6 страница13 декабря 2022, 18:04

Глава 6. Потерянная пятница


Гермиона не обрадовалась, что теперь подозревали не ее. Слишком уж хорошо знала, каково это – быть тем, кого обвиняют первым и без всяких доказательств.

И если раньше она и сама отчаянно подозревала Драко в нечестной игре, теперь всерьез раздумывала, не перейти ли на его сторону.

Защищать слабых было для нее привычным, понятным и правильным, и доказать себе, что Малфой ничего общего с ними не имеет, оказалось нелегко.

И все же единожды позволив сомнение, что странные связанные с Драко совпадения всего лишь совпадения, как он с самого начала и говорил, Гермиона уже не могла откинуть крамольную мысль об этом прочь.

Малфой коллекционировал недостатки, и вполне мог неудачно пошутить, а при определенных обстоятельствах даже специально напакостить, как тогда с котлом, но смертельно проклясть человека, даже которого он на дух не переносит... Верилось с трудом. Точнее, не верилось совсем.

Для такого преступления нужен мотив, злость и характер, а ничего из этого у Малфоя не наблюдалось. Или Гермиона о чем-то не знала.

Снейп оставил ее одну.

Постояв в прихожей у кабинета Дамблдора еще немного, не зная, что ей делать с новым знанием, но отчаянно желая что-то сделать – если не помочь, то прояснить или исправить – Гермиона вышла следом за профессором.

Иногда отступить и дать себе подумать – лучшее решение, чтобы не навредить словами и не запутать все еще сильнее.

Драко, связанный заклинанием слежки, никуда от нее не денется – если, конечно, она найдет приличную карту замка и маятник, чтобы за ним проследить и не упустить возможность, которую себе представила.

Впрочем, выражение лица Драко, вломись она к директору и бросься она его защищать после всего, что устроила в последние дни, было бы бесценно. Только ради этого стоило попробовать, наплевав на все свое благоразумие разом.

Может, в другой раз.

Заглянув в дамскую комнату и дважды вымыв с мылом руки, стараясь смыть с себя вину за заклинание, на которое, конечно же, не имела никакого права, Гермиона спустилась в Больничное крыло и, спросив разрешения у мадам Помфри, присела у кровати Гарри.

Когда-то давно она обещала, что никогда не станет поступать с людьми так, как они поступали с ней, но сегодня нарушила это обещание. Конечно, ее подозрения, как простуда, не могли по воздуху передаться дальше, но все же Гермиона чувствовала себя виноватой из-за того, что случилось с Драко. Если Дамблдор подозревал Малфоя всерьез, у него, наверняка, были на то основания, но все же... Слишком много «все же», слишком тяжело закрыть на них глаза.

– Мне так жаль, – сказала Гермиона, ни то Гарри, ни то себе самой.

Спрятанный под покровом больничного полога, Гарри спал. Такой близкий и далекий одновременно.

Гермиона отчаянно хотела одернуть полог и посмотреть на него, убедиться, что жизнь никуда не ушла и все еще с ним и в нем, но потревожить сон не могла. Гарри и так пришлось несладко, и сделать хуже она бы просто не посмела.

Будто почувствовав ее присутствие, Поттер зашевелился. Грудь его вздымалась неровно, рвано, руки метались по кровати, то сминая покрывало, то отбрасывая его прочь, и Гермиона вдруг поняла, что это не просто сон, навеянный сонными травами, но самый настоящий кошмар.

Где бы Гарри ни плутал, хорошо ему там не было.

– Гарри? – тихонько позвала она.

Он открыл глаза, нечеловечески быстро, словно вовсе не спал и, раньше, чем она успела среагировать или испугаться, одернул полог и крепко ухватил ее за запястье.

С силой встряхнул.

– Это всего лишь я, – Гермиона попыталась аккуратно снять его руку, но не смогла. – Мне больно. Отпусти, пожалуйста.

Он невидяще посмотрел сначала на нее, потом на свои руки, и наконец ее отпустил.

Гермиона поежилась.

Она испугалась самую малость и, к своему удивлению, почувствовала что-то еще: глухое и тяжелое, мрачное. Саму темноту – странную и чужую, накатившую на нее будто случайно и по ошибке.

– Прости, – сказал Гарри севшим голосом.

– Я тебя напугала, только и всего, – она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла грустной. – Сама виновата.

Невозможно улыбаться и чувствовать себя собой, когда вокруг эта темнота – давит, ползет, плещется у ног и кусает за ступни.

– Все в порядке? – спросил Гарри, откидываясь обратно на подушки.

– Это я должна у тебя спрашивать.

Ощущение жути отступило также внезапно, как появилось. Гермиона даже решила, что оно ей просто почудилось.

– Со мной все хорошо, – хмыкнул он. – Твоими стараниями.

Неужели проклятие ушло от Гарри не до конца, а она просто перехватила его отголосок через прикосновение? Или виной всему темное заклинание?

Книга не обещала страшных последствий и грома-молний на голову за его использование. Но, на сколько помнилось Гермионе, о последствиях там в принципе не говорилось, что в случае сложных магических манипуляций означало, что можно ожидать чего угодно.

Тогда она об этом не подумала.

Не заметила у себя и Гарри хвоста или рогов на голове, и успокоилась.

И только теперь, перехватив эту странную эмоцию, забеспокоилась.

– Эликсиры мадам Помфри творят чудеса.

– Ну-ну.

Они помолчали, глядя друг на друга.

Гермиона так обрадовалась, увидев его живым и почти здоровым, что на время забыла о том, что услышала от девчонок-сплетниц. А теперь вдруг вспомнила.

Гарри ее любит? Правда любит?

Почувствовав, как к лицу приливает краска, Гермиона опустила глаза, уверенная на миллион процентов, что в жизни теперь ему в глаза не посмотрит.

– Гермиона, ты точно в порядке? – спросил Гарри после долгой паузы.

Она кивнула.

– Это же не меня прокляли.

– Кто-то по-идиотски пошутил, вот и все.

Гермиона почувствовала, что Гарри врет, и это так сильно ее удивило, что она все же подняла глаза. Посмотрела в самый уголок его губ, искривленный улыбкой, отогнав смущение прочь.

Гарри знал, что проклятие не было случайностью и врал намеренно – уверенно и с улыбкой на губах. Она бы поверила, не чувствуй всем своим существом эту ложь. Совсем как до – удушающую темноту.

От него или из-за него?

– Ты правда так думаешь?

Его улыбка стала шире, а щит, защищающий мысли, совсем непонятные, крепче. Гермиону словно вытолкнуло прочь из его сознания, в которое она едва успела заглянуть, толком не осмотревшись.

– Отвечу, если расскажешь, как на самом деле меня спасла, – пообещал Гарри.

От чего-то она вспомнила совсем не темное заклинание, а нелепый поцелуй, последовавший за ним.

Боги, если бы он только знал...

– Ну...

– Ладно, – махнул рукой Гарри, заметив, как она замялась. – Как-нибудь потом и не здесь.

Они еще поговорили ни о чем, и Гермиона, перехватив строгий взгляд мадам Помфри, засобиралась прочь.

Она могла оттягивать момент сколько угодно, но рано или поздно ей все равно пришлось бы встать и сделать то, что она должна была сделать сразу, как заметила пропажу маховика.

Рассказать обо всем и принять наказание за оплошность, которую уже никак не исправить и которой она позволила случиться – в здравом уме и по искренней глупости.

Профессор Макгонагалл пригласила Гермиону в кабинет едва та постучала, словно тоже ждала их разговора.

– Присаживайтесь, мисс Грейнджер, – профессор сняла очки и устало потерла переносицу, перед тем, как водрузить их обратно. – То, что случилось с мистером Поттером – страшная трагедия, и, конечно же, мы сделаем все, чтобы найти ученика, которому пришла в голову столь неуместная шутка. Хочу вас заверить, что после я лично буду настаивать на его исключении.

Гермиона сглотнула, представив себе Драко – разбитого и уничтоженного, собирающего чемоданы, чтобы выскользнуть из замка в ночь, когда никто не увидит его позора. А потом себя на его месте.

Оба варианта пришлись ей не по душе.

– Вы думаете это была чья-то шутка? – спросила Гермиона.

– Мне бы хотелось услышать ваше мнение, мисс Грейнджер.

Макгонагалл опасливо огляделась, словно боялась, что кто-то может подслушать их разговор.

– Именное смертельное проклятие не кажется мне предметом для шуток.

Гермиона знала, что расположить к себе Макгонагалл можно только правдой, поэтому готова была пойти на отчаянную откровенность. Чтобы то, что она скажет после, также приняли на веру.

– Странно, что удар Поттеру хотели нанести через вас. Заклинание ведь сработало, когда он переступил порог вашей комнаты?

– Вероятно, они хотели, чтобы подумали на меня.

Хотела бы Гермиона знать, кому насолила так сильно, что ее выбрали орудием в столь отвратительном деле.

– Профессор Снейп придерживается такой версии, но остальные преподаватели, вовлеченные в вопрос – нет.

Гермиона замерла. Конечно, преподаватели в курсе и уже «вовлечены» в вопрос. И Снейп среди них.

Ожидать от него другого, пожалуй, не стоило, и все же она почувствовала укол обиды и острой злости. Словно после странных попыток помочь ее все-таки предали. Впрочем, так оно и было.

– Профессор Дамблдор другого мнения.

– Вы видели профессора Дамблдора? – удивление, прозвучавшее в голосе профессора Макгонагалл показалось Гермионе странным, но она не стала заострять на нем внимания.

– Нет, он хотел меня принять, но передумал.

– О, конечно, – профессор Макгонагалл кивнула своим мыслям. – Думаю, у него был.... хм... другой важный разговор.

Гермиона смяла край школьной мантии, нервничая и не решаясь перевести разговор в нужное русло.

Продолжать разговор, и переходить на подозрения в адрес Драко ей тоже не хотелось.

– Могу я попросить вас об услуге, мисс Грейнджер?

– Конечно, профессор.

– Присмотрите за мистером Поттером, пока мы не найдем виновного, – Макгонагалл посмотрела ей в глаза, стараясь уловить в них... что?

– Мы больше не друзья, – зачем-то призналась Гермиона.

– О, я знаю, но... – Макгонагалл задумалась, подбирая нужные слова. – Но всем нам иногда нужен кто-то рядом. Друг, который не позволит случиться плохому.

Гермиона сглотнула комок, подступивший к горлу.

– А что-то плохое должно случиться?

Макгонагалл не стала отвечать, и ее молчание сказало Гермионе о многом.

Ей впервые стало по-настоящему страшно – что какая-нибудь жуть случится снова, и на этот раз Гарри повезет меньше, или ее не окажется рядом.

О, Мерлин.

– Профессор, мне нужно еще кое о чем рассказать, – начала Гермиона неуверенно. – Это касается маховика времени.

– Маховика? – удивленно приподняла бровь профессор. – О, вам не стоит беспокоиться об этом, дорогая. Они все уничтожены по приказу Министерства.

Не все – Гермиона знала это, и профессор тоже должна была знать.

– И все школьные маховики тоже? – осторожно спросила Гермиона, начиная подозревать что-то плохое, от чего волосы на затылке шевельнулись.

Ее заготовленный текст разбился о замечание профессора. Она хотела признаться во всем, попросить у Макгонагалл помощи в поисках украденного маховика, но теперь засомневалась, что та сможет ей помочь. И что вообще знает о маховике, который сама же ей передала.

Уверенность, с какой Макгонагалл говорила обо всех уничтоженных маховиках, Гермиону смутила. И напугала.

– До единого.

Этого не могло и не должно было быть.

Но случилось.

Вор не только украл маховик, он уже изменил ход времени.

На сколько сильно? И почему Гермиона все еще помнит, как было до?

– Признаться, я хотела дать вам один на третьем курсе, – продолжила профессор Макгонагалл. – Но так и не решилась.

Ее жизнь перекроили и слова не спросив. Украли события, каникулы и праздники. Аккуратно вырезали все пятницы и, пока она спала и занималась всякой ерундой, отвлекаясь на вещи важные и не очень, подменили на новые. Незнакомые и чужие, опасные.

Гермиона до крови прикусила губу, и только вспышка боли вернула ее к реальности.

– Почему? – спросила Гермиона.

– Разговорилась с одним человеком и поняла, что такие эксперименты приносят только разочарование и боль.

Гермиона все еще могла рассказать профессору правду – о том, что случилось на самом деле, и о чем она забыла, но от чего-то не решилась. В лучшем случае Макгонагалл бы ей не поверила, а в худшем – и думать страшно.

Скомкано попрощавшись и сведя разговор к чисто научному интересу (дополнительное эссе по маховикам, ага, конечно), Гермиона вернулась в свою комнату.

Теперь она поняла, что найдет вора, во что бы то ни стало, а с ним – и того, кто пытается убить Гарри.

Слишком частыми и странными казались совпадения, чтобы не быть связанными между собой.

Да и в случайности Гермиона давно перестала верить.

Отыскав маятник и карту, она весь вечер следила за Малфоем, не делающим ровным счетом ничего подозрительного или хотя бы интересного.

Дамблдор все же отпустил его с миром, и где-то глубоко в душе Гермиона даже была этому рада.

Заснув за письменным столом, так и не добравшись до кровати, Гермиона почти не удивилась, что Малфой объявился и в ее снах – непривычно тяжелых, жарких и лихорадочных.

Гермиона не запомнила, о чем они говорили и почему снова разругались, но как он оттолкнул ее к стене и, прожигая улыбкой, поцеловал – не как в романтических фильмах, что она так любила, а по-настоящему, с чувством и горечью на обветренных губах – забыть не смогла. Даже если бы захотела.

6 страница13 декабря 2022, 18:04