Том 1. Глава 8. То, к чему я никогда не буду готов. Часть 4
Глава 8
«То, к чему я никогда не буду готов»
Часть 4
― Нам обязательно нужно было вставать так рано? ― совсем не выспавшись, Джеминг шёл за своим другом, который в спешке бежал к выходу из гостиницы.
― Конечно, Джеми! Зло не дремлет!
― Именно поэтому ты и глаза вчера не сомкнул, верно? ― всё так же, еле волоча за собой ноги, спрашивал молодой человек.
― Очень смешно! Мы же не знаем, во сколько он соизволит явиться, а музей начинает работать с половины девятого утра. Потусуемся там немного, как и хотели. Пока будем его ждать, может, расспросим кого-нибудь, или сядем писать курсовую. Не парься, мы уж точно найдём, чем себя занять! ― с завидным воодушевлением проговорил Вэйхуа, выходя на улицу. Утром было весьма прохладно, чувствовалось приближение холодов, но это никак не могло помешать парням осуществить свой план мести. Ну, одному точно не помешает, а второй уже был готов лечь на пол и потерять сознание.
Тихие утренние улицы были окутаны тишиной, только время от времени нарушаемой редкими проезжающими машинами и автобусами. Холодный ветерок плясал с листьями, отделяя их от деревьев и пуская в пляску по тротуарам и аллеям.
Молодые люди, немного сбавив темп, не спеша направлялись по пустынным улочкам к автобусной остановке, попутно озвучивая свои планы на день. В моменты, когда они полностью погружались в обсуждения, окружающая их обстановка словно замолкала, а время останавливалось, чтобы случайно не нарушить потоки слов, которые отскакивают от стен высоток и растворяются в узеньких переулках Китайской столицы.
Общественная зона, прилегающая к гостинице, облачилась в серое небо, где скрывается тусклый солнечный диск. Мокрый асфальт хранит на своей поверхности скользкие неровные следы, неаккуратно оставленные проезжающим транспортом. Ночью на город опустился мелкий прохладный дождик, благодаря которому, в воздухе витал запах сырости и влаги. В плоских лужах, словно в небольших озерцах, отражался блеклый небосвод, предавая окружающей обстановке толику унылости.
Город по немного отходил от прошедшей ночи: зажигались яркие витрины, красочные вывески и шумные биллборды, давая понять, что наступил новый будничный день. Звуки мегаполиса разрывали гнетущую тишину, создавая ощущение далекой суеты и движения. Но на самом же деле, здесь фактически нет людей, за исключением тех, кто торопливо спешит на работу, нарушая покой и царящее однообразие размеренным стуком обуви по сырой поверхности тротуаров.
Все вокруг, кажется, замерло в ожидании приближающегося начала нового рабочего дня, который, судя по пробивающемуся солнцу, обещает быть таким же ярким и тёплым, как и предыдущий.
Дойдя до автобусной остановки, друзья поёжились от холода, встав в стороне и прислушиваясь к разговорам окружающих.
Большинство пассажиров, находящихся на одинокой стоянке с жёлтым указателем, выглядели заспанными и немного озабоченными. Утренний автобус, как и трамвай, задерживались, от чего каждая минута ожидания казалась вечностью, особенно для тех, кто плохо переносит прохладу и влагу на улице.
Вокруг пока что не было пробок, и все казалось спокойным и тихим. Местные суетливо обсуждали друг с другом причины задержки и делились своими предположениями.
― Говорят, авария вчера была, и последствия до сих пор не ликвидировали. Может, поэтому он задерживается?
― Да кто ж его знает. В одном я уверенна точно ― ещё чуть-чуть и снова опоздаю. Шеф в этот раз меня реально убьёт!
Послушав ещё немного рассуждения двух женщин в строгих тёмных костюмах с папками-регистраторами в руках, парни немного напряглись, поскольку внеплановая поездка на такси или поход пешком не вписывались в их распорядок дня.
― Вэйхуа, слышал? ― шепотом спросил Джеминг, ― может, правда, автобуса не будет? Давай вернемся, а то зря на морозе простоим. Номеров местного такси мы не знаем, пешком уж точно не дойдем. Может, ну его? ― с надеждой спросил парень, но это было бесполезно: его друг был настроен решительно.
― Нет, Джеми! Мы должны туда попасть, чего бы нам это не стоило. Кроме того, смотри - наша карета едет! ― радостно воскликнул Вэйхуа, устремив взгляд ему за спину. Прямиком к ним направлялся большой синий автобус, обклеенный множеством рекламных постеров и объявлений. К счастью для ребят, а особенно для Джеминга, который хотел поспать на задних сидениях, он оказался полупустым
Наконец - то, долгожданный транспорт подъехал к остановке, и люди с облегчением расселись по местам, готовые войти в прежний рабочий ритм. И если у кого-то этот день должен пройти как обычно: скучно и уныло, то у двух друзей, которые уютно устроились в конце салона, он обещал быть весьма насыщенным.
***
― Мы успели прямиком к открытию! ― пролетая мимо смотрителей, молодые люди пересекли порог музея, замерев в центральном зале. Вокруг никого не было, кроме гнетущих тишины и пустоты, давящих на голову.
Это место, будучи абсолютно безлюдным, действительно наводило панику и колющий страх, пронизывающий до кончиков пальцев. Казалось бы, вокруг нет ни одной живой души, но со всех сторон, с каждого узкого коридорчика, постоянно доносился подозрительный гул. Вначале, кажется, что это вой ветра, поскольку здание достаточно старое и такое явление здесь не редкость, несмотря на прочные материалы, из которого оно было построено. Потом, этот самый вой, словно смешивается с окружающей тягучей атмосферой, отдалённо напоминая голоса людей, доносящиеся из-за закрытых дверей. Разного рода стуки и шорохи были больше похожи на звуки ходьбы, как если-бы кто-то, находясь за стеной, тихо крался, чтобы его не услышали.
― Жуть, жуть, жу-у-у-у-ть! ― только и успевал говорить Джеминг, подпрыгивая от каждого шуршания и треска.
― Да успокойся ты! Это, скорее всего, сторож делает утренний обход, вот мы и слышим звуки шагов. Возможно, он не один, а в компании с кем-то, вот они и решили что-то бурно обсудить! Здесь же тоже люди работают, а не бездушные куклы, так что это всё легко объяснить! ― задирая нос к потолку, Вэйхуа пытался показать другу всю свою храбрость и отвагу, мысленно надеясь, что его слова ― это истинно, правда.
Прошло ни много ни мало около получаса, когда главный зал стал заполняться людьми. Вначале, они показались парням обычными посетителями, но увидев на их шеях ланъярды с бейджами, сделали вывод, что это сотрудники музея.
Молодые мужички суетливо расставляли стулья в один ряд, как будто бы готовясь к предстоящей конференции. Потом выяснилось, что друзья оказались правы в своих предположениях.
Совсем скоро, перед сиденьями появился переносной проекционный экран, а за спинками стульев расположился небольшой проектор.
― «Сегодня пройдёт профессиональная презентация, на которой соберутся представители крупных музеев различных городов Китая, чтобы дать свою оценку целостности и сохранности экспонатов в «Пурпурном» городе, а так же предложить свои идеи для поддержания ухоженного вида здания. Как правило, туда входит помощь в реконструкции помещений, оценка стоимости экспонатов, благотворительная помощь и временный обмен реликвиями между музеями.
Всё это делается на возмездной основе, чтобы владельцы других дворцов культуры и истории, могли показывать ценные предметы старины на территории своих выставочных залов. На конференцию, помимо основных представителей, так же приглашены эксперты в области истории и оценки широкого профиля. Все их идеи и предложения будет фиксировать небольшая камера, установленная на штативе сбоку, направленная в сторону кафедры, за которой совсем скоро будут выступать докладчики. И в связи с тем, что на дворе сейчас царит эпоха современных открытий, музей «Гугун» расширяет использование цифровых технологий для повышения своей общественной привлекательности и укрепления международных обменов, а так же профессиональных отношений внутри страны, чтобы повысить свою популярность, и приобщить современное поколение к истории». Это всё, что я смог услышать из разговоров персонала! ― прошептал Вэйхуа, прячась со своим другом за той же колонной, что и вчера.
― Ты запомнил всё слово в слово?! ― удивлённо спросил Джеми.
― Ну, фактически да. Конечно же, я немного перефразировал, чтобы стало более понятно, о чём вообще шла речь. Не думаю, что нам облегчат жизнь всякие заумные профессиональные фразочки!
― Твоя память иногда меня пугает! ― он посмеялся. ― Теперь хотя бы стало ясно, зачем они сюда приехали. Музей в нашем городе тоже популярный, хоть и частный! Но ты знаешь, мне всё равно кажется, что вчера они обсуждали что-то помимо этого события. Уж больно подозрительно... ― с недоверием поведал Лю Джеминг.
― Ты про того мужика с тату? Мне показалось, что у него просто своеобразная манера речи, и преподносить информацию он может только подобным образом. Судя по тому, как этот человек выражался ― я думаю, что так и есть. ― Пожав плечами, Ли Вэйхуа снова спрятался за колонной, облокотившись на нее спиной и скатываясь на пол.
Парням сказали, что им временно нужно покинуть территорию Гугуна, в связи с предстоящим совещанием деятелей истории, либо же, заняться осмотром других частей музея. Пообещав сторожу немедленно уйти, друзья выбрали себе укрытие и затаились, стараясь не попасться на глаза.
― «А ведь куратор говорил, чтобы мы действовали в соответствии с законом. Надеюсь, что нас не поймают и проблемы не появятся...» ― неприятное волнение бурлило в голове юноши, пока тот прислушивался к разговорам персонала.
Время за тихими перешёптываниями и смешками пролетело совсем незаметно, когда послышались громкие мужские голоса. Внезапно напряжение в воздухе стало ощутимо, словно тучи набегают перед бурей. Взгляды молодых людей обратились к входу, откуда доносились эти звуки.
Сердце Ли Вэйхуа забилось сильнее, руки слегка задрожали, а губы высохли от нетерпения. Ожидание висело в воздухе, как тяжёлый меч над головой. Молодой человек и сам не понял: почему он так сильно напрягся в этот момент? От чего по телу пробежала мелкая дрожь? Может быть, это было раздражение, может предвкушение ударило в голову, или, наоборот ― его чувства обострились от страха и стыда? Хотя, возможно, причина крылась совсем в другом. В том, в чём парень не хотел себе признаваться.
Зал быстро заполнился людьми разного возраста и статуса. Те, кто собирался выступить с докладом, были одеты в строгие костюмы, с идеально уложенными волосами и выглаженными воротничками. По внешнему виду можно было отличить журналистов: спортивно-деловой образ, сбитые носки на обуви, наспех уложенные волосы, а так же камеры, диктофоны, и толстые блокноты с ручкой выдавали в них сотрудников средств массовой информации. Оценщики и коллекционеры тоже имели свои отличия: строгие костюмы нестандартных цветов, сделанные из дорогих редких материалов. У многих представительниц данной профессии, на руках красовались дорогие антикварные украшения, красочно переливающиеся под солнечным светом. Были и другие члены этого сборища, которые ничем не отличалась от стандартной массовки в дешевеньком сериале.
Осматривая толпу пришедших, Ли Вэйхуа пытался найти взглядом Вэй Джо Ли, который, почему-то, не спешил появляться.
― «Неужели, он не придёт?» ― не успел расстроиться парень, когда знакомая фигура, в сопровождении вчерашних коллег, пересекла порог центрального зала. Как ни странно, но одет он был достаточно просто, совсем не для деловой встречи. Казалось, что вчера мужчина выглядел более статно, чем сейчас. Это явно говорило о том, что после конференции, он направится по совершенно иным делам, возможно никак не связанным с его работой.
― Вот и он!
― Ты не обознался? ― выглянул Джеминг, ― а того дядьки там нет?
― Да вроде бы нет, но может ещё появится? Он, кажется, говорил, что должен что-то им рассказать или какую-то работу поручить. Может, его присутствие на этом собрании попросту не требуется? Кто знает, как такие, как он, ведут дела.
― Ну, судя по вчерашней речи, его подобного рода мероприятия мало интересуют.
― А ты чего про него вечно спрашиваешь? ― с недоверием поинтересовался Вэйхуа.
― А, н-ну... ― протянул парень, отводя взгляд.
―Что ― «ну»?
― Просто из любопытства!
― Какое такое любопытство, Джеми? Неужели, ты его настолько вчера испугался, что боишься с ним пересечься?
― А как ты думаешь, друг?! Вдруг реально какой-то криминал замешан. А я ещё слишком молод! ― на свои изречения, Джеминг услышал только тихий смех и получил хлопок по плечу.
― Дружище, да успокойся ты! Мы же просто стоим и наблюдаем. Причем наблюдаем в общественном месте, где куча сотрудников и камер. Расслабься! Давай лучше послушаем, о чём они будут говорить.
Когда все были в сборе, совещание считалось начатым. Длилось это действо около двух часов. За это время были озвучены волнующие вопросы, а так же предоставлены пути решения возможных проблем, которые могут возникнуть в процессе реализации планов докладчиков. Многие были довольны результатами конференции, поскольку представитель каждого храма истории смог заключить выгодную для себя сделку. В основном речь шла о временном обмене экспонатами между музеями, чтобы показать частичку «запретного» на своих выставках, с целью увеличения популярности и востребованности у молодёжи.
Эксперты оценили новые реликвии, доставленные в хранилище Гугуна, а оценщики указали их стоимость, что так же помогло составить договор, позволяющий музеям обмениваться историческим наследием между собой.
Журналисты, получившие свежую информацию из первых уст, брали интервью у участников этого события, перебивая друг друга и стараясь записать каждое сказанное слово. Никто из них не хотел уступать, понимая, что могут упустить свою золотую жилу.
― Какая же это всё долгая тягомотина! ― тяжело вздохнув, парни уселись на пол.
― Но зато, я успел всё записать на аудио. Такая информация может нам пригодиться. Вряд ли нечто подобное мы услышим на простой экскурсии! ― усмехнулся Джеминг, повертев в руках телефон.
― О Боги, хоть что-то полезное. Ты везде выгоду найдёшь! ― дав пять другу, Вэйхуа прислушался к знакомому голосу:
― Господин Ян позвонил и сказал, что сегодня утром ему вынужденно пришлось вернуться назад в Чунцин. Всю информацию об объекте и работах он скинул каждому на почту. В принципе, мы можем приступать. ― Размеренный голос Вэй Джо Ли разнёсся по залу и утонул в шумных разговорах других посетителей.
― «Объект? Интересно, что это за место. Наверное, именно туда он и поедет!» ― размышлял Вэйхуа, наблюдая за спиной говорящего.
― Когда планируете выезжать, господин Вэй? Вы за рулём или Вас подвезти? ― спросил кто-то из его напарников.
― Нет, благодарю. Хочу поехать на такси, изучить территорию и способы как туда добираться. А завтра, думаю, отправлюсь уже на арендованном транспорте.
Поговорив ещё немного и договорившись о вечерней встрече в баре, мужчины разошлись кто куда.
Джо Ли направился к выходу из музея, где его уже ожидало такси, заботливо заказанное его коллегой.
― Джеминг, быстрее! ― Ли Вэйхуа сорвался с места, пробираясь через толпу.
― Что ты собираешься делать? Он же уходит! ― на бегу поинтересовался парень, не понимаю, что на уме у его друга.
― Как что? За ним!
― Мы не успеем вызвать такси, ты смеешься?!
― А кто сказал, что мы вообще будем его вызывать? Машина уже ожидает! ― усмехнувшись, крикнул Вэйхуа, выбегая наружу.
Мужчина только успел сесть в машину и поздороваться с водителем, как на заднее сидение влетели двое молодых ребят, удобно устроившись в креслах.
Лицо Вэй Джо Ли, которое глядело на них через зеркало заднего обзора нужно было лицезреть воочию! Такого Вэйхуа у него ещё не видел. Оно выражало смесь удивления, страха и гнева, которые совсем скоро смешались в один единственный вопрос: ― «Что здесь происходит?!».
Водитель заметил изменения в настроении своего пассажира и вслух спросил: ― «Ребята, вы тоже едете?»
― Да! ― синхронно ответили парни.
― Вам туда же, куда и молодой человек?
― Да! Всё так!
― Вообще то... ― начал было Джо Ли, но его перебил вчерашний выскочка, ― господин Вэй, Вы хотели уехать без нас? Простите, мы опоздали!» ― и нежно улыбнувшись ему в то же самое зеркало, Ли Вэйхуа похлопал его по плечу.
― Что здесь происходит? Выходите, сейчас же! ― словно очнувшись, возразил «господин Вэй».
― Как выходить, учитель! Вы же не можете оставить несовершеннолетних одних! ― королева театра, сидящая на заднем сидении, начала свой драматический спектакль.
― У-учитель? ― полностью повернувшись назад к двум парням, он не знал: плакать ему или смеяться. Оба сидели, вжавшись в кресла, и явно не собирались никуда уходить.
― Да, Господин Вэй! Вы обещали нашим родителям! ― всё так же наигранно пел парень.
Таксист, услышав слова юных пассажиров, неодобрительно и с подозрением посмотрел на Вэй Джо Ли, прищурив глаза: ― «Так Вы решили бросить детей и сбежать? Это звучит очень безответственно с Вашей стороны. Может, стоит вызвать полицию?»
― Н-нет, совсем нет! ― слегка повысив голос, мужчина повернулся к водителю, ― не собирался я никого бросать! Просто, был уверен, что они вернутся с другим учителем. Но раз уж ребята настаивают, то возьму их с собой... ― смирившись со своей участью, он тяжело вздохнул, и, кинув презрительный взгляд на парней, сел ровно и пристегнулся.
Пока сидящие впереди не обращали на них внимания, двое друзей бесшумно стукнулись кулаками, тихо хихикая и предвкушая цель поездки.
***
Дорога до места назначения оказалась очень длинной и извилистой. Весь путь прошёл в тишине, изредка нарушаемой шумом колёс за окном и шорохом карты, которую держал в руках Вэй Джо Ли, что-то выискивая на ней, ставя отметки и помогая водителю найти дорогу.
Когда машина остановилась и пассажиры покинули её салон, таксист недоверчиво глянул на эту компанию и, предупредил, что местность вокруг глухая и достаточно опасная, поэтому стоить быть осторожными.
Мобильная связь пропала, как только машина отъехала и скрылась за поворотом. На протяжении километровой дороги, которая попадала в поле зрения, не было видно ни одного жилого или технического строения. Только лес и пустота.
Они оказались глубоко в лесистой местности, в отдалённом и заброшенном уголке мира, на территории которого простирается неизвестный мрачный клочок земли. Огромные деревья, покрытые мхом и лианами, тянутся к небу, создавая густой зеленый потолок над головой. Только шум ветра и пение птиц нарушают тишину этого уединенного места. Здесь время кажется остановившимся, создавая ощущение, что в этом забытом Богом уголке природы человек не ступал уже давно.
Каждый шорох и каждая тень кажутся загадочными и необъяснимыми. Окружение наводило страх на « незваных гостей», но если по какой-то причине им было суждено оказаться именно здесь, то следует отбросить панику и предрассудки, доверившись судьбе. Молодые, незрелые и ничем необременённые головы студентов были уверенны, что в этой тишине и уединении скрыты тайны и сокровища, ждущие своего исследователя, готового раскрыть все их загадки. Ну, или же, они на полном серьёзе влипли в тёмную криминальную заворушку, и рисковали больше не вернуться домой. Тут как карта ляжет.
― И так, мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит!? ― разразился обычно спокойный мужчина, скрестив руки на груди и обернувшись к парням, ― какого чёрт вы оба творите?!
Впервые услышав повышенный тон со стороны этого, на вид, сдержанного человека, парни немного замялись, переглянувшись. Оба понимали, что этот вопрос был неизбежен, но никто так и не соизволил придумать на него ответ.
Джеминг многозначительно посмотрел на друга, так и говоря ему мысленно: ― «Раз втянул нас в это, то теперь давай, импровизируй!».
― Во-первых, к чему повышать голос? ― вышел вперед Вэйхуа, скрестив руки на груди в ответ, и задрал голову вверх, чтобы пересечься с ним взглядами.
― Ты будешь у меня спрашивать, почему я повышаю голос? Наверное, потому что двое малолетних, совершенно не знакомых мне пацанов, увязались за мной чёрт знает куда? Или потому что из-за них я чуть не влип перед таксистом, который хотел вызвать полицию? А, нет-нет! Скорее всего, это из-за того, что теперь я не смогу нормально поработать, потому что на мою «седую» голову свалилось два паразита, за которых мне нужно нести ответственность, ибо если с ними что-то случится, то водитель такси запомнил меня, как того, кто видел этих самых паразитов последним! ― вывалив это всё на парней, мужчина вздохнул и, сняв очки, потёр переносицу.
― Так ты всё-таки седой?! ― воскликнул юноша, тыкнув в него указательным пальцем, ― Джеминг, я был прав! Не мог он родиться с ними!
― Что?.. ― в недоумении, уже немного успокоившись, экскурсовод надел очки назад, ― так вы ещё и спорили о том, почему у меня волосы такого цвета? Я тебя удивлю, но да, ― я с ними родился. И нет, ты не первый, кто у меня об этом спрашивает. ― Закатив глаза и вздохнув, он без слов оповестил, что на этом разговор окончен.
Джо Ли спустил рюкзак с плеч и присев на одно колено, достал оттуда потрепанный бумажный свёрток и компас, изучая поставленные ранее отметки. Увидев карту в его руках, ребята резко забыли про «седые» волосы и заинтересованно проследили за действиями мужчины, бесшумно подходя ближе.
― А что это у тебя тут такое? ― как ни в чем не бывало, эти двое встали по обеим сторонам от раздражённого экскурсовода, заглядывая в карту.
― Вам кто-то разрешал смотреть? Я ещё не получил ответ на свой вопрос.
― Не жадничай! С тобой просто куда интереснее, чем со скучными сотрудниками музея или однокурсниками! ― посмеявшись и мило улыбнувшись, Вэйхуа ему подмигнул.
― В-вот как... ― отведя глаза, он посмотрел на второго, ― а ты у нас, значит, Джеминг?
― Верно. Приятно познакомиться! ― тоже улыбнувшись, ответил Джеми.
― Я так понимаю, вы теперь на пару будете мне жизнь усложнять?
― Так точно! ― синхронно, в один голос отозвались ребята.
В очередной раз смирившись, экскурсовод отметил ещё пару точек на карте, после чего убрал ее за пазуху и, накинув лямки рюкзака на плечи, двинулся вперёд по лесистой тропе.
― Только не доставляйте мне хлопот и не отставайте. Я бегать и искать вас не собираюсь. И при возможности ― идите молча! ― скомандовав, мужчина пошёл вперёд.
― «Как быстро он принял ситуацию, надо же!» ― усмехнувшись, Вэйхуа достал камеру телефона, чтобы снять здешний вид, пока они прогулочным шагом двигаются за Вэй Джо Ли.
― Хотя, можете разговаривать, и желательно по громче. Так я хотя бы слышу вас обоих и знаю, что вы не лежите бездыханные в кустах со свёрнутой шеей от падения, ― сказав это, он встряхнул компас и, сверяясь с ним, двинулся дальше.
Сейчас они были совсем одни в огромном безлюдном лесу, окруженные густой зеленью и запахами дикой флоры. Много деревьев стояли неподвижно, словно стражи вековых тайн. Звуки птиц наполняют здешние просторы, напоминая о живой пульсации природы. Лучи солнца пробиваются через густую листву, создавая красивые игры света и тени. Вокруг никого, только эта троица и величественный зелёный мир. Шелест ветра дает ощущение живой энергии, наполняя сердце умиротворением и безмятежностью. В этом уединенном месте время останавливается, поэтому можно спокойно насладиться моментом полного единства с природой.
Фотографии окружающей их красоты, которые делал Вэйхуа, словно оживали под его пальцами. Звуки снимков, обсуждение живости получившихся фотографий, восхищение царящей вокруг обстановкой, которую наблюдали городские юноши, наполняли и разряжали воздух. Яркий и звонкий смех парней смешивается с пением птиц и шелестом листвы, создавая удивительную атмосферу спокойствия и нереальности этого места.
Вэй Джо Ли, идя впереди, ненароком слушал, о чём же говорят ребята и был крайне удивлён, что такие юные, они восторженно обсуждают окружающую обстановку; затрагивают исторические факты, услышанные от здешних экскурсоводов; делятся впечатлениями, полученными при осмотре экспонатов в музеях, а так же восторгаются увиденными ими ранее достопримечательностями. Ему хотелось вмешаться в разговор и поддержать его, особенно, когда кто-то из них по случайности упускал важные мелкие детали в своих рассуждениях, нарушая тем самым настоящий ход прошедшего события. Мужчина всё ещё был зол на этих двоих, поскольку никак не мог представить, что совершенно незнакомые дети, которых он видит второй раз в жизни, вмешаются в его личные дела. Поэтому, он предпочёл молчаливое времяпровождение, изредка поглядывая на идущих сзади.
***
Время в пути за разговорами прошло незаметно, когда молодые люди чуть не столкнулись с Вэй Джо Ли, резко замершим на месте и смотрящим перед собой.
― Эй, в чём дело? ― обойдя мужчину, следующим уже застыл Вэйхуа, смотря на то же, на что и он.
Впереди, перед их взором, предстали огромные каменные плиты, которые ранее, судя по всему, были частью чего-то грандиозного и величественного. Пройдя ещё немного дальше и подойдя ближе, компания разглядела обломки пожелтевших монументов, изображающих ветви деревьев; остатки некогда высоких фигурных колонн; старые сгнившие фрагменты чёрной черепицы, и заросшие травой дорожки, сделанные, словно, из белого нефрита.
Развалины были покрыты мхом и плющом, а к верху вовсе обросли зарослями дикой лианы. Они хранили в себе память о древних временах и событиях прошлых веков. У каждого каменного блока были свои тайны, свои непонятные рисунки и письмена, которые казались запечатлёнными здесь самой судьбой. Огрубевшие от времени части стен и колонн украшались резьбой и узорами, напоминающими о прежних владельцах и обитателях этого имения.
Вокруг это место тесно обступали непроглядные деревья, словно пытаясь скрыть от посторонних глаз секреты, затаившиеся на этом древнем клочке земли.
Если взглянуть с высоты на это многовековое пристанище, то наверняка станет ясно, что некогда это был целый дворцовый комплекс, сделанный из драгоценного белого нефрита, с множеством комнат и коридоров, которые с течением времени ушли под землю или исчезли по иным причинам.
Когда-то этот «дом» был построен по всем древнекитайским традициям, в стиле «Сыхэюань». Это можно было легко определить по полусгнившим остаткам узорчатых черепичных фасадов, помещённых внутри бывшего двора.
Драгоценный белый камень, задействованный при строительстве этих хором, поражал своими масштабами. Не трудно было догадаться, что ранее тут проживали чинные и статные господа, которым было не знакомо слово «бедность». Но, к сожалению, время не щадит никого и ничего, поэтому, эти некогда богатые и авторитетные минералы, из которых была изготовлена эта громадина, потеряли всякую ценность с точки зрения ювелирного дела, но всё ещё представляют собой великое наследие для истории.
Разбитые дворовые лестницы, почерневшие стены внутреннего убранства, и прочие остатки этого нефритового дворца создавали мрачную картину разрушения. Огромная территория простиралась под этим необъятным обиталищем, которое когда-то было уничтожено по непонятным причинам. Очень странно, что ни один исторический трактат, научный текст или учебник, не содержит в себе информацию об этом поместье, иначе современные ученые уже бы давно нашли его и изучили вдоль и поперёк.
Никто из присутствующих, сколько бы ни осматривал это место, не мог наверняка предположить, сколько ему было лет, и кто именно здесь когда-то проживал. В очередной раз в головах путников проскочила мысль, что это некогда роскошное пристанище ранее населяли высокие господа, которые не нуждались в представлении и подтверждении своего статуса.
― Где это мы? ― парни были поражены увиденным. Никогда ранее они не видели ничего подобного, и даже не слышали о существовании этих загадочных развалин.
― Исторический объект. Очень аномальный, честно говоря. ― Проговорив это, мужчина сделал пару снимков и внёс несколько записей в ежедневник.
― Это ты за этим сюда шёл? ― поинтересовался Джеминг.
― Да, так и есть. Совершенно недавно эти каменные руины обнаружил наш технический дрон, после чего было принято решение направиться в Пекин для исследования.
― Дрон? У вас и такое имеется? Но как, если вы не находитесь в столице на постоянной основе?
― У нашего музея есть несколько филиалов по стране, и каждый из них оснащён необходимой техникой для исследований, которая периодически производит «обход» окрестностей. Но приобрели мы это совсем недавно, когда у нас появился новый молодой начальник ― Ян Хуоджин.
― А это вообще законно?
― Не совсем, но дрон полностью безопасный, особенно если о нём никто не знает ― он усмехнулся и приложил палец к губам, подмигнув, ― поэтому, я и рассказываю вам об этом. Если захотите меня сдать, то пойдёт как соучастники!
― Ничего себе, я и не знал, что у вас тут такие дела крутятся! ― удивился Ли Вэйхуа. ― Кого мы сдадим? Если куратор узнает, то нам крышка. Не будем же мы сами себе могилу рыть!
― «А ведь я подозревал, что тут дело не чисто!» ― хихикнув, он посмотрел на Джо Ли.
― А почему аномальное то? ― этот вопрос не давал Вэйхуа покоя.
― Это самое интересное. Дело в том, что этих обломков здесь раньше не было. Они образовались будто-бы из «ниоткуда». Мы не раз были в Пекине и не раз исследовали в археологической экспедиции эти места. Наша команда никогда не видела ничего подобного. Мы на этой поляне даже лагерь разбивали, но ничего не нашли. Поэтому, как вы уже поняли, когда наш компьютер зафиксировал это отклонение от стандартной карты местности, пришлось экстренно отправиться в столицу.
― Вот, значит как... Джеми, ты слышал? ― оглядевшись, он увидел, что его друг уже вовсю осматривает руины, с горящими глазами изучая каждый рисунок и иероглиф на стенах.
― «Ясно, его мы больше не увидим. Ну, пусть развлекается!» ― посмеявшись, Вэйхуа вернулся к разговору.
― Очень интересное место. Ты прибыл сюда, чтобы его оценить?
― Откуда ты знаешь? ― пришла его очередь удивляться.
― Я уже понял, что ты не только экскурсии ведёшь, но и оценщиком подрабатываешь!
― Так ты подслушивал меня во время конференции? ― с прищуром спросил Джо Ли.
― Ой, какие рисунки классные... ― съехав с темы, Вэйхуа присел, чтобы рассмотреть огромную каменную плиту, на которой прослеживались очертания ветвей деревьев, с растущими на них фактурными цветами.
― До наших дней сохранилось, с ума сойти! Понять бы ещё, что это за цветы, ― приглядевшись, юноша воскликнул, ― неужели, ― это цветок вишни? ― удивленно спросил Ли Вэйхуа, когда Вэй Джо Ли сел рядом с ним и достав специальную кисточку, смахнул пыль с рисунка.
― Поразительно. Этого не может быть... ― сделав несколько снимков, он удивлённо глядел на изображение.
― Что такое? Почему?
― У меня появилась теория. Нужно кое-что проверить! ― встав, мужчина как ошпаренный, направился в другую сторону, противоположную той, с которой они пришли.
― Подожди, я с тобой! ― Вэйхуа побежал за ним, предупредив своего друга, который, казалось, вообще его не слышал.
Вэй Джо Ли шёл быстро, ища взглядом что-то на земле. Отойдя совсем не далеко от поляны, он воскликнул: ― «Вот она!» ― его палец был устремлён на заросшую мхом нефритовую дорожку, которая вела глубоко в лес.
― «Неужели, ― это правда? Не мог же я всё выдумать и по памяти найти её!» ― крутилось в голове Джо Ли, пока тот, сбив дыхание, пытался отдышаться, таращась на разбитые плитки, торчащие из земли.
Ступив на загадочную дорожку, он аккуратно стал продвигаться вперёд, в то время как любопытный парень фактически бежал за ним, чтобы догнать.
― Да подожди ты, объясни!
-Скоро сам всё увидишь. – Они шли дальше, попутно оглядываясь по сторонам. По всему пути продвижения из земли торчали старые каменные стены, покрытые лишайником и паутиной, словно молчаливые свидетели ушедших времен. Разрушенные колонны и арки устремлены в небо, как будто бы стремящиеся вернуться к жизни, но обреченные на вечное поклонение звездам. Между руинами пробивается зеленая трава, видимо, пытаясь затереть следы гибели. Только шум листьев и пение птиц нарушают тишину этого забытого места, где время остановилось, и души прежних обитателей до сих пор блуждают среди развалин.
― Мне не по себе... ― по инерции, Вэйхуа схватил Джо Ли за рукав рубашки, как будто это поможет отогнать злобных духов.
― Мы словно на кладбище. Не удивительно. Не отходи далеко. ― Мужчина взял молодого человека за запястье, крепко сжав его, чтобы тот не потерялся среди деревьев.
Дойдя до конца нефритовой тропы, они вышли к оголённому пустырю. Вокруг не было ничего, кроме вековых почерневших деревьев, выжженных клочков земли и покосившегося заборчика из чёрного дерева.
Ранее этот самый забор огораживал нечто величественное и необъяснимое. Это самое «нечто» сейчас располагалось посреди пугающей пустоши, выжженное дотла.
Огромный пень, срезанный почти под корень, стоял неподвижно и привлекал путников своим молчанием. Вековая сажа, застывшая на нём, стремительно развеивалась по ветру, создавая гнетущий серый смрад, словно пламя бушевало здесь совсем недавно, а время вокруг этого места застыло, заставляя его проживать эту трагедию снова и снова.
Около этого природного «обрубка», почти полностью ушедшие под землю, лежали маленькие ритуальные фонарики, с поржавевшими стенками и выбитыми стеклышками. Внутри этих самых фонариков сохранились многовековые следы расплавленного воска и тоненькие ниточки фитилей.
― С ума сойти! Как это вообще возможно? Оно всё давно должно было исчезнуть. А тут даже остатки свечей на месте. Как будто прошло максимум лет десять с момента произошедших тут событий, от которых у меня уже волосы встают дыбом! А ведь я даже не знаю, что именно тут произошло. Не просто же так это всё превратилось в рухлядь... ― проговорил Вэйхуа, поёжившись, словно от мороза.
― Согласен. Это всё очень сильно настораживает. И, похоже, я предполагаю, что это за место. Понял по той плите, которую ты нашёл и по остаткам вишневого дерева. ― Он указал на пень и сделал пару снимков.
― Как ты понял, что это - вишня? ― удивился молодой человек.
― Теперь могу рассказать. Ты когда-нибудь слышал о «Восьми бессмертных»?
― Конечно, слышал! Но как это связано? Ни в одной истории, относящейся к ним, не сказано о подобных рисунках и ни о каких вишневых деревьях. Причём тут они?
― А ты слышал только одну историю про этих «бессметных»?
― Ну, да! Больше же нет иных легенд, кроме общепринятой. Даже интерпретаций никаких не слышал! ― возражал Вэйхуа, предчувствуя что-то неладное.
― А что, если я тебе скажу, что всё-таки есть ещё одна? О ней ты не узнаешь ни от кого, ― только от меня ― как-то загадочно проговорил Вэй Джо Ли.
― Ч-что? ― удивлению юноши не было предела. Прикусив губу от нетерпения, он сел рядом со своим спутником, ожидая рассказ.
― Я поделюсь с тобой своим предположением, связанным конкретно с этим местом. Слушай, ― сняв свои очки, он глотнул воды, готовясь приступать к рассказу. ― Буду рассказывать так, словно говорю от лица очевидца этих событий. Тебе будет проще уловить всю суть и смысл. Считай, будто бы слушаешь китайскую народную сказку от лица крестьянина.
― Я не такой глупый, как ты думаешь!
― Когда-то, тысячи лет назад, существовал клан «Снежная вишня». Это был один из самых древнейших и богатейших кланов Поднебесной. Брал он своё начало ещё задолго до зарождения и становления остальных семи прославленных кланов заклинателей и являлся одним из правящих среди небожителей династии «Ся» (2070 – 1765 гг. до н.э.). Но это не точно. Нет подтверждений тому, что он появился именно в ту эпоху. Может, его создание и становление произошло куда раньше, чем кому-либо было известно.
― Улавливаешь? Всего их было восемь, а этот один из них. Может, это и не связано именно с «бессмертными», о которых знает современная история, но я полностью уверен, что это всё имеет тесную связь друг с другом.
― Конечно, улавливаю! Я сразу понял. Продолжай и не прерывайся, а то картину портишь! ― возмутился Ли Вэйхуа.
― С древних времён любые сведения о достоверности существования загадочного клана считались мифом, но оставшиеся наследники с лёгкостью опровергали всевозможные факты, стремящиеся убедить окружающих скептиков и критиков в правильности их умозаключений относительно истории зарождения «Снежной вишни».
Тысячи лет назад, когда человечество ещё и помыслить не могло о том, что же ждёт его в далёком будущем; когда Земля была населена всевозможными тварями разных рангов и мастей; когда никто не имел никакого представления о том, как бороться с существами, созданными самой природой и как справиться с проделками судьбы, на счастье простому люду, в мире появились восемь бесстрашных воинов, которые со временем стали главной и единственной надеждой всего человечества.
Поначалу, незнакомцы, взявшиеся словно из ниоткуда и расселившиеся повсюду, очень устрашали народ, не вызывая никакого доверия, пока с течением времени, глупые и наивные жители не уверовали в них всем сердцем и душой.
Много времени прошло с тех пор, как чужаки снизошли с небес, прежде чем окружающие перестали воспринимать их как угрозу. Со временем, некоторые люди настолько осмелели, что позволили себе обращаться к ним за помощью или за советом, а иногда и просто из любопытства расспрашивали о разном: о любви, о судьбе, о Богах, о смерти и о жизни после неё, и ещё об очень многом, что было за гранью человеческого понимания.
С появлением чужеземцев, дела простого народа пошли в гору: реки наполнились свежей, чистейшей, словно утренняя роса водой; зверья в лесах стало куда больше, от чего проблема голода отошла на второй план; урожай ежегодно радовал сельчан количеством зерна, овощей и фруктов; скотина перестала хворать и умирать, даруя своим владельцам потомство для расширения хозяйства.
Осталось неизменным только одно: твари, которые заполоняли огромные территории, нещадно убивали людей, уничтожали целые селенья, нападали на путников с караванами, околдовывали мужчин и женщин, толкая их на самые разные, и не всегда приличные поступки. Сколько же семей распалось от того, что какая-то мерзость просто развлекалась от скуки.
Как и всегда, они были главным страхом всего живого, пока в какой-то момент, в одной из деревень не стали пропадать юные девушки, не достигшие и пятнадцати лет. Исчезали бесследно: по ночам, когда деревня отдыхала. Частенько это происходило во время прогулок за пределами деревушки, а иногда и во время работы по хозяйству. Сколько миряне не пытались искать пропавших, но всё было без толку, пока однажды, ворота в их селенье не распахнулись.
Каждый находящийся на улице, в тот момент почувствовал лёгкий холодок, колючими шипами впивающийся во всё тело, отзываясь лёгким покалыванием на кончиках пальцев. Несмотря на летний зной, на полуденное высоко стоящее солнце, из застывших в немом ужасе ртов напуганных сельчан хлынули клубы белого пара.
На пороге деревни появился молодой юноша, в белых даосских одеждах, с благородными чертами лица и ледяными, словно первый осенний лёд, голубыми глазами. Его белоснежные волосы покачивались на холодном колком ветру, непонятно откуда взявшемуся в это жаркое время года. На поясе у него расположились массивные белоснежные ножны, украшенные лентами и кусочками голубого сияющего нефрита. Меч был настолько большим, что не каждый молодой здоровый юноша сможет поднять его одной рукой, что уж говорить о старцах, но тут, он безвольно висел на поясе, словно не весил и двух цзыней.
От таинственного монаха так и веяло чистотой, честью и холодом, который, казалось, вот-вот, и опадёт инеем на белоснежной, словно совсем обескровленной коже.
Юношу звали Су Лонгвей, что означало: «Величие дракона».
― Как подробно! Ты даже его имя и значение знаешь! Сколько же ты убил времени на то, чтобы нарыть всю эту информацию! ― поразился Ли Вэйхуа.
― Не так много, как ты думаешь. ― Снова глотнув воды, Вэй Джо Ли вытер испарину со лба и продолжил рассказ.
― Не трудно было догадаться, что этот загадочный человек был одним из тех, окутанных тайной чужеземцев, появившихся, словно по зову судьбы.
Многие бросились по домам, сраженные дичайшим ужасом, а остальные, превозмогая страх, пали ниц перед ним, слёзно умоляя спасти их пропавших дочерей, боясь даже дотронуться до полов его одежд.
Незнакомцу не требовались объяснения, он целенаправленно явился в это селение, чтобы там, в лицах испуганных сельчан, найти своих верных последователей.
― «Мне не нужны Ваши дары, мне не нужны Ваши просьбы и Ваши слёзы. Всё, что я приму от Вас ― это веру, верность и честность. И как только Вы уверуете в меня, все Ваши желания, словно молодые лепестки вишни, разнесутся по миру, покачиваясь на ветру, и с первыми частичками морозного снега, падающими на землю ― обязательно исполнятся» ― это были единственные слова, которые проронил мужчина, прежде чем покинуть территорию поселения.
Обескураженные жители деревни так и остались сидеть на коленях, склонив чело к земле. Слова этого «холодного» чужака засели глубоко в сердцах народа, словно их вбили туда ледяными кольями, выкованными полностью изо льда.
Приняв его слова за истину, весь представитель рода человеческого, проживающего в этом поселении, каждый вечер воспевал хвалебные молитвы таинственному незнакомцу, который не спешил возвращаться. Простодушные люди, ранее не видавшие ничего того, что не поддаётся объяснениям, верили в чудо, верили в бессмертного.
И однажды, по прошествии полугода, ворота деревни снова распахнулись и торжественные вопли, крики и слёзы радости разнеслись по деревне. Пропавшие вернулись домой, целыми и невредимыми, ни чуть не напуганными, словно и не покидали деревню на такой долгий срок. Процессию из спасённых девушек замыкал тот самый величественный «холодный» господин.
Позже, спустя года, людям стало известно, что господин Су, основавший в то время клан «Снежная вишня», тогда, несколько десятков лет назад, столкнулся с величайшим чудовищем того времени ― огромным драконом, величиной около 3 чжанов в высоту. Дракон оказался древним Божеством, поселившимся в глубинах этого мира ещё задолго до появления первого человека.
― Я, конечно, знал, что древние твари были реальностью, но чтобы так. А меня ещё и загнобили за это! ― обиженно надув губы, сказал молодой человек.
― Это кто тебя загнобил? ― удивленно спросил мужчина.
― Учитель Чжоу. Он как раз нам рассказывал про бессмертных и говорил, что они были единственными мистическими «существами», жившими тысячи лет назад. Я возразил, а меня за это наказали. Сделали выговор и стипендии лишили на месяц!
― Серьёзно? Думаю, это человек некомпетентен...
― Вот, я так же ему сказал! ― воскликнул Вэйхуа и широко улыбнулся, понимая, что хоть кто-то разделяет его точку зрения.
Вэй Джо Ли усмехнулся, увидев его реакцию, и улыбнувшись в ответ, протёр глаза.
― Дальше слушай. Он был рождён, чтобы охранять мир от всех опасностей и невзгод, но с годами, от голода его разум затуманился, от чего рассудок великого стража угас, оставляя там горечь, обиду и злость, ведь он не заслуживал такой жизни и такого конца. Всё, что у него осталось ― это желание насытиться, желание отомстить, желание убить.
Первые люди, появившиеся на земле, стали его самой первой кровавой жертвой и самой вкусной пищей. Как известно, нельзя давать дикому зверю испробовать чужую кровь, иначе всё доброе и живое, что было в нём ― умрёт, и останется только жажда. Жажда и желание испробовать ещё раз.
Мелкие твари, которые не имели даже физической оболочки, попали к нему в служение, чтобы охотиться на животных и людей. Под страхом смерти, они приводили своему «повелителю» зверьё, затерявшихся путников, но не решались напрямую красть люд с деревень, поскольку были слабы настолько, что могли умереть даже от простых вил обычного человека.
И вот, ярость дракона вышла за пределы его разума, после чего потребовал он куда больше жертв, ведь с годами рос не только его гнев, но и аппетиты.
― Я бы тоже с голоду и скуки помер! ― посмеялся парень, устроившись по удобнее подле рассказчика.
― Соглашусь. Я с ума сошёл бы от такой скучной работы! ― прочистив горло, Джо Ли посмеялся и продолжил вещать.
― Вначале, это были старики, потом молодые люди, но тирану было всё мало. Пока однажды, его слуги не привели к нему молодую девчушку, потерявшуюся в лесу. Она была прекрасна и юна, что даже некоторым тварям от чего-то стало жаль её. Всем было известно, что ни кем не тронутая энергия Инь является самым роскошным и дорогим лакомством для всей тёмной половины мира. Она и ей подобные отныне стали любимым лакомством ненасытного существа.
Полгода потребовалось молодому господину Су, чтобы одолеть дракона. На его счету это была первая тварь, которая по настоящему представляла угрозу для его жизни. И напоследок умирая, дракон проговорил: ― «Ты будешь страдать так же, как страдал когда - то и я. Хочу наградить тебя за крайнюю отвагу и такую же глупость. Теперь ты будешь жить, и страдать до скончания времён. Видеть, как рождаются, живут и умирают твои близкие. Ты продолжишь вместо меня отравлять эту землю своим бессмертным существом». После этих слов, по телу молодого господина Су, словно горящая и обжигающая изнутри, растеклась ядовитая жидкость поверженного существа. В раны, полученные во время битвы, попала кровь уже почившего тирана. Это стало одновременно спасением и вместе с тем самым главным проклятием для поколения семьи Су, которая в будущем стала известна как клан, в жилах которого течёт кровь дракона.
С тех самых пор, Лонг Ван, именно так звали умершего тирана, стал покровителем семейства Су, некоторые члены которого в каждом последующем поколении получали титул «Бессмертный» и несли это бремя на своих плечах, не давая чёткого ответа: ― «Правда ли это является бременем? Может наоборот ― великим спасением?»
Именно так, молодой глава клана, Су Лонгвей, стал первым из «Восьми бессмертных небожителей», не боящихся кинуть вызов самой смерти.
― Это поразительно! ― Ли Вэйхуа был готов аплодировать стоя после такого рассказа, но после этого он внезапно устремил взгляд на мужчину.
― А откуда ты это всё знаешь?
― Если я скажу ― ты никогда не поверишь.