7. Отдел Магического Правопорядка
Утро в Министерстве для Гарри Поттера началось с общего собрания Аврората, на котором Робардс орал, как взбесившийся грифон, распекая своих подчинённых.
— Картер, Моргана тебя раздери, куда вы смотрели, когда лезли к оборотням в логово?..
Аврор потупился, невнятно что-то бормоча.
— На лунный календарь, блядь, надо было смотреть! — разорялся Гавейн, для наглядности потрясая пергаментом с фазами луны перед глазами смиренно кивавшего аврора.
Тихие смешки раздались среди присутствующих, но Робардс резко развернулся, и его взгляд прошёлся по лицам сразу посерьёзневших авроров. Никому не хотелось быть следующей мишенью начальника отдела.
— Ты! — Ткнул вдруг пальцем Гавейн в одного из волшебников, и тот сразу принял собранный вид. — Сколько ты уже копаешься со своим расследованием?
— Опрошены все причастные... Все необходимые меры приняты... Ведётся пристальное наблюдение... — запинаясь, оправдывался аврор, нервно теребя волшебную палочку под тяжёлым взглядом начальника.
— Отстранён! — рявкнул Робардс, и в помещении воцарилась тишина. Авроры боялись пошевелиться, чтобы не привлечь к себе внимание, а Гавейн осматривал зал, словно искал кого-то.
— Аврор Поттер! — его взгляд заметно потеплел. — Примите дело Купера.
Гарри согласно кивнул, немного привстав, чтобы поймать папку, которая уже летела ему в руки. Робардс развернулся и пошёл на своё место, а Поттер бросил извиняющийся взгляд на Купера, который тот, впрочем, проигнорировал, угрюмо глядя прямо перед собой.
Собрание продолжилось.
Гарри немного смущало, что его выгодно выделяют среди других авроров. Многие из них полноценно участвовали в войне, а кто-то даже захватил и первую магическую, но Гарри Поттер всегда стоял особняком. Особого отношения к себе он никогда не любил и не пользовался своим положением. Он искренне был увлечён работой и считал, что расположение Робардса заслужил именно своим упорством и трудолюбием. Гарри был одним из немногих магов в отделе, преданных своей работе, и Купер мог сколько угодно обижаться, что его отстранили от дела в пользу Поттера, но сухие цифры раскрываемости преступлений говорили сами за себя.
Гарри Поттер был одним из лучших. Заслуженно, чем затаённо гордился.
После собрания Гарри направился к себе, в нетерпении поглаживая папку с новым делом. Кажется, это именно то самое дело о распространении незаконных ингредиентов для зелий, с которым Купер мучался уже не один год. Вероятно, тут надо поднять архивы десятилетней давности. Хотя десять лет назад в магической Британии была война, и Гарри уже не раз сталкивался с полной неразберихой в документах того времени. Но можно попробовать. А ещё наведаться к Слизнорту, вероятно, он сможет вспомнить пару поставщиков. Старик обожал Гарри. Он был бриллиантом в его коллекции, и колдофото Избранного в обнимку с Горацием висело в Хогвартсе на почётном месте.
Размышляя таким образом, Гарри стремительно прошёл по коридору, не обратив внимания на фигуру в мантии, сидевшую напротив кабинета, которая поспешно вскочила при его появлении.
— Аврор Поттер! — Окликнул его женский голос, и Гарри, который уже взялся за ручку двери, вынырнул из своих мыслей и обернулся.
Перед ним стояла женщина в мантии с низко накинутым на лицо капюшоном. В коридоре Министерства был полумрак, и разглядеть, кто перед ним, было трудно.
— Добрый день! — Гарри скользнул внимательным взглядом по незнакомке, на автомате отмечая, что по всей видимости она молода, стройна, мантия её выглядит дорого, а руки затянуты в тонкие кружевные перчатки. Очевидно, из чистокровного рода: на пальце сверкнуло явно фамильное кольцо с витиеватой буквой.
Вероятно, пришла заявить о краже или о проклятии, которое напустил на неё муж в пылу ревности. Подобные дамочки часто хотели, чтобы их дела вёл сам Гарри Поттер, но ему это было неинтересно. Он направит её к Куперу или Уайту.
— Чем я могу вам помочь, миссис?..
— Мисс, — исправила она его, откидывая капюшон. — Мисс Паркинсон.
Догадка стрелой пронзила сознание Гарри. Перед ним стояла Пэнси Паркинсон. Он прочистил горло, перекладывая папку, чтобы протянуть ей ладонь для рукопожатия, но в следующий момент передумал. Может, в их кругах принято целовать тыльную сторону женской руки, с долей иронии пришло ему в голову. Но она была в перчатках. И делать это посреди тёмного коридора Министерства было глупо. Да и не силён Гарри в подобном этикете, который принят в чистокровном обществе. Поэтому он просто распахнул дверь в свой кабинет, жестом приглашая её войти.
Пусть выкладывает, что там у неё. Гарри посочувствует и направит к Куперу, которому как раз нечем заняться.
Паркинсон буднично прошла в кабинет и опустилась на предложенный стул. За ней протянулся шлейф дорогих духов, как лёгкое и невесомое дуновение весеннего ветра. Гарри обошёл свой стол и сел в кресло, положив папку с новым делом на край стола. Там уже высилась солидная стопка подобных документов, и Гарри, глядя на них, вдруг ощутил удовлетворение. И острое желание поскорее приступить к расследованию.
Он поднял глаза на свою неожиданную посетительницу, которая в данный момент являлась отвлекающим от важных дел фактором.
Паркинсон изящно сидела на грубом стуле, с прямой спиной, сложив руки перед собой. Но от его взгляда не укрылось, что она нервничает. Чёрное каре обрамляло овал её лица, подчёркивая светлые, до странности светлые голубые глаза, в глубине которых он видел тревогу. В её ушах сверкнули серьги, наверняка стоящие целое состояние.
Они не виделись со времён битвы за Хогвартс. И воспоминания об их последней встрече у Гарри были отнюдь не самые радужные. Но сейчас он аврор на службе, поэтому тут нет места для подобных сантиментов. Да он и не держал на неё зла.
— Итак, мисс Паркинсон, что привело вас в Аврорат? — будничным тоном начал разговор Гарри, ясно увидев, что гостья не собирается говорить первой.
Линия её губ дернулась, и Паркинсон резко вздохнула, прокрутив кольцо на пальце.
— Я понимаю, это странно, что я пришла к вам, мистер Поттер, но больше мне не к кому идти.
«Многообещающее начало, — со скукой подумал Гарри. — Сейчас она заявит о краже своего фамильного колье и выложит список подозреваемых любовников...»
— Дело в том, что меня шантажируют.
Гарри вскинул на неё глаза. Пэнси прямо смотрела на него. Она не шутила и не кокетничала, слегка нервозно вертела своё кольцо на пальце.
— И как давно это происходит, мисс? — Обращаться к Паркинсон, соблюдая субординацию, было немного странно. Гарри вытащил чистый пергамент и приготовился записывать за ней.
— Всё началось около полутора лет назад. Мне пришло анонимное письмо, в котором мне угрожали.
— У вас сохранились письма?
— Нет, — качнула головой Пэнси, и её длинные серьги заколыхались, как будто подтверждая её слова. — Они заколдованы так, что сгорают тут же, как их прочитают.
— И что же было в этих письмах? — Гарри поднял голову от своих записей.
— Просьба оставить галлеоны в определённом месте.
Поттер кивнул. Ожидаемо. Старо, как мир.
— И что же вы сделали?
— Первое письмо я проигнорировала, подумав, что это какая-то неудачная шутка, — медленно проговорила Паркинсон. — Но уже следующее письмо оставило страшные ожоги от проклятия на моих руках.
Гарри невольно перевёл взгляд на её руки, с которых она стянула перчатки. Теперь он видел несколько тонких рваных шрамов, которые оставляет тёмное проклятье «огненный кнут». По всей вероятности, оно было наслано не в полную силу, потому что лицо Пэнси было чистым, и только холёные, красивые кисти рук были изуродованы.
Впрочем, это могут быть скрывающие чары, и Гарри внимательно вгляделся в неё, силясь понять, есть ли на её лице шрамы. Паркинсон правильно истолковала его взгляд:
— Пострадали только руки, аврор Поттер, — ровно произнесла она. — После этого я безропотно отнесла галлеоны в указанное место.
Гарри кивнул. Вместо того, чтобы прийти в Аврорат и попросить квалифицированной помощи, все они делают ошибки. Но что-то не вязалось, и его аналитический ум обнаружил неточность:
— Было ли что-то ещё в том письме с проклятьем?
— Да. Угроза убить моего отца.
Гарри сделал пометку и пристально посмотрел на Паркинсон.
— Почему вы не обратились в Аврорат тогда?
Она, казалось, ждала этого вопроса.
— Отправитель угрожал, что следит за мной. Что, если я отправлюсь в Аврорат, то когда вернусь домой, отца уже не будет в живых.
— Почему же вы не могли взять мистера Паркинсона с собой?
— Быть может, вы не знаете, аврор Поттер, но мой отец очень пожилой человек, — говорила Пэнси, не сводя с него взгляда. — С ним сложно... Он не понимает, что ему угрожает опасность, и непременно начал бы сопротивляться. Отец не выходит из дома много лет.
«Мистер Паркинсон болен», — записал Гарри и задумался.
— Почему же вы пришли сейчас? Разве вы не боитесь теперь?
— Боюсь, — кивнула она с достоинством. — Но за эти полтора года я, можно сказать, заметила закономерность в поведении этого человека. Он исчезает с периодичностью раз в несколько месяцев на три недели. В это время, — Пэнси судорожно вдохнула, — я чувствую, что нам ничего не угрожает.
— И сейчас именно такой период? — продолжил за неё Гарри, и она кивнула.
— Я бы хотела попросить сделать это дело закрытым... Чтобы никто не знал, что я обратилась к вам. Я... вдруг у него сообщники в Аврорате.
— Это невозможно, мисс, — заверил её Поттер и добавил: — но если вам так будет спокойнее, я попрошу аврора, который будет вести ваше дело, повысить секретность до второго уровня, этого будет достаточно...
— Что это значит? Вы не будете расследовать лично? — Пэнси с волнением смотрела на него, и Гарри вдруг смешался.
Сколько раз леди сидели на этом самом месте и со слезами на глазах умоляли лично вести их дело? Всех не сосчитать. Их точно было больше, чем русалок в Чёрном озере.
Но отчего-то взгляд светло-голубых глаз, без мольбы, но с каким-то проникновенным доверием, заставил вдруг Гарри передумать.
Он быстро принял решение. Одним делом больше, другим меньше... Конечно, это скажется на его занятости, и дома он будет проводить времени ещё меньше, запоздало пришло ему в голову, когда он записывал за Пэнси показания. Но, может, ему повезёт быстро распутать преступление.
Гарри Поттер в очередной раз торжественно пообещал себе, что это дело — последнее, которое он берёт вне графика.
Правда, такие обещания самому себе он давал уже много лет кряду, забывая о них напрочь, стоило на его столе появиться новой информации о преступлении, заинтересовавшем его.
Так произошло и сейчас. И когда Паркинсон удалилась, успокоенная его напутствиями и обещаниями избавить её от назойливого шантажиста, Гарри с удовлетворением положил новую папку с делом на край стола и вздохнул.
В нём нуждаются! Он может помочь магическому миру, так почему не сделать это? В этом его предназначение, разве нет?
И Гарри окунулся в изучение допроса Пэнси. Он сделал необходимые пометки и отложил это дело, перейдя к следующему.
Прежде чем открыть папку с делом, полученным от Купера, Гарри задумался. Его взгляд упал на колдофото в рамке на столе.
Их с Джинни свадьба. Она обнимает его за шею, целует, что-то шепчет. Длинные волосы убраны в причёску, плечи обнажены, а фата красиво раздувается ветром, мешая ей. Счастливая улыбка и блеск в глазах.
Как она изменилась. В её лице появилась какая-то затаённая печаль, и сейчас, глядя на старое колдо, Гарри ясно увидел разницу.
Прошёл почти месяц после того, как команда Джинни перешла Драко Малфою. Она ни разу не пожаловалась, но мрачнела день ото дня, отмахиваясь от расспросов. Её состояние не нравилось Гарри. Он честно пытался думать о ней больше и относиться со всем вниманием, но, взвалив на себя несколько замороженных дел, почти не появлялся дома. И сегодня он взял ещё два дела, не испытав, впрочем, ни малейшего укола совести.
Его расстраивало, что и в этом месяце беременности не получилось. И показалось, что Джинни как будто бы всё равно. Гарри нахмурился и сделал пометку спросить у напарника имя целителя, профессионализм которого так расхваливала его жена. Трое их детей были тому наглядным подтверждением.
Отбросив праздные мысли, Гарри углубился в изучение нового дела. Незаконная продажа порошка из корня тентакулы, это уже посерьёзнее, чем ввоз крови быка Рэ-эм. Этот ингредиент в руках неопытного зельевара (а может, и опытного!) мог стать весьма опасным.
Нахмурившись, Гарри вытащил заметки Купера. Тот собирался получить ордер на обыск нескольких частных лабораторий. Но почему-то медлил, судя по датам хода дела. Ну, а Гарри Поттер не видел оснований тянуть с этим.
На чистом пергаменте он быстро написал заявку на имя начальника Аврората, приложив наименования лабораторий, которые необходимо принудительно обследовать.
Первым в списке стояло название «Малфой Холдинг».