Приключения в задницу |part-7|
После напряжённой гонки они добрались до тихой бухты, окружённой мангровыми зарослями. Джей-Джей заглушил мотор, и на лодке воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками воды, мягко омывающей борта.
— Ладно, что за фигня? — начала Эмма, вытирая лицо, на которое попало немного воды. — Кто вообще были эти ребята?
— Думаешь, я знаю? — огрызнулся Джон Би, оглядывая компас, словно он мог дать ответы.
— Ну, у тебя вечно какие-то идеи, — не отставала она. — И чаще всего они заканчиваются вот так!
— Эй, эй, спокойно, — вмешался Джей-Джей, разводя руками. — Мы же выжили. Считаю, это успех.
— Да, но ненадолго, — мрачно сказал Поуп. — Они явно знали, что искать. Значит, вернутся.
— Если они ищут это, значит, оно важно, — Джон Би поднял компас, разглядывая его. — Это может быть ключом к тому, что искал мой отец.
Эмма закатила глаза, но её голос смягчился:
— И что теперь? Мы просто будем гоняться за этим безумным кладом, пока нас не поймают?
— А у тебя есть лучшее предложение? — парировал Джон Би.
— Вообще-то есть, — вмешалась Киара, которая до этого молчала. — Мы могли бы рассказать всё шерифу.
— Да, отличная идея, — хмыкнул Джей-Джей. — Давай просто явимся в участок и скажем: «Эй, мы нашли старый компас, и за нами гонятся какие-то психи. Можете помочь?»
— Ну, а что? — Киара всплеснула руками. — Это лучше, чем ждать, пока нас убьют.
— Ки, — спокойно сказал Джон Би, опираясь на поручень лодки, — шериф Браун работает на Уорда. Если мы пойдём к нему, он передаст всё Уорду и тем людям, которые за нами гнались.
— Так что с этой идеей можно попрощаться, — добавил Поуп, глядя на Киару. — Нам нужно понять, что делать самим.
Эмма, прислонившись к борту, задумчиво смотрела на компас в руках Джона Би.
— Что-то тут не сходится, — сказала она. — Если твой отец был в курсе, почему он не сказал тебе раньше?
— Он пытался, — Джон Би говорил с напряжением в голосе. — Этот компас был у него, пока он не исчез. Я уверен, он хотел, чтобы я его нашёл.
Эмма хотела сказать что-то ещё, но остановилась, заметив, как Джон Би сжимает компас в руках. Она знала, что отец был для него всем, и не хотела ломать его решимость.
— Ладно, — наконец сказала она. — Итак, капитан, куда мы направляемся?
— Нам нужно вернуться на остров и разобраться с этим, — ответил Джон Би, держа компас. — Может, мой отец оставил какие-то подсказки.
— Отлично, ещё больше загадок, — пробормотала Эмма, скрещивая руки.
— А ты что хотела? — усмехнулся Джей-Джей. — Спокойной прогулки на лодке?
— Да хотя бы раз, — съязвила она.
Когда они вернулись на берег, уже начинало темнеть. Компания собралась у хижины Джона Би, разложив перед собой карту и компас.
— Окей, — начал Поуп, пододвинув карту к себе. — Если это действительно ключ, то он должен вести куда-то. Нужно только понять, куда.
— Может, это какой-то старый маршрут? — предположила Киара, указывая на карту.
— А может, это просто старый компас, — заметила Эмма, всё ещё сомневаясь.
— Эмм, ты не понимаешь, — резко сказал Джон Би. — Это важно. Я чувствую это.
— Ладно, ладно, — подняла руки Эмма. — Просто скажи, что делать, и я помогу.
Джей-Джей тем временем взял компас и начал его крутить.
— Слушайте, а если он показывает не север? — вдруг сказал он, задумчиво глядя на стрелку.
— Что? — все разом посмотрели на него.
— Ну, смотрите, стрелка застряла, — объяснил он. — Она указывает в одну сторону, но не двигается. Может, это не просто компас, а указатель?
— Это возможно, — медленно произнёс Поуп.
— Если это так, то нам нужно выяснить, куда он ведёт, — добавил Джон Би, забирая компас у Джей-Джея.
— Значит, завтра? — спросила Киара.
— Завтра, — кивнул Джон Би. — Отправимся туда, куда он нас приведёт.
Ночь на Внешних отмелях была тихой, но напряжение в воздухе оставалось. Каждый из них понимал, что впереди их ждут не только ответы, но и опасности.
———————————————————————-
Утро началось рано. Солнечные лучи пробивались сквозь ветви деревьев, и воздух был пропитан запахом моря. Компания собралась у хижины Джона Би, чтобы обсудить план.
Джон Би снова изучал компас, держа его перед собой, пока остальные сидели вокруг.
— Хорошо, компас указывает в одном направлении, — начал он. — Если следовать по стрелке, то, скорее всего, это приведёт нас куда-то вглубь острова.
— Вглубь острова? — Эмма хмуро посмотрела на него. — А ты уверен, что это не ловушка?
— Это единственная зацепка, которая у нас есть, — ответил он, игнорируя её сомнения.
— Отлично, тогда берём лодку и отправляемся на южную сторону острова, — подытожил Джей-Джей, вставая. — Это точно интереснее, чем сидеть здесь и гадать.
— Ты всегда думаешь только о веселье, — пробормотала Киара, закатывая глаза.
— Эй, это часть моего обаяния, — усмехнулся он.
Они добрались до точки, которую компас указывал, спустя пару часов. Это было удалённое место в густом лесу на южной стороне острова. Подступиться к нему было нелегко: заросли терновника и болотистая почва усложняли путь.
— Почему всё самое интересное всегда находится в самых неудобных местах? — пожаловалась Эмма, вытаскивая ногу из грязи.
— Потому что если бы всё было просто, это было бы скучно, — ответил Джей-Джей, помогая ей выбраться.
Вскоре они наткнулись на что-то необычное — старый полуразрушенный каменный колодец, наполовину спрятанный под корнями деревьев.
— Что это за место? — удивился Поуп, оглядываясь.
Джон Би подошёл к колодцу и заглянул внутрь.
— Смотрите, — позвал он остальных. — Здесь что-то есть.
Они склонились над колодцем, пытаясь рассмотреть, что там. На дне, едва заметный из-за воды, блестел металлический предмет.
— Это ещё что за древняя загадка? — Эмма наклонилась ближе, пытаясь разглядеть.
— Единственный способ узнать — спуститься, — сказал Джей-Джей, бросая взгляд на Джона Би.
— Подожди, ты серьёзно хочешь туда лезть? — Киара посмотрела на него с недоверием.
— А у нас есть выбор? — Джон Би пожал плечами и начал искать верёвку в рюкзаке.
Спуск вниз оказался сложнее, чем казалось. Колодец был старым, и камни под ногами едва держались. Джон Би аккуратно спустился к дну и достал блестящий предмет. Это оказался металлический медальон с выгравированной символикой.
— Что это? — спросила Эмма, когда Джон Би выбрался наружу.
— Похоже на старый морской медальон, — ответил Поуп, рассматривая находку. — Возможно, это часть какого-то большего артефакта.
— А компас? Он на что-то реагирует? — спросила Киара.
Джон Би поднёс медальон к компасу, и стрелка тут же изменила направление.
— Похоже, это ещё не конец, — заключил он.
— Ну, конечно, — вздохнула Эмма. — Одной загадки мало, надо добавить ещё десяток.
— Это же Внешние отмели, потеряшка, — усмехнулся Джей-Джей. — Здесь всегда так.
Но прежде чем они успели обсудить дальнейший план, из леса раздались голоса. Эмма обернулась, заметив, как несколько мужчин приближаются к ним с другой стороны.
— Ребята, у нас гости, — сказала она, отступая назад.
— Чёрт, — выругался Джон Би, пряча медальон в карман. — Надо уходить.
— Быстрее! — крикнул Джей-Джей, хватая Эмму за руку и увлекая за собой.
Компания бросилась бежать, петляя между деревьями. Мужчины за ними явно были вооружены, и это делало ситуацию ещё более опасной.
Лес оказался их спасением. Благодаря ловкости и знанию местности, они смогли скрыться, вернувшись к своей лодке.
— Это было слишком близко, — тяжело дыша, сказал Поуп, садясь на борт.
— Добро пожаловать в наш мир, — мрачно отозвалась Эмма, утирая пот со лба.
Джон Би достал медальон и посмотрел на него.
— Теперь я уверен, что мы на правильном пути, — сказал он, сжимая находку в руке.
Эмма посмотрела на него, понимая, что это только начало очередного большого приключения.
Когда они добрались до лодки и уселись, тяжело дыша от погони, Джон Би всё ещё держал медальон в руках, внимательно его рассматривая. Вспышки ветра гоняли его волосы, и на его лице отражалась тревога.
— Ну что, капитан, — сказала Эмма, пытаясь сменить тему, — и что теперь с этим медальоном? Мы уж точно не отдадим его этим ребятам, так что что мы с ним делаем?
— Это точно не просто украшение, — ответил Джон Би, продолжая рассматривать медальон. Он был металлическим, с выгравированными буквами и числом. Эмма наклонилась, чтобы получше рассмотреть. На медальоне действительно были выгравированы слова. Джей-Джей посмотрел на надпись и хотел прочитать
—-Реф.. Релид...—— но его перебили.
— Редфилд, — Киара и Эмма одновременно произнесли вслух.
— Редфилд? Это имя? — Поуп подступил ближе, пытаясь прочитать.
— Я не знаю, но это может быть каким-то ключом, — задумчиво произнёс Джон Би. — Возможно, это фамилия, или место. Может быть, я ошибаюсь, но что-то мне подсказывает, что это не случайность.
Эмма подняла брови. Они уже столкнулись с такими загадками, но эта явно была другой. Им пришлось столкнуться с тем, что не всё было так просто, как казалось.
— Редфилд... может быть, это связано с тем, что мой отец искал? — Джон Би посмотрел на компас, потом на Эмму, его глаза сверкали решимостью. — Это могло быть частью его поиска.
— Так, стой, ты хочешь сказать, что всё это... не просто случайность? — спросила Эмма, ощущая, как её любопытство разгорается.
— Я думаю, что это не просто случайность. Думаю, мы только начали понимать, насколько это важно. — Джон Би встал с лодки, подошел к Поупу, который уже изучал компас. — Поуп, как ты думаешь? Может, стоит продолжить искать, но с тем, что мы узнали?
Поуп взял компас и помедлил.
— У нас есть новый ориентир, и я думаю, что нам нужно продолжить искать. Если это что-то важное для твоего отца, то, возможно, это приведёт нас к ответу.
Киара, которая до сих пор не раскрыла всех карт, сидела молча, но, глядя на Джона Би, она почувствовала, что все они должны двигаться вперёд.
— Ладно, будем следовать этому, — сказала она, разрывая молчание. — Просто помните, мы не знаем, на что именно мы наткнёмся.
Эмма кивнула и оглядела компанию. Она чувствовала, что всё это только начало нового, более глубокого приключения, которое, возможно, было связано с прошлым, которое они так и не до конца разгадали.
— У меня есть предчувствие, что это куда более серьёзно, чем просто охота за сокровищами, — сказала Эмма, вытирая мокрые руки о джинсы.
— Это точно, — сказал Джон Би, держа медальон в руках и снова осматривая его, пытаясь понять, как это всё связано с его отцом и с тем, что он оставил после себя.
Они вернулись к базе на Внешних отмелях, ещё не зная, как именно дальше развиваться их поиски, но уверенные, что ключ к разгадке был прямо перед ними. И если этот медальон и имя "Редфилд" были частью загадки, то их пути только начинались.
Этот день стал для всех поворотным. У каждого из них была своя мотивация, свои опасения, но всех их объединила одна цель — разгадать тайну, стоящую за "Редфилдом". Эмма понимала, что, возможно, этот компас приведёт их к чему-то гораздо большему, чем они ожидали. Но с каждым шагом они приближались к чему-то ещё более важному и опасному.