12 страница12 февраля 2024, 14:04

Дебаты

-Hmm, c'est déjà intéressant. Vas-y. que peux-tu m'offrir?(Хм, это уже интересно. Давай. что ты можешь мне предложить?) -Наконец окончательно отложил книгу поэт и начал с ухмылкой пялиться на девушку.

M. Paul. Je peux vous raconter le contenu d'une des œuvres de Balzac.)(Господин Поль. Я могу пересказать вам содержание одного из произведений Бальзака.)) -Девушка дизактивировала свою способность и села рядом с ним на диван с такой же улыбкой

Импровизированная гостиная была достаточно большой. Были скучные серые обои. В углу стоял коричневый, деревянный шкаф, занимающий почти половину комнаты. По середине стоял длинный, кожаный диван бежевого цвета. А рядом с выходом из комнаты стоял книжный шкаф, в котором находилась в основном французская литература.

-Vas-y. Surprends-moi. Tu connais d'autres poèmes similaires?(Давай. Удиви меня. Ты знаешь другие подобные стихи?) -Наверное имел ввиду его же стих.. Мда уж.

-Oui. mais pour commencer, je vais vous raconter l'essence d'une œuvre de Balzac. Il s'appelle Père Gorio. (Да, но для начала я расскажу вам суть одного из произведений Бальзака. Оно называется Отец Горио.) -Начала свой рассказ девушка. В это время парень уселся по удобнее, при этом закинув ногу на ногу и подперев рукой подбородок, стал пристально наблюдать за Каро и тем, что она рассказывает.

-Le début des événements se déroule dans le pensionnat de la mère de Voke, qui était une vieille femme extrêmement gourmande et méchante. La femme était occupée à louer des chambres dans sa maison avec un petit déjeuner, un dîner et un déjeuner misérables.Dans sa maison sale et misérable, il y avait de la place pour tout le monde, cette fois il y avait sept invités:au deuxième étage, résidait une jeune Mademoiselle nommée Victorine tayfer, la jeune fille était gardée par Madame Couture appauvrie;
le troisième étage était occupé par un ancien fonctionnaire de Poiré, ainsi que par un certain M. Vautrin, que tous les locataires considéraient comme un homme cynique et méchant;au quatrième étage, la vieille dame de Michoneau, le père de Goriot, et Eugène de Rastignac s'installent.(Начало событий разворачивается в пансионате мамаши Воке, которая была до крайности жадной и зловредной старухой.Женщина занималась сдачей комнат в своем доме с жалким завтраком, ужином и обедом.
В ее грязном и убогом жилище находились места для всех, на этот раз было семь постояльцев:на втором этаже проживала молодая мадмуазель по имени Викторина Тайфер, девушку опекала обнищавшая мадам Кутюр;третий этаж занимал бывший чиновник Пуаре, а также некий господин Вотрен, которого все жильцы считали циничным и злобным человеком;на четвертом этаже основательно обосновалась мерзкая старая дама Мишоно, ненавистный всем отец Горио, а также Эжен де Растиньяк.)-Кравченко читала это произведение во Франции в пятнадцать лет. Там они проходили Бальзака, Верлена, Гюго, Рембо, Жан Поля Сартра и Вольтера. Поэтому русая знает довольно много французских произведений.

Pov:Каролина.

Я просто жутко нервничаю, ведь передо мной сидит один из членов исполнительного комитета портовой мафии.. А я тут ему пересказываю произведение Бальзака, которое читала в пятнадцать! В ПЯТНАДЦАТЬ! Шок, паника. Ну ничего. Использую способность. )
-Фейк. -И тут у меня на лице начал красоваться страх, но чувствую, что снаружи другая эмоция. И я наконец продолжаю свой рассказ. Помяну утконоса..

-Selon les règles du pensionnat, plus les chambres de la maison étaient élevées, plus ses clients étaient pauvres, respectivement, et les frais de séjour étaient beaucoup moins élevés. Papa Gorio est venu ici quand il était encore riche, c'était un homme fleuri et jeune.
Au début, il s'est installé dans de bons appartements, un coiffeur lui est régulièrement venu, il s'est habillé quotidiennement dans une nouvelle tenue et a mangé exclusivement de la vaisselle en argent. Mais deux ans plus tard, l'homme n'était pas reconnu, il avait l'air d'un vieil homme, de l'ancienne garde-robe riche, il n'y avait que des vêtements.
Cette métamorphose, ses voisins expliquaient simplement - ils le considéraient comme un dépravé, dépensant ses propres économies sur deux jeunes et beaux détenus. Les filles rendaient parfois visite à leur patron.
Le vieil homme a expliqué à plusieurs reprises aux locataires que les visiteurs étaient en fait ses filles, mais personne ne voulait le croire.
Personnages principaux
Dans le travail d'un grand nombre d'acteurs, ils sont tous brillants et intéressants. L'auteur a donné à ses héros la caractéristique suivante:
Le père de Gorio est un homme âgé qui, à cause de l'amour de ses filles, a perdu tous ses biens. Il a quitté la vie dans la solitude absolue, même en mourant, l'homme regrettait seulement de ne plus pouvoir aider ses filles, mais celles-ci ne sont même pas venues poursuivre le dernier chemin de leurs parents.
Eugène de Rastignac est un pauvre jeune élève de l'Académie de droit. Ce jeune homme de 22 ans est très ambitieux, déterminé, tous ses rêves sont associés à une vie belle et riche, il va lentement mais sûrement à l'objectif souhaité.
Anastasia de Resto est l'aînée des filles du père de Gorio. La femme est mariée au comte, mène une vie laïque, aime le luxe et le confort.
Delphine est la plus jeune fille du personnage principal. La jeune fille s'est également mariée avec succès, son mari est un riche allemand engagé dans le secteur bancaire. Il a une liaison secrète avec Eugène.
Rastignac en haute lumière
Le jeune étudiant Rastignac a compris qu'il ne pouvait pas se frayer un chemin dans la haute société sans l'aide d'une personne influente. Il se rendit alors chez sa parente pour lui demander de lui donner une lettre de recommandation pour la vicomtesse de Beauséan, considérée comme la législative du haut-monde. La grande dame invite immédiatement un beau jeune homme à son bal.
Eugène est attiré par une jeune personne, Anastasia de Rosto, de la conversation, il apprend qu'elle est la fille de papa Gorio. Il s'avère que le vieil homme payait ses dettes en souffrance à un usurier. Mais l'étudiant n'a pas réussi à se rapprocher de la dame qu'il aimait, la jeune fille le regardait avec mépris, sachant qu'il était pauvre. L'hôtesse du bal a conseillé à l'invité de gagner le cœur de Delphine de Nusigen. Ensuite, il aura l'occasion d'assister à toutes les soirées mondaines, et c'est la voie du succès.
De retour à la maison, le jeune homme annonce aux locataires que le vieil homme est désormais sous sa protection. En outre, il envoie une lettre à ses parents, dans laquelle il leur demande de l'aide matérielle, il avait besoin d'argent pour créer une nouvelle image, et pour cela, il était nécessaire de mettre à jour la garde-robe.
Le père Gorio, à son tour, n'a pas non plus été inactif, il a contribué de toutes les manières possibles au rapprochement des jeunes. En outre, il était à portée de main, l'homme âgé croyait que ce sont ses gendre qui ont gâché sa relation avec ses filles.
Bientôt Eugène se rend compte qu'il est vraiment tombé amoureux de Delphine, la jeune fille n'est pas non plus restée indifférente à la belle étudiante. Elle a dit à son amant que son mari s'était emparé de tous ses biens.
Le père, ayant appris une histoire désagréable, décide d'acheter un petit appartement pour les amoureux, il vend son loyer pour payer un nid douillet. La seule chose qu'il demande à l'étudiant est de lui permettre de vivre avec eux à proximité.
Les derniers coups du destin
Il s'avère que les problèmes sont apparus non seulement chez la plus jeune fille de Gorio, mais aussi chez l'aînée. Anastasia a dû jeter les bijoux de famille pour sauver son amant de la prison de la dette. Mais cet argent n'a pas suffi, elle se précipite vers son père pour lui demander le montant manquant. La femme apprend qu'un parent a dépensé les dernières économies pour acheter un appartement. (По правилам пансионата, чем выше были комнаты в доме, тем беднее были его постояльцы, соответственно, и плата за проживание было гораздо меньше. Папаша Горио заехал сюда, когда еще был состоятелен, это был цветущий и моложавый мужчина.
Вначале он заселился в хорошие апартаменты, к нему регулярно приходил парикмахер, он ежедневно обряжался в новый наряд и ел исключительно из серебряной посуды. Но спустя два года человека было не узнать, он выглядел стариком, от прежнего богатого гардероба остались одни обноски.
Эту метаморфозу его соседи объясняли просто - они считали его развратником, тратившим собственные сбережения на двух молодых и красивых содержанок. Девушки изредка навещали своего покровителя.
Старик неоднократно объяснял жильцам, что посетительницы на самом деле приходятся ему дочерями, но этому никто не хотел верить.
Главные герои
В произведение большое количество действующих лиц, все они яркие и интересные. Автор дал своим героям следующую характеристику:
Отец Горио - пожилой человек, который из-за любви к дочерям лишился всего своего имущества. Он ушел из жизни в абсолютном одиночестве, даже умирая, мужчина сожалел лишь о том, что не сможет больше помогать своим девочкам, но те даже не пришли проводить в последний путь своего родителя.
Эжен де Растиньяк - бедный молодой студент академии права. Этот 22-летний юноша очень амбициозен, целеустремлен, все его мечты связаны с красивой и богатой жизнью, он медленно, но уверено идет к желаемой цели.
Анастази де Ресто - старшая из дочерей отца Горио. Женщина замужем за графом, ведет светский образ жизни, любит роскошь и комфорт.
Дельфина - младшая дочь главного героя. Девушка также успешно вышла замуж, ее супруг состоятельный немец, занимающийся банковским делом. Состоит в тайной любовной связи с Эженом.
Растиньяк в высшем свете
Молодой студент Растиньяк понимал, что он не сможет пробиться в высшее общество без помощи влиятельной персоны. Тогда он отправился к своей родственнице с просьбой дать ему рекомендательное письмо для виконтессы де Босеан, которая считалась законодательницей высшего света. Гранд-дама сразу приглашает красивого юношу к себе на бал.
Эжена привлекает молодая особа Анастази де Росто, из разговора он узнает, что она приходится дочкой папаше Горио. Оказывается, старик оплачивал ее просроченные долги ростовщику. Но сблизиться с понравившейся дамой у студента не получилось, девушка смотрела на него с презрением, зная о том, что он беден. Хозяйка бала посоветовала гостю завоевать сердце Дельфины де Нусиген. Тогда у него появится возможность посещать все светские вечера, а это путь к успеху.
Вернувшись домой, молодой человек объявляет квартирантам, что отныне старик находится под его защитой. Также он отсылает письмо родителям, в котором просит у них материальной помощи, деньги понадобились ему на создание нового образа, а для этого нужно было обновить гардероб.
Отец Горио, в свою очередь, также не сидел без дела, он всячески способствовал сближению молодых людей. К тому же ему это было на руку, пожилой человек считал, что именно зятья испортили его отношения с дочками.
Вскоре Эжен понимает, что по-настоящему влюбился в Дельфину, девушка также не осталась равнодушной к красивому студенту. Она рассказала возлюбленному, что супруг присвоил себе все ее имущество.
Отец, узнав о неприятной истории, решает приобрести для влюбленных небольшую квартирку, он продает свою ренту для оплаты уютного гнездышка. Единственное, о чем он просит студента, разрешить ему проживать с ними рядом.
Последние удары судьбы
Оказывается, проблемы возникли не только у младшей дочери Горио, но и у старшей. Анастази пришлось заложить фамильные драгоценности, чтобы спасти любовника от долговой тюрьмы. Но этих денег не хватило, она спешит к отцу, чтобы попросить у него недостающую сумму. Женщина узнает, что родственник истратил последние сбережения на приобретение квартиры.) -Как я это из себя выдавила? Сама в шоке.. Не знаю. Я просто поклоняюсь Верлену, он лучший! Так, а я дальше не помню... А что делать!? Ладно, переведу тему

-Que pensez-vous de cette œuvre?)(Как вам сие произведение?) -Я мягко улыбнулась, чтобы не выглядело так наигранно.

-Merveilleux ! J'attends avec impatience la suite de l'histoire.(Чудесно! Я с нетерпением жду от вас продолжения рассказа.) -Все не унимался блондин. Вот Утконос, весь мой план с треском развалился.. Ладно, расскажу последнее! Что помню. Дазай спаси меня, походу зря я сюда пришла.. Ну ладно, возьми себя в руки! Ты ещё к самому бездумному не перешла.. К песне с Акутагавой..

-Les sœurs ont commencé à se quereller, à s'insulter et à se maudire. Le cœur de l'homme âgé ne pouvait pas supporter, il a eu un coup de poing. Eugène se rend chez ses gendre pour leur annoncer la triste nouvelle de la mort et demander de l'argent pour l'enterrement, mais personne n'a répondu. Le pauvre et tous les vieux abandonnés ont dû enterrer les pauvres étudiants.
Rastignac, à cette époque, regardait la capitale de la France, puis se jurait qu'elle réussirait certainement dans cette vie.
Les gens ne comptent que pour leur propre bien-être. Dans le dernier chapitre, il est clairement évident que les filles ne se soucient pas du chagrin de leur père, elles ne donnent même pas d'argent pour les funérailles.(Сестры стали ссориться, оскорблять и осыпать друг друга проклятиями. Сердце пожилого человека не выдержало, его хватил удар. Эжен отправляется к зятьям, чтобы сообщить им печальную новость о смерти, а также попросить денег на погребение, но никто не откликнулся. Нищего и всеми брошенного старика пришлось хоронить бедным студентам.
Растиньяк же в это время смотрел на столицу Франции, а затем поклялся себе в том, что обязательно преуспеет в этой жизни.
Людям важно только собственное благополучие. В последней главе явно видно, что дочерям нет никакого дела до горя отца, они даже не дают денег на похороны.) -Хух, надеюсь ему хватит. А пока судорожно буду вспоминать его же стихи, чтобы окончательно добить.

-Madame. Je suis intéressé de connaître votre opinion. Que pensez-vous que l'auteur a voulu transmettre dans son histoire?(Мадам. Мне интересно узнать ваше мнение. Как вы думаете, что в своей истории хотел передать автор?) -Чего? Тут ты прям удивил, не ожидала от тебя таких вопросов.. Хм. Ща скажу ему цитату и пусть успокоится.

-Amour et sacrifice. Le protagoniste, le Père Gorio, est un exemple d'amour inconditionnel et désintéressé pour ses filles. Il sacrifie ses propres intérêts et sa santé pour leur assurer une vie meilleure.
(Любовь и жертвенность. Главный герой, Отец Горио является примером безусловной и бескорыстной любви к своим дочерям. Он жертвует своими собственными интересами и здоровьем, чтобы обеспечить им лучшую жизнь.) -Мне кажется шикарная точка зрения.

-Votre point de vue est très intéressant et étrange, mais je l'ai différent.(Ваша точка зрения весьма интересна и странна, но у меня она иная.)-Начал было опять француз.. Блин да что ты мне все планы портишь? Я планировала побеседовать с тобой не долго, а я тут уже час торчу. Я надеюсь ты не собрался меня убивать.?

-Je crois que l'auteur voulait transmettre le sujet Solitude et aliénation. Beaucoup de personnages, y compris le Père Gorio, se sentent seuls et rejetés dans la société. Ils ne trouvent pas la compréhension et le soutien des autres, ce qui entraîne leur souffrance émotionnelle et psychologique.(Я думаю он хотел передать тему Одиночества и отчуждение. Многие персонажи, включая Отца Горио, чувствуют себя одинокими и отверженными в обществе. Они не находят понимания и поддержки со стороны других людей, что приводит к их эмоциональному и психологическому страданию.) -Понятно увидел в отце Горио себя и Чую, да?

-Je vois. Vous avez vu votre problème dans cette œuvre.(Понятно. Ты увидел в этом произведении свою проблему.) -Говорю по факту

-Il me semble que le sujet est également transmis ici Inégalité sociale. Les personnages riches et nobles, tels que les filles du Père Gorio, vivent dans le luxe et l'abondance, tandis que les pauvres et les défavorisés, tels que le Père Gorio lui-même, souffrent de la pauvreté et de l'humiliation.(Мне кажется , что тут так же поднимается тема Социального неравенства. Богатые и знатные персонажи, такие как дочери Отца Горио, живут в роскоши и изобилии, в то время как бедные и обездоленные, такие как сам Отец Горио, страдают от нищеты и унижения.) -Раз уж на то пошло, я расскажу ему всю свою точку зрения. Дебаты, так дебаты. Я пожала плечами. У меня своя точка зрения , у тебя своя. Что ты хочешь? Чел, я сюда пришла дружить, а не ссориться. Ссорится я только с утконосом буду.

-Wow, je ne savais pas que vous étiez si polyvalent.(Вау, не знал, что вы настолько разносторонний человек.)

-Verlaine. s'il vous plaît, écoutez-moi. J'espère que j'ai Ajouté un peu d'intérêt à votre vie et que je reviendrai bientôt pour parler de littérature. Le fait est que je suis un peu chanteuse et j'ai entendu une belle la chanson dans la rue, la fête des hommes ressemblait beaucoup à un de mes amis de la mafia et je veux absolument chanter cette merveilleuse chanson avec lui! J'espère que quand je parlerai à Mori-San, vous m'aiderez. (Верлен. пожалуйста, выслушайте меня. Надеюсь, я добавил немного интереса к вашей жизни и скоро вернусь, чтобы поговорить о литературе. Дело в том, что я немного певица и слышала прекрасную песню на улице, мужская партия была очень похожа на одного моего знакомого из мафии и я обязательно хочу спеть с ним эту чудесную песню! Надеюсь , когда буду разговаривать с Мори-саном то вы поможете мне.) -Я с надеждой посмотрела на блондина.

-J'ai aimé notre petit débat, donc je suis d'accord. N'oubliez pas de revenir!(Мне понравились наши небольшие дебаты, так что я согласен. Обязательно приходи ещё!) -Кинул мне в след Поль, а я в то время опять активировала способность и даже не попрощавшись пошла наверх. Теперь к Огаю. Надеюсь без насилия обойдемся..

Приветик! Эта глава получилась большая очень... Мне из-за неё пришлось читать целое произведение Бальзака! Капец, ужас кошмар!
Всем приятного чтения!<3 Не забывайте ставить звёздочки! И я не выпрашиваю( Надеюсь вам всё нравится!!!
Всем пока)!

По вопросам обращаться ко мне, как Фуккацуми-сан. А ссылку на ТГК запрашивать в личные сообщения!)

12 страница12 февраля 2024, 14:04