ГЛАВА 6. ТЕПЕРЬ ТЫ СЛУЖИШЬ МНЕ
Когда Цянь Ду поднял полог палатки, Ю Лин как раз застилал свою постель.
«Пошли, для тебя нашлась постоянная должность».
Глаза Ю Лина загорелись возбуждением. «Правда? И что я буду делать?» Он подскочил и вышел из палатки.
Цянь Ду объяснял на ходу. Ю Лин, как и положено, не отставал от него.
«Ты будешь служить генералу Чжао, можно сказать, будешь его оруженосцем. Ты будешь с ним почти двадцать четыре часа в сутки. Будешь приносить ему еду, стирать и сушить его одежду, готовить для него ванны».
«Вау ... весьма ответственно ... почему именно мне поручили эту работу? Я новичок». - Спросил Ю Лин, наклонив голову.
Цянь Ду посмотрел на Ю Лина через плечо и ответить: "Так мне будет удобнее за тобой приглядывать".
"Хо? Зачем тебе приглядывать за мной?" – спросил Ю Лин, наивно улыбаясь.
«...Я знаю, что ты видел меня в лесу. А я видел тебя с этими ... животными». - С отвращением сказал Цянь Ду.
«Ах... Они друзья, мои попутчики».
«Как бы там ни было, я не собираюсь скрывать тот факт, что ни капельки тебе не доверяю. И поэтому поместить тебя рядом с генералом - лучший выбор. Надеюсь, что твои инстинкты достаточно развиты и не позволят тебе совершить какую-нибудь глупость».
Ю Лин на секунду остановился, прежде чем пойти вприпрыжку и ответить: «Как скажете, достопочтенный Цянь Ду».
Цянь Ду: "..."
Когда они подошли к палатке генерала, Цянь Ду жестом пригласил Ю Лина войти. Прежде чем войти Ю Лин сказал: "Спасибо, что проводили меня, достопочтенный Цянь Ду! Я буду лечить тебя, когда смогу себе это позволить».
Черные вены выступили на виске Цянь Ду, прежде чем он ушел.
Когда Юлин вошел, из-за занавески раздался низкий глубокий голос: «Будешь дразнить его слишком сильно, и он укусит».
Ю Лин повернулся к занавесу и улыбнулся: «Я видал и пострашнее».
Ли Чжао вышел из-за занавеса, как обычно одетый во все черное. Его волосы были распущены и водопадом ниспадали ему на плечи. Его прямые брови были сдвинуты, придавая ему хмурый вид. Губы сжались в прямую линию, а хищные глаза уставились на Ю Лина сверху вниз. «Людей или укусы?»
Ю Лин перестал раскачиваться и вместо ответа слегка улыбнулся. Его проницательный взгляд был скрыт челкой.
Ли Чжао почувствовал необычную ауру, исходящую от юноши, но проигнорировал это, сел в кресло и жестом подозвал Ю Лина.
Ю Лин стоял перед ним, постукивая пальцами.
Прежде чем заговорить, Ли Чжао выдержал паузу. «Ты никогда никому не прислуживал, не так ли?» - Спросил он, приподнимая бровь.
«Я странник. У меня не было нужды заботиться о других». – Ю Лин был невозмутим.
Губы Ли Чжао невольно дрогнули, увидев беззаботность юноши. «Этому парню явно не нравится, когда его связывают», - подумал он.
«Приведи в порядок мои волосы, уложи их так, чтобы было подходяще для повседневных дел", - сказал Ли Чжао и принялся просматривать какие-то свитки.
Ю Лин отдал честь и принялся за работу, напевая атональную мелодию, которую Ли Чжао предпочел проигнорировать.
Ю Лин ловко заплел длинные волосы генерала и бесшумно покинул палатку. На самом деле, они сделал это так проворно, что генерал, углубившись в чтение своих свитков, даже не заметил, когда парень ушёл.
Вскоре Ю Лин вернулся с чем-то, спрятанным в рукавах и вернулся к работе с волосами генерала.
Когда он закончил, отступил назад и усмехнулся про себя: «Все сделано, генерал».
Ли Чжао поднял взгляд и задержался на своем отражении в зеркале. Волосы были уложены очень свободно и это делало его облик более ... мягким. Также в прическе не было никаких аксессуаров. Это было естественно ... но и удобно.
- Интересный выбор. - Сказал генерал, прежде чем встать и пройти в соседнюю палатку, где находился его стол. Он сел и крикнул: «Принеси мне свитки, касающиеся армий демонов».
Ю Лин взглянул на стол, заваленный свитками, и подошел к нему. Он стоял, уставившись на символы, которые казались ему больше похожими на картинки, и его руки зависли над свитками.
Ли Чжао посмотрел на юношу и удивился, почему так долго. Затем он заметил, что затылок и уши Ю Лина слегка покраснели либо от разочарования, либо от смущения, либо от того и другого вместе. Ли Чжао откинулся на спинку стула.
- Ты не умеешь читать?
Ю Лин тихо вздрогнул, и на его лице появилась неловкая улыбка.
- Ах ... нет ...
- Разве ты не изучал основные иероглифы?
Генерал Чжао встал.
- Я же говорил тебе, что я странник. Я никогда не был где-то достаточно долго, чтобы научиться таким вещам, как чтение и письмо.
- Разве твои родители не научили тебя? - Спросил генерал Чжао, остановившись рядом с Ю Лином и взяв три свитка.
Ю Лин посмотрел на генерала Ли сквозь челку, подняв подбородок, и заявил тихим голосом: «Высокомерно предполагать, что у каждого есть родители, которые будут учить своих детей».
Ли Чжао поднял бровь, услышав дерзкие слова. Никто не разговаривал с ним таким образом, даже его родители после того, как он достиг зрелости. Однако вместо того, чтобы выражать недовольство, он ухмыльнулся и отвесил насмешливый поклон.
- Прошу прощения. – Сказал он.
Ю Лин снова повернулся к свиткам и нахмурился.
«От тебя не будет толку как от слуги, если ты не умеешь читать. Я буду занят, просматривая это некоторое время. За это время ты должен выучить иероглиф «демон». Когда я закончу с этими свитками, ты принесешь мне остальные, помеченные этим иероглифом. Если ты этого не сделаешь, то останешься без ужина.
Ю Лин сглотнул. Еда была действенным методом мотивации. Он сел на пол и дрожащей рукой начал рисовать иероглиф на песчаной земле снова и снова.
Ли Чжао показалось забавным, что юноша упражняется на полу. Он дал бы ему бумагу и чернила, если бы только тот попросил. Генерал решил, что Ю Лину, должно быть, не нравится просить о чем-либо. Просмотрев свитки, которые были под рукой, он позвал Ю Лина, чтобы тот принес следующую партию.
Никакой реакции.
Ли Чжао вздохнул, что за лакея он себе завел... неграмотный и склонный игнорировать приказы. Он наклонился вбок и обнаружил юношу, распростертого на полу, а вокруг него - сплошь иероглифы «демон».
- Ю Лин.
- ...
- Ю Лин.
- ...
На виске Ли Чжао вздулась вена, когда он схватил свиток и швырнул им в Ю Лина, попав ему в спину. Ю Лин резко проснулся и закричал: «Демон!»
Ю Лин потер усталые глаза и потянулся. "Ах ... у меня болит спина". Потом он снова улёгся на пол, свернувшись калачиком, как самый настоящий кот.
Лицо Ли Чжао побледнело от гнева.
Позже тем же вечером, пока Ю Лин приносил генералу поднос за подносом с едой, он был вынужден сидеть в углу и наблюдать, как генерал поглощает всевозможные виды мяса и закуски. Ему приходилось постоянно вытирать слюни с подбородка и заглушать урчание в животе неловкими смешками.
Ли Чжао игнорировал страдания юноши весь вечер. Заснуть, в то время, как он все еще работал... дерзко!
Когда Ли Чжао закончил есть, он продолжил работать при свете свечей, освещавших его стол, а Ю Лин активно приносил все свитки, помеченные символом «демон».
Только когда луна поднялась высоко в небе, генерал удалился в свою спальную палатку. Он жестом пригласил Ю Лина следовать за ним.
«Ты будешь спать вон на той койке». Потом он просто сбросил верхнюю одежду и забрался в постель.
Ю Лин с тоской посмотрел на большую кровать, прежде чем лечь на свою собственную убогую раскладушку. Лежа там, он потирал ноющий от голода живот. Все в порядке, подумал он про себя, ему приходилось и похуже, до этого он неделями питался одними орехами и кореньями.
Его глаза уже собирались закрыться, когда генерал хрипло произнес. "Рядом со столом осталось немного еды. Иди поешь. Если твой желудок будет урчать всю ночь, я выпотрошу тебя".
Лицо Ю Лина расплылось в улыбке, он спрыгнул с кровати и сказал: "Спасибо, генерал!" – сказал он, прежде чем направиться к столу. Однако, оказавшись там, обещанной еды там не оказалось. Должно быть, кто-то пришел и все убрал, потому что не осталось ни крошки. Ю Лин сел на землю и вздохнул.
Затем послышалось легкое хлопанье крыльев, и влетела черная ворона с маленьким матерчатым мешочком в клюве.
"Сяо Цинь!" - Прошептал Юлин, протягивая руку, чтобы ворон сел на нее. Он взял сумку из клюва Сяо Цинь и открыл ее на земле. Это были разнообразные орехи и ягоды. Ю Лин улыбнулся и легонько поцеловал ворона в клюв, ворон в ответ радостно захлопал крыльями. "Ты знаешь меня лучше всех, Сяо Цинь. Теперь улетай, я приду поиграть с тобой, когда смогу". Прежде чем улететь ворон игриво клюнула Ю Лина в щеку. Ю Лин съел содержимое мешочка. Все до последнего кусочка, а затем свернул ткань и засунул ее под одежду. Он встал у входа в палатку и с тоской посмотрел на лес.
Ли Чжао скользнул обратно в постель после того, как стал свидетелем разговора Ю Лина с вороном. Животное выглядело вполне нормально, за исключением, возможно, того, что оно было более умным, чем другие, и упаковало еду в сумку для своего владельца. Сначала Ли Чжао встал, чтобы сообщить Ю Лину, что на кухне будет больше еды, но, когда он увидел прилетевшую ворону, любопытство, редкая эмоция для Ли Чжао, взяло верх, поэтому он молча наблюдал. Он подумал о том, как Юлин съел все ягоды и орехи из того мешка, как вместо того, чтобы выбросить тряпку, он спрятал ее в складках одежды. И как он смотрел на лес.
Ли Чжао не знал, что он чувствовал, но он счел это простым любопытством и закрыл глаза.
Простое любопытство.
Одно неверное движение, и он вышвырнет юнца вон.
Чувствовать больше, чем необходимо, было ненужно и опасно для человека в его положении.
...............................................................
АВТОР ПЫТАЕТСЯ БЫТЬ СКРОМНЫМ...
Ли Чжао - в какой-то момент проходит по лагерю.
Прячущиеся пехотинцы - "... вчера от него пахло как от девушки... сегодня у него причёска, как у девушки..."