Часть 5. Нимбус и пепел пророчества
После того как мы узнали, что Гарри стал ловцом, Малфой лишь язвительно усмехнулся. Я перевела на него взгляд, думая, что он смотрит на Гарри, но его холодные серые глаза были прикованы ко мне. Нашу взгляды встретились на долгую, тяжёлую секунду. В его взгляде читалось что-то сложное — насмешка, любопытство и что-то ещё, чего я не могла понять. Затем он резко развернулся и ушёл, красуясь перед своими приспешниками.
Когда урок закончился, Гарри и капитан команды Оливер Вуд отправились на поле для первых тренировок. Мы с Роном и Гермионой устроились на трибунах, чтобы поболеть за друга. Гермиона уткнулась в книгу по заклинаниям, а Рон, чтобы развлечь меня, принялся рассказывать историю.
— Представляешь, — начал он, краснея, — вчера в спальне я пытался повторить заклинание, которое подглядел у Перси. Должно было получиться что-то крутое! Но я, видимо, неправильно взмахнул палочкой, и заклятие отскочило от стены и попало прямо в меня. Я всю ночь провёл в уборной и... э-э-э... выплёвывал слизней. Огромных, склизких!
Я фыркнула, затем рассмеялась, а потом уже не могла остановиться. Слёзы текли по моим щекам от смеха. Рон сначала надулся, но потом и сам не выдержал и рассмеялся.
Тренировка Гарри была захватывающей. Он летал с такой естественной грацией, будто родился на метле. Смотреть на это было невероятно. «Скорее бы уже настоящая игра», — подумала я.
Когда тренировка закончилась, и Гарри с Оливером стали собирать мячи, мы спустились к ним. — Отлично потренировался! — сказала я, подходя. — Спасибо, — улыбнулся Гарри, вытирая пот со лба.
Оливер Вуд, закрывая тяжёлый сундук с инвентарём, поднял на меня взгляд. Он был высоким, крепким парнем с честным лицом. Он улыбнулся мне своей открытой, спортивной улыбкой и... подмигнул.
Моё лицо мгновенно залилось густым румянцем. Я почувствовала, как горят уши. — У тебя температура? — с искренним беспокойством спросила Гермиона, глядя на меня поверх книги. — Нет-нет, всё в порядке! — поспешно ответила я и неряшливо, смущённо рассмеялась.
Мы пошли обратно в замок на ужин. В Большом зале царила уютная атмосфера. Мы ели жареную курицу и болтали, как вдруг снаружи влетела большая сова и сбросила длинный, узкий свёрток прямо на стол перед Гарри.
— Что это? — удивлённо пробормотал Гарри. — Не знаю, но открывай скорее! — нетерпеливо подталкнул его Рон.
Гарри развернул бумагу, и его глаза округлились от изумления. В его руках лежала самая современная, идеально отполированная метла — «Нимбус 2000». Мы все ахнули и начали наперебой поздравлять его. Но что-то заставило меня обернуться к столу Слизерина.
Малфой сидел, сжав кулаки. Его лицо исказила гримаса злости и зависти. Он с ненавистью смотрел на Гарри, а потом его взгляд медленно, словно ядовитая змея, переполз на меня. Он поймал мой взгляд, и на его губах появилась знакомая насмешливая ухмылка. Он едва заметно, вопросительно приподнял одну бровь, как бы спрашивая: «Ну что, впечатлилась?». Я поспешно отвернулась, чувствуя, как по спине бегут противные мурашки.
Гарри посмотрел на главный стол, на профессора Дамблдора. Тот поймал его взгляд над стаканом с лимонадом и тепло, одобрительно улыбнулся. — Я очень рада за тебя, Гарри, — искренне сказала я. Он лишь счастливо улыбнулся в ответ.
После ужина старосты отвели нас в башню Гриффиндора. Девочки устроились в кружок у камина и весело болтали, но мне было не до разговоров. Желание узнать больше о Волан-де-Морте, о том, что погубило моего дядю и родителей Гарри, грызло меня изнутри. Взяв кота на руки, я тихо выскользнула из гостиной и направилась в библиотеку.
Я провела там, кажется, целую вечность, листая самые мрачные и старые фолианты. Но о Тёмном Лорде не было почти ничего — лишь туманные намёки и упоминания о его злодеяниях, но никаких конкретных фактов о нём самом. Разочарованная, я уже собиралась уходить, как мой кот вдруг вырвался из рук и рванул в глубь коридора.
— Эй, вернись! — прошептала я, бросаясь за ним.
Чёрный комочек мелькнул впереди, взлетел по витой лестнице и юркнул в приоткрытую дверь. Я замерла на пороге. Это был кабинет Дамблдора. Внутри никого не было.
Сердце бешено заколотилось. Я осторожно вошла, чтобы поймать непоседу. Мой взгляд скользнул по стенам, увешанным портретами бывших директоров, которые мирно посапывали в рамах. И тут я увидела её. На замысловатой золотой жерди сидела птица невероятной красоты с ослепительно-алыми и золотыми перьями. Она смотрела на меня мудрыми глазами.
Завороженная, я не удержалась и осторожно, кончиками пальцев, коснулась её сверкающего оперения.
В тот же миг птица вспыхнула ослепительным пламенем. Я в ужасе отпрянула, ожидая пожара, но вместо огня увидела, как от прекрасного создания остался лишь куча пепла на насесте.
Из-за спины раздался спокойный голос: — Мисс Т/и.
Я резко обернулась. В дверях стоял профессор Дамблдор. — Профессор, я просто... я прикоснулась, честное слово, я не хотела... — залепетала я, чувствуя, как краснею до корней волос.
Он поднял руку, успокаивая меня. — Всё в порядке, моя дорогая. Не волнуйтесь. Вы застали Фоукса в момент его смерти. Это совершенно естественный процесс.
И тут же, прямо в груде пепла, что-то зашевелилось. Из золы появился крошечный, сморщенный, словно обожжённый, птенец. Он был жалким и беспомощным.
— Фениксы — удивительные создания, — мягко сказал Дамблдор, подходя к насесту. — Они умирают, чтобы возродиться вновь из пепла, снова молодыми и полными сил.
Я посмотрела на Дамблдора, затем на новорождённого Фоукса, и на мои губы сама собой наплыла улыбка. В этом была какая-то горькая, но прекрасная надежда.
— Полагаю, в библиотеке вы искали что-то конкретное? — спросил Дамблдор, его проницательные глаза смотрели на меня поверх полумесяцев очков.
Я сглотнула. — Да, профессор. Я хотела найти информацию о Волан-де-Морте. Но там почти ничего нет.
Дамблдор глубоко вздохнул, и его лицо стало серьёзным. — Я бы хотел рассказать вам больше, но боюсь, что пока не пришло время для всего, что мне известно. Могу сказать лишь, что он был и остаётся чрезвычайно опасным чародеем. И... — профессор замолчал на мгновение, его взгляд стал отрешенным. Затем он продолжил: — Я боюсь, что он не мёртв. Скорее всего, он где-то отсиживается, набираясь сил, чтобы вернуться. И его цель... его цель — уничтожить вас с Гарри Поттером. Но это, — он снова посмотрел на меня, и в его глазах мелькнула тень, — пока лишь моя догадка.
Его слова повисли в воздухе, тяжёлые и леденящие душу. Я стояла, ошеломлённая, чувствуя, как пол уходит из-под ног. Он не мёртв. Он хочет вернуться.
Пробормотав что-то невнятное вроде «спокойной ночи, профессор», я вышла из кабинета, как во сне. Я шла по пустынным коридорам, не чувствуя под ногами камня. В ушах звенело: «Он не мёртв... Он хочет вернуться...»
Добравшись до своей кровати в тёплой комнате общежития, я рухнула на подушки, не в силах больше думать. Последнее, что я помнила перед тем, как провалиться в беспокойный сон, — это образ крошечного феникса, возрождающегося из пепла, и леденящий голос Дамблдора, предвещавшего новую тьму.