать была не лучшим образцом для подражания.

— Зато твой отец был эталоном родителя. Бери пример с Ричарда и исполни данную ему клятву.

Многие десятилетия спустя. Асгард.

— Ричард! Ричард, где ты? — громко позвала я. Мой голос эхом разнёсся по всему дворцу. — Ричард!

— Не кричи так, — из тени показался мальчик с рыжими волосами, торчащими во все стороны. — Я просто отрабатывал искусство маскировки.

— И кто же надоумил тебя заняться подобным?

— Мы с отцом поспорили, что я спрячусь так, что ты не найдёшь меня и не почувствуешь, — мальчик широко и самодовольно улыбнулся. — И я выиграл этот спор.

— Вы с отцом доведете меня своими играми, — я громко фыркнула и осмотрела сына. — Ты совсем не собираешься приводить себя в порядок? Ты помнишь, какой сегодня день?

— Помню, — мальчик фыркнул и недовольно закатил голубые глаза. — А мне обязательно идти с вами?

— Обязательно. И это не обсуждается.

— Но я...

— Ричард Локинсон! Ты должен слушать свою мать и верховную Богиню Асгарда. Если ты не хочешь последствий, то сейчас же смени свой вид на что-то подходящее и приготовься к путешествию.

— Я расскажу Тору и Сив, — мальчик снова фыркнул, но его одежда сменилась на обычные джинсы и футболку. — Готово. Будут ещё указания с вашей стороны, верховная Всемать?

— Так-то лучше. И не веди себя как отец. Я этого не терплю, — я осмотрела окружающее пространство, пытаясь игнорировать замечания сына. — Кстати, а где твой отец?

— Я здесь, — за нашими спинами раздался звонкий мужской голос. — А ты хорош. С каждым днём твои навыки становятся всё лучше и лучше. Я горжусь тобой.

— Отец, в этот раз ты проиграл, — мальчик самодовольно улыбнулся. — Я выиграл тебя в этом споре.

— Признаю своё поражение, — Локи демонстративно поднял руки вверх. — Ричард Локинсон, ты обманул самого Локи, Бога обмана и огня. Ты превзошёл своих родителей, и твои способности превосходят способности любого в Асгарде.

— Пап, почему мы должны отправиться в Мидгард? Там скучно, и их мир ограничен и слаб.

— Это и твой мир тоже. Ричард, я родилась и выросла в Мидгарде. Ты назван в честь моего мидгарского отца, который был величайшим из всех Мидгардцев. Мы обязаны почтить его память и навестить его последнее пристанище. Для меня это очень важно.

— Прости. Раз для тебя это так важно, то я готов, — к моему удивлению, мальчик не стал спорить и показывать свой тяжёлый характер. — И когда мы отправляемся?

— Прямо сейчас, — в одно мгновение доспехи Локи вновь стали обычными джинсами и футболкой. — Как же я скучал по нормальной одежде.

— Ты сам сказал, что не стоит расхаживать по Асгарду в земных вещах.

— Сказал. Но правила существуют для того, чтобы их нарушать, — в коридоре раздался звонкий смех. — Не так ли, док?

— Профессор. Меня во всех девяти мирах знают как профессор Уильямс, — я тоже сменила своё одеяние на что-то более приземлённое. — Сколько прошло времени по земному исчислению?

— Около пяти лет.

— Но у нас прошло почти сто лет!

— В Мидгарде время идёт иначе, чем у нас. Как ты думаешь, почему мне больше пяти тысяч лет?

— Заканчивайте, — Ричард встал между нами с горящими от возбуждения глазами. — А Хель снизойдёт в Мидгард?

— Твоя сестра обещала прийти на эту встречу, — сказал Локи, заметно напрягаясь. — И, пожалуйста, не слушай во всём Хель. Её влияние на тебя слишком велико.

— И, Ричард, надеюсь, ты помнишь правила посещения Мидгарда, — произнёсла я укоризненым тоном, бросив на сына строгий взгляд. 

— Никаких божественных сил и никаких разговоров об Асгарде и других мирах. Я веду себя как обычный человек и подражаю всем детям Мидгарда.

— А ещё не забывай, что на Земле тебя зовут Ричард Уильямс. Ты сын Оливии Уильямс и Скотта Уильямса. Хель — твоя тётя и сестра твоего отца. Ты родом из Калифорнии, и ты рос там всё время.

— Я всё помню. Не надо обращаться со мной как с ребёнком.

— Но ты и есть ребёнок. Хоть по асгардскому исчислению тебе сто лет, в Мидгарде тебе будет максимум десять, — засмеялся Локи и взял мальчика на руки. — А теперь закончим с этими речами и выполним свой долг.

Как только мы оказались в доме моего отца, меня накрыла дикая ностальгия. Прошло много времени, но дом не изменился. Всё тот же двор и прекрасный сад. В нос сразу же ударил солоноватый запах ветра и океана. Я глубоко вдохнула, испытывая невероятное счастье. В гараже стоял мой кабриолет, который мы сразу же заняли всей семьёй. Ричард бегал глазами по видам вокруг себя. Он не часто бывал на Земле, но каждый наш приход вызывал у него удивление и интерес.

Мы приехали на кладбище, когда солнце было в зените. Я надела солнечные очки и проследовала к могиле отца. Локи и Ричард шли на пару шагов позади, не желая нарушать моё личное пространство. Когда я увидела каменное надгробие, в горле встал огромный ком. Хоть и прошло много времени, но моя любовь к отцу и все воспоминания о нём остались прежними.

— Привет, пап, — я села на корточки и приложила свою ладонь к каменной плите. — Надеюсь, у тебя всё хорошо. Прости, что так редко прихожу к тебе. Сложно совмещать деятельность правительницы Асгарда и обычного психотерапевта. Папа, я сегодня пришла не одна. Ричард, подойди сюда.

— Это могила твоего отца? Мидгарского Ричарда? — мальчик подошёл ближе ко мне и сел рядом. — Я слышал историю о нём и о том, что он сделал. Твой отец был великим воином.

— Папа не был воином. Но он был достойнейшим представителем своей цивилизации и лучшим отцом из всех возможных, — мои глаза защипало от подступивших слёз. — Он вложил в меня всю свою душу и отдал мне всю свою любовь.

— Если он не был воином, чем он прославился?

— Он был великодушным и сильным духом смертным, — послышался властный голос Хель за нашими спинами. — Я имела честь лично познакомиться с Мидгарским Ричардом. И он был первым смертным, кто впечатлил меня и вызвал к себе уважение.

— Хель! — мальчик вскочил на ноги и кинулся к воительнице. — Рад видеть тебя в здравии, сестра.

— И я рада видеть тебя в добром здравии, брат мой. — Хель театрально направила свой клинок на Ричарда. — Готов ли ты сразиться с правительницей Хельхейма и отстоять своё право на трон?

— Готов, — Ричард материализовал свой клинок и направил его на Хель. — В этот раз я обязательно одержу победу.

Я повернулась к ним, пытаясь остановить разворачивающуюся сцену.

— Ричард, пожалуйста, прекрати. Давайте не будем начинать эти игры, хотя бы пока мы не покинем земной мир.

— Сын, я советую тебе не вступать в поединки с Хель до тех пор, пока я не научу тебя всем премудростям и хитростям ведения боя.

— Локи, твои хитрости со мной не работают, — Хель громко фыркнула. — Ричард, если ты хочешь научиться настоящему бою и одержать победу, я лично готова обучить тебя.

— Правда? Меня обучают отец и Тор. Но чтобы ты меня обучала? Я думал, ты держишь дистанцию от Асгарда и его правителей.

— Я уже много лет признаю монархов Асгарда. Особенно в лице нашего отца и твоей матери, — Хель поклонилась мне. — И я полностью сдержу свою клятву верности великой Всематери Оливии Уильямс.

— Хель, прошу тебя, только не здесь, — я начала опасливо оглядываться по сторонам. — Оставим все эти формальности для Асгарда. На Земле мы все равны.

— Хель, раз ты считаешь, что можешь обучить моего сына лучше, чем его отец, то на ближайшее время он в твоём распоряжении.

— О чём ты? — глаза Хель сузились до минимального размера.

— Отец, ты отпустишь меня в Хельхейм?

— Отпущу, но при условии, что твоя матушка не будет против такого развития событий.

— Маааам, — Ричард жалобно заскулил. — Можно мне отправиться в Хельхейм? Обещаю, я больше никуда не буду перемещаться и вернусь домой вовремя.

— Если ты обещаешь вести себя как следует и не чудить, то я готова рискнуть, — у меня невольно вырвался вздох отчаяния. — Хель, следи за ним. Ричард бывает слишком упрямым и неуправляемым.

— Что с точностью повторяет характер его отца, — Хель звонко рассмеялась. — Но я пойму его, как никто другой. Я обладаю такими же чертами и знаю, как вести себя с подобными личностями.

— В таком случае вы можете быть свободны. А мы с доктором Уильямс уделим немного времени личному пространству.

— Личному пространству? — на лице Ричарда появилась недовольная гримаса. — И что это значит?

— Это значит, что мы с твоей мамой хотим побыть наедине. Вдали от детей и Асгарда, — Локи улыбнулся своей классической улыбкой, которую я видела с первого дня нашего знакомства. — Хель, Ричард теперь под твоей ответственностью. Может, этот опыт подтолкнёт и тебя к материнству.

— Даже не надейся! — гневно хмыкнула Хель, и её глаза вспыхнули яркими искрами. — Правительница Хельхейма не для этого. Мои дети — это падшие воины и все существа, которые охраняют границы моего царства.

— Хватит этих вечных споров. Локи, я не готова стать бабушкой, а ты явно не тянешь на роль деда.

— Тор моложе меня, а уже стал дедушкой. Чем я хуже? — возразил Локи.

— Всем, — рассмеялась Хель и поманила рукой Ричарда. — Брат мой, давай оставим эту компанию. Мне надоело слушать болтовню нашего отца.

— Согласен, — Ричард вскочил на ноги и подошёл к воительнице. — Мама, папа, до скорой встречи. Дедушка Ричард, я благодарен тебе за твою храбрость и силу, которую ты дал моей матери. Ты действительно великий житель Мидгарда и лучший из смертных. Я горжусь тем, что ношу твоё имя, и буду всегда помнить о тебе. Пусть твоя душа будет счастлива и пребывает в лучших чертогах Вальхаллы.

— Ричард, я предупреждала тебя...

Я не успела договорить, как образы Хель и Ричарда исчезли. Я снова вздохнула с отчаянием. Локи стоял с прежней ухмылкой на лице и с интересом наблюдал за моей реакцией.

Я отряхнула листья, которые прилипли к моей одежде. На улице была тёплая осенняя погода. За это время я успела забыть, какой может быть осень в Мидгарде и Лос-Анджелесе. Не могу отрицать, что иногда я скучаю по дому и месту, где я выросла.

Мы с Локи решили навестить Остина и Фригг. Старики были рады видеть нас в своём доме. Я заметила, что лица обоих бывших божеств сильно изменились за эти годы. Я была удивлена, что Фригг стареет наравне с обычными людьми. Она объяснила это тем, что её долгая жизнь имеет конец, как и всё во Вселенной. Она решила закончить свою жизнь спокойно, состарившись рядом с любимым человеком. Это явление удивило не только меня, но и Локи.

Мы провели время у Фригг и Остина до вечера. Затем мы посетили дом Сэма и Хлои. Мои друзья были очень рады нашему появлению. Скотт весь вечер не отходил от Локи. Для Скотта Локи был обычным парнем по имени Скотт Уильямс, а я — простым психотерапевтом Оливией. Информация о существовании божеств и других миров явно была лишней для семилетнего мальчика.

После посещения дома Ларсов Локи предложил прогуляться по берегу океана. Небо было усыпано яркими звёздами, а луна светила мягким светом. Я взяла Локи за руку и пошла босиком по влажному песку. Прибой и влажный воздух вызвали множество воспоминаний о моей прошлой жизни. Это была счастливая и насыщенная яркими событиями жизнь.

Нет, я не жаловалась на своё нынешнее положение и роль царицы Асгарда. Я чувствовала себя счастливой и ощущала себя на своём месте. Но моё прошлое было такой же неотъемлемой частью меня, как и моё настоящее.

В какой-то момент Локи остановил нас. Его жёлтые глаза смотрели на небо, а в зрачках играли искры пламени.

— Что с тобой? — спросила я, с удивлением глядя на стоящего рядом со мной молодого человека. — Что ты так внимательно высматриваешь?

— Я просто любуюсь видом звёзд на небе. В Асгарде их сложно увидеть в таком первозданном виде. А в Мидгарде свет Игдрассиля не перебивает звёзды, и мы можем наслаждаться их красотой в полной мере.

— А ты, оказывается, романтик и эстет.

— Разве это для тебя новость? — взгляд жёлтых зрачков устремился на меня. — Док, мы знакомы уже много лет. У нас с тобой общая семья и общий ребёнок. Разве за все годы, что мы провели вместе, ты не успела узнать меня?

— Я не могу быть полностью уверена, что знаю тебя полностью. Ты личность многогранная, двойственная и непредсказуемая. Мне кажется, что даже вечности не хватит, чтобы узнать все твои стороны.

— Может быть, это и так, но в одном ты должна быть полностью уверена.

— И в чём же?

— Что я люблю тебя и буду любить, пока существует Вселенная. Но даже после этого моя любовь возродится вновь и найдёт тебя в любой из Вселенных.

Мы слились в страстном и долгом поцелуе. В такие моменты весь мир уходил для меня на второй план. Я, как и много лет назад, была опьянена этим чувством и всепоглощающим желанием. Мы долгое время не могли отпустить друг друга из цепких объятий. В какой-то момент Локи смог отпустить мои губы, и я услышала его соблазнительный шёпот:

— Надеюсь, я не сильно запоздал со свадебным подарком.

— Что? О чём ты?

Я открыла глаза и увидела, что мы находимся в зелёном саду, украшенном цветами и прекрасными композициями. Всё вокруг было так красиво, что напоминало мне о свадебных церемониях, которые я представляла себе в детстве и подростковом возрасте. Но вокруг не было ни души.

Я заметила, что мой образ изменился: на мне было невероятно красивое платье нежно-кремового оттенка, а длинный шлейф тянулся по всей дороге. Локи был одет так же торжественно, как и я. Всё это меня поразило и удивило.

Я подумала, что это сон, от которого не хочется просыпаться.

— Что всё это значит? 

— Я решил исполнить твою мечту и сыграть нашу свадьбу так, как ты всегда хотела, — ответил Локи, взяв меня за руку и нежно поцеловав мою ладонь. — Ты этого достойна

— Но как ты это сделал? И где мы находимся?

— Мы не совсем в Мидгарде, это немного другая его часть, — сказал Локи.

— Что? О чём ты?

— Чтобы церемония прошла так, как ты хотела, нам нужно было покинуть границы смертного мира, иначе она была бы неполной.

В этот момент за нашими спинами раздались тихие шаги. Я обернулась и не поверила своим глазам: в красивом и идеально отглаженном смокинге стоял мой отец. На его лице была широкая улыбка, а серые глаза светились мягким светом.

— Здравствуй, Оливка, — сказал он, и я отпустила руку Локи.

— Папа? — я направилась к отцу, дрожащими ногами. — Но как? Ты же...

— Многие годы как мёртв? Верно. Но я не мог пропустить твоё торжество и не отвести тебя к алтарю. Каким бы я был отцом, если бы нарушил своё слово.

Я кинулась в объятия отца, и в нос тут же ударил запах его терпкого парфюма. Я не могла поверить, что спустя долгие годы я вновь ощущаю его присутствие и чувствую его тепло на себе.

— Я здесь, Оливка, и всегда рядом с тобой, — сказал отец.

— Как ты смог вернуться? Ты же вознёсся в Рай и обрёл покой.

— Но твой муж смог договориться с нынешним владыкой небес и одолжить мою душу на некоторое время, — ответил отец, повернувшись к Локи и улыбнувшись. — За что я искренне благодарен тебе.

— Ричард, я же говорил, что ты отведешь дочь к алтарю и увидишь наших прекрасных детей, — сказал Локи.

— Ричард воистину прекрасен, — глаза отца загорелись ещё более ярким светом. — Он напоминает тебя в детстве, Оливка.

— Но всё же большая часть его характера досталась от тебя, — улыбнулась я. — И он назван в твою честь, папа. Это вечная память о том, каким человеком ты был и как много значишь для меня.

— Спасибо тебе, — отец обнял меня. — А теперь давай сделаем то, ради чего мы здесь собрались. Я хочу выполнить своё обещание и должным образом передать тебя твоему избраннику.

Отец предложил мне руку. Я с лёгким волнением взяла его сильный локоть и вцепилась в него мёртвой хваткой. Пока мы шли к алтарю, по моим щекам текли слёзы. Я давно оставила мечту о красивой свадьбе и о том, чтобы именно отец вёл меня к алтарю. Но сейчас сбывалась мечта всей моей жизни.

Медленными шагами папа подвёл меня к Локи и дрожащей рукой передал мою ладонь в руки Локи.

— Теперь я официально передаю тебе её руку и сердце. Храни мою дочь и продолжай делать её счастливой.

— Благодарю тебя за эту честь, Ричард, — Локи взял мою руку и пожал руку отца. — Я буду беречь твою дочь и всегда буду рядом с ней.

— Я знаю это. И я благословляю вас обоих. Отныне и во веки веков будьте счастливы и пронесите вашу любовь сквозь всю вашу долгую жизнь.

Отец со слезами на глазах отошёл в сторону. Он широко улыбался, глядя на меня счастливыми глазами. Локи взял меня под руку и крепко поцеловал. На задворках сознания я слышала чарующую мелодию, а затем услышала родной и мелодичный голос:

There's a calm surrender (Мы мирно уступаем)

To the rush of day (Стремительному обороту дня)
When the heat of a rolling wind (Когда невозможно спастись)
Can't be turned away (От ураганного вихря)
An enchanted moment (Волшебное мгновение)
And it sees me through (И я растворяюсь в нем)
It's enough for this restless warrior (Этому беспокойному воину достаточно)
Just to be with you (Лишь быть с тобой вместе.)
And can you feel the love tonight? (Чувствуешь ли ты любовь сегодня?)
It is where we are (Она там, где мы)
It's enough for this wide-eyed wanderer (Этому пытливому страннику достаточно того)
That we got this far (Чего мы достигли)
And can you feel the love tonight (Чувствуешь ли ты любовь сегодня)
How it's laid to rest? (И как она уходит в последний путь?)
It's enough to make kings and vagabonds (Её достаточно, чтобы заставить и королей, и бродяг)
Believe the very best (Верить в лучшее)
There's a time for everyone (Для каждого уготован его час)
If they only learn (Если он только поймет,)
That the twisting kaleidoscope (Что в этом вращающемся калейдоскопе)
Moves us all in turn (Каждому свой черед)
There's a rhyme and reason (Для дикой природы)
To the wild outdoors (Находится рифма и оправдание)
When the heart of this star-crossed voyager (Когда сердце этого несчастного скитальца)
Beats in time with yours (Бьется с твоим в унисон)
And can you feel the love tonight? (Чувствуешь ли ты любовь сегодня?)
It is where we are (Она там, где мы.)
It's enough for this wide-eyed wanderer (Этому пытливому страннику достаточно того)
That we got this far... (Чего мы достигли...)

— Я люблю тебя, Оливия Уильямс.

— А я люблю тебя, Локи — бог обмана и огня.

— Знаешь, сейчас я хотел бы процитировать слова одного известного в Мидгарде учёного.

— Да? Какого учёного и что за слова?

— Что моя душа принадлежит тебе, а твоя — мне. И даже через прожитые жизни и века я всегда найду тебя и подарю тебе вновь свою любовь снова.

The end

Продолжение следует...

26 страница21 июля 2024, 22:53