22 страница28 ноября 2023, 12:02

Удивительный вечер.

Джеймс стоял в шоке, его глаза были наполнены страха и непонимания. Он же убил её! Джеймс не мог подобрать слов, чтобы что-то ей сказать. Мери в свою очередь встала с кровати и подошла к Джеймсу.

<Мери>: Пойдем лучше вниз, я хочу поговорить.

На её шее были синяки от рук Джеймса, но они уже почти зажили. Ноги его были ватными, но он как-то смог спуститься и сесть к ней.

<Мери>: Милый, домик вы себе забрали.

Джеймс не понимал: «почему она так спокойна?!» Подумал он. Почему она жива?!

<Джеймс>: К-как.?

Мери посмотрела на него удивленным взглядом.

<Мери>: Что «как»?

<Джеймс>: Как ты выжила.? Я же видел, как ты.

Мери махнула рукой.

<Мери>: А, ты про это.

Мери подвернула рукав, и там был след от многочисленных уколов.

<Мери>: Я на себе использовала свои же препараты перед тем, как вас накачать ими. Что могу выделить, так это быстрая регенерация. Если вас ранят, то через полчаса вы будете как огурчики. Ну, а ты меня просто отключил, а не убил.

Джеймс был в шоке.

<Джеймс>: А почему ты не вернулась в центр?

Мери вздохнула.

<Мери>: Я вот хотела, но как только меня увидел генерал, он не поверил своим глазам и не допустил, чтобы я подходила к воротам.

Джеймс немного успокоился.

<Джеймс>: А как ты нашла наш дом?

Мери улыбнулась.

<Мери>: Ты думал, что так легко сможешь от меня сбежать? Слишком много думаешь.

Джеймс встал со стола и посмотрел на неё подозрительным взглядом.

<Джеймс>: Ты ждёшь, что мы тебя приютим?

Мери только сейчас осознала, что ей некуда идти.

<Мери>: Ой, ну получается, что так.

Она улыбнулась. Джеймс сразу же поменялся в лице.

<Джеймс>: Ц, оставайся. Будешь кофе?

Мери кивнула.

<Джеймс>: Полезное что-нибудь принесла? Или с пустыми руками?

Мери достала несколько аптечек и карту.

<Мери>: Это подойдёт?

«Ну хоть что-то», — подумал Джеймс. Он принялся варить обоим кофе. Он не знал, что с ней теперь делать.

<Джеймс>: Это было подло с твоей стороны.

Мери вопросительно посмотрела на него.

<Мери>: Всмысле?

<Джеймс>: Не обязательно было устраивать этот цирк. Тогда мы бы не остались с братом одни и жили бы себе в центре.

Ей конечно не было стыдно.

<Мери>: Ну у вас же дом целый есть, не нужно не с кем делить жилплощадь, да и есть вы можете, когда захотите.

Джеймсу раздражало это.

<Джеймс>: Ты хоть понимаешь…

Джеймс сжал кулак и ударил по столу.

<Джеймс>: Тс. сука.

Начал закипать чайник, и он снял его. Озлобленный, он взял два стакана, засыпал растворимый кофе и залил горячей водой. Поставив стаканы на стол, он сел за стол и сверлил её взглядом. Мери приняла вызов, и началась эта игра в гляделки, но им помешал сонный Лео, который спускался.

<Лео>: Джеймс… ты чего с утра по раньше орёшь…

Лео увидел рядом сидящую Мери и побежал обратно в спальню.

<Джеймс>: Видимо, ты его очень сильно напугала.

<Мери>: Да иди ты.

Просидев так ещё полчаса, они закончили пить, и Джеймс встал со стола и потянулся.

<Джеймс>: Так, посмотрю, что я успел забрать.

Он взял рюкзак и начал смотреть, что он успел забрать из того магазина. А это были: шпинат, капуста, картошка, помидоры, морковка и огурцы.

<Джеймс>: Ну хоть это.

Мери с интересом посмотрела на содержимое рюкзака.

<Мери>: Петушку зёрнышек захотелось?

Джеймс посмотрел на неё убийственным взглядом, но ничего не ответил. Он просто взял пакеты и пошёл во двор.

<Джеймс>: Теперь мне интересно, куда их посадить…

С задумчивым видом он смотрел на пустые грядки.

<Мери>: Давай помогу.

Ну ему ничего не оставалось, как принять помощь. Споры и оскорбления друг друга продолжались долго, пока они не закончили с грядками.

<Мери>: Из тебя, блять, фермер как из меня балерина!

<Джеймс>: Да что ты! В отличие от тебя, я хотя бы как-то пытаюсь выжить!

Уже вечерело, они вместе зашли в дом и сели на диван, включив какой-то рандомный фильм. Джеймс вспомнил, что у него было несколько бутылок с пивом и сигареты.

<Джеймс>: пьешь?

<Мери>: если только немного.

Он взял два стакана и бутылки с пивом, поставил их на стол и пришел в комнату к брату.

<Джеймс>: Лео?

Лео спал. Не дожидаясь ответа, он тихо закрыл дверь и спустился вниз к Мери.

<Джеймс>: он спит.

<Мери>: оу, хорошо.

Он открыл одну бутылку и налил в стаканы. Мери в свою очередь решила полазить по шкафам и тумбочкам и нашла две бутылки с водкой.

<Мери>: смотри, а мы разгуляемся.

Улыбнувшись, они поставили бутылки, смешав это, они начали пить. Закусить нечем было и уже через час такого времяпровождения они были в стельку пьяные.

<Мери>: жарко тут, чего-то.

Она начала снимать свой халат.

<Джеймс>: эй, эй, не смей, сейчас я дам тебе одежду, чтобы переодеться.

Его шатало, но он дошел до тумбочки и достал майку и шорты.

<Джеймс>: не бойся, они постираны.

Мери неуклюже взяла одежду.

<Мери>: отвернись.

Джеймс отвернулся. Мгновение спустя она уже была в новой одежде.

<Джеймс>: можно?

<Мэри>: можно.

Джеймс повернулся к ней, майка и шорты были очень велики ей.

«Джеймс, давай я разложу диван, ты пойдешь наверх спать», — предложил Джеймс.

Джеймс начал раскладывать диван и положил подушку с одеялом, затем лег в него.

«Аккуратней, когда будешь подниматься», — предупредил Джеймс.

Как только Джеймс начал засыпать, Мэри легла рядом и обняла его. Джеймс был, конечно, в шоке, но он был сильно пьян, так что просто уснул, обнявшись с Мэри.

22 страница28 ноября 2023, 12:02