°°°°
29 сентября 1996; 18:40
Большой зал
Много раз в своей жизни Гарри Поттер верил, что ему суждено умереть. Иногда Гарри думал, что ему суждено стать великим. Но только однажды он осмелился помечтать, что ему суждено влюбиться...
Жизнь была легкой, но обременительной для Гарри Поттера. Много раз это было легко — при поддержке его отца. Который давал Гарри все, чего он только мог пожелать. Но тяжесть, которая легла на его плечи; наследие, возложенное на него падением безумца от руки его матери много лет назад. Причина ее собственной кончины.
Это вынудило и Гарри, и его отца оказаться в центре внимания — люди часто отслеживали их достижения, особенно Гарри.
Широко распространено мнение, что он стал неким мифическим воином, который приведет волшебный мир в новую эру, но Гарри это мало волновало.
Не поймите его неправильно, он любил магию, стремился изучать и понимать все ее нюансы, но он не хотел быть воином... Он хотел узнать, разгадать, понять, исследовать каждую тайну, заключенную в магии, - то, что знали очень немногие.
Гарри помалкивал о славе, редко жаловался на свою жизнь другим; он чувствовал себя счастливым, имея все, что он делал. Но иногда Гарри хотел не быть знаменитым — чтобы никто не знал его имени и он мог сам устраивать свою жизнь, не беспокоясь о том, что не оправдает ожиданий не только публики, но и своего отца. В его жизни не было настоящей цели, ни одна цель не приносила ему удовлетворения, что-то было не так...
Так было до тех пор, пока он не положил глаз на нее: Дафну Гринграсс.
Гринграсс отличалась в хорошем смысле: она была блестящей, проводила много времени в библиотеке, вдали от других. Гарри часто задавался вопросом, что же исследует Дафна. Чем ей нравилось заниматься в свободное время? Чего она хотела от карьеры?
Итак, Гарри наблюдал со своего места за гриффиндорским столом, как она ела в одиночестве за столом Слизерина. Отводил взгляд всякий раз, когда она поднимала глаза от своей еды. Когда это случалось, он обращал свое внимание на группу мальчиков вокруг него, своих товарищей по общежитию: Рона, Дина, Симуса и Невилла.
Они были дружны, как воры, и дали мародерам побегать за их деньгами, когда те были в расцвете сил. Часто проводят время, устраивая хаос вокруг замка для своего развлечения — и укрывая незаконный бизнес по доставке контрабандных предметов в замок из-под носа профессора.
Разделенные только разными классами, они проводили большую часть времени вместе. Будь то выпивка, вечеринки или учеба, их почти всегда можно было найти вместе. Гарри ушел от них только для проведения дополнительных исследований, проектов, которые дал ему Дамблдор. И иногда, чтобы поболтать с какой-нибудь случайной девушкой — если он был возбужден.
Гарри хрюкнул, почувствовав острую боль в ребрах, которая отвлекла его от присущего ему разглядывания. Гарри быстро запихнул в рот кусок жареного цыпленка и начал жевать, сосредоточившись на мальчике, который толкнул его локтем.
"Перестань пялиться, придурок!"Рон прошептал ему на ухо.
"Тебе не обязательно было толкать меня локтем!" Гарри прошипел в ответ, доедая свой кусок.
"Мы вернулись месяц назад, а все, что ты делал, это строил ей глазки! Мерлин, дружище, если ты так одержим ею, почему бы тебе не пойти и не поработать с этим Заклинанием Поттера?" - сказал Рон, покачивая бровями.
"Очарование Поттера - это миф, придуманный мародерами еще в семидесятых!"
"Нет, нет, нет! Не надо мне этого! Я видел это своими глазами".
"Неважно" - Гарри махнул вилкой.
"Я до сих пор помню, как ты каким-то образом заполучил ту цыпочку на четвертом курсе! По сей день я поражен, как ты заставил шестикурсницу согласиться на это!"
"Это потому, что ты понятия не имеешь, как разговаривать с женщинами. Кстати, как прошла твоя последняя эскапада с Беллом?" - спросил Гарри, слишком хорошо зная, чем все закончилось.
"Все еще не разговаривает со мной".
"Точка зрения доказана". Самодовольная ухмылка Гарри, приклеенная к его лицу, заставила Рона фыркнуть и хлопнуть Гарри по затылку, издав большой стук!
"Не все из нас могут быть такими же гладкими, как ты, с дамами! Кроме того, тебе не повезло с Гринграсс, независимо от того, как сильно ты корчишь такое лицо, которое обожают все остальные девушки!"
"Какое лицо?" Спросил Гарри, ухмыляясь Рону.
"То самое!"
"Я понятия не имею, о чем ты говоришь" - невинно сказал Гарри.
"Невыносимый придурок. Дин! Поддержи нас здесь".
"Что?" - спросил Дин, набив рот.
"Гарри, у него есть обаяние Поттера или нет?"
Дин усмехнулся: "Конечно. Если вы внимательно прислушаетесь в общей комнате, вы услышите, как молодые люди падали в обморок из-за него!"
Рон только что сверкнул торжествующей улыбкой в его сторону.
"Мне нужно выпить, если я собираюсь слушать эту чушь до конца дня", - проворчал Гарри, вставая со скамейки.
"Не могу найти пару, МакГонагалл конфисковала все это прошлой ночью, пока ты был в библиотеке".
"Что! Все?" - переспросил Гарри, выпучив глаза.
"Насколько я могу судить, она полностью перерыла это место".
"И ты ей позволил?!"
"Как ты предлагаешь нам остановить ее?"
"Ты… Ты мог бы хотя бы спрятать часть этого!" Вскидывает руки в воздух. "Потребуются недели, чтобы собрать этот запас хотя бы близко к тому, что было!"
"Мы пытались! Она была слишком дотошной, даже приняла свой чертов кошачий облик и начала принюхиваться, как только нашла большую часть". вставил Шеймус.
Гарри поднял глаза на главный стол, откинулся на спинку своего места и встретился взглядом с профессором трансфигурации, которая незаметно подмигнула и вернулась к своей еде.
"Это ужасно"- простонал Гарри. "Почему ты не сказал мне раньше?"
"Ну... Ты был как бы не в себе, приятель. Гринграсс завладела всем твоим вниманием последние несколько недель ".
"Неправда!" Гарри яростно отрицал.
Рон фыркнул и торжествующе улыбнулся. "Ты не представлял, что у нас почти неделю не было спиртного. Если это ни о чем не говорит, я не знаю, что скажет". Рон усмехнулся.
Гарри вздохнул: "Возможно, ты прав" - удрученно потирая виски.
"Да ладно, приятель, тебе стоит сосредоточиться на чем-нибудь другом, а не на ней. Напомни, над чем ты работал? В последнее время ты проводишь в библиотеке еще больше времени".
"Я как раз собирал информацию о войне в Гриндевальдем... Действительно, увлекательно. К сожалению, Дамблдор ничего об этом не рассказывает", - простонал Гарри.
"Может быть, это его больное место?" Предположил Невилл.
Гарри прищелкнул языком: "Возможно, но Гриндевальд, каким бы злым он не был, мог творить чертовски впечатляющую магию. Я говорю о метании машин без палочки, уничтожая половину американских авроров сразу. Там упоминалось заклинание Protego Diabolica, которое он использовал в Париже и которое чуть не разрушило весь город! Я даже представить не мог, что Дамблдор сделает что-то подобное... Я хотел бы узнать больше о нем, о том, как он это сделал, и тому подобном."
"Звучит так, будто ты в него влюблен, приятель".
Гарри фыркнул, скрестив руки на груди, как маленький ребенок, закативший истерику.
"Нет, Рон, он влюблен в Гринграсс!" Вмешался Невилл, заставив небольшую группу из них — кроме Гарри — расхохотаться.
"Ой, отвали! Не начинай! Мы все помним, как ты был влюблен в Грейнджер в прошлом году".
Щеки Невилла зарумянились, и он отвел взгляд от остальных, поигрывая растением — Мимбулусом мимблетонией.
"Возможно, это было не только в прошлом году!" Гарри ухмыльнулся, радостно хлопнув в ладоши. "Хорошо! Я ухожу. Мне нужно посмотреть, не попала ли Макгонагалл в аварийный запас."
"Запас на случай непредвиденных обстоятельств? С каких это пор он у нас есть?"
"С тех пор, как МакГонагалл в последний раз конфисковала всю нашу выпивку" - сказал Гарри, во второй раз вставая со скамейки и направляясь к большой двери, быстро сопровождаемый четырьмя своими товарищами по общежитию.
Пройдя по коридорам, время от времени подталкивая друг друга, они достигли входа в Гриффиндорскую башню и вошли в уютную общую комнату, пройдя мимо небольшой группы заискивающих девочек, Гарри направился к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, он достиг верха — комнаты Старосты. Заметьте, никто из них не был старостой, они были всего лишь шестикурсниками, но Гарри, тем не менее, удалось получить доступ в знаменитую комнату.
"Как ты получил доступ в это место?" Спросил Рон, когда Гарри открыл дверь.
"Мой папа дал мне совет", - сказал Гарри, подмигнув.
"Конечно, великий Джеймс Поттер! О, как нас благословила легенда Гриффиндора!" Шеймус сказал со смехом.
Гарри только ухмыльнулся, вошел в комнату и направился прямиком к своему тайнику. Взмахом палочки сдвинув большой шкаф из красного дерева, Гарри сосредоточился на одной из каменных плиток под ним. Гарри еще раз взмахнул палочкой, и плитка приподнялась, открывая несколько бутылок всевозможных напитков. Начиная с обычного огневиски и заканчивая маггловскими напитками, такими как водка и ром со специями.
"Спасибо Мерлину за это!" Сказал Гарри, поднося к руке бутылку рома. "Не вся надежда потеряна!"
Открываю бутылку и делаю нездоровый глоток: "Давайте, ребята. Берите, что хотите. Сегодня вечером мы живем как короли!"
"Я выпью за это!" Сказал Дин, призывая бутылку огневиски и высоко держа ее.
"Да!" - Воскликнули они хором, прежде чем покинуть комнату и запечатать дверь.
Несколько часов спустя, весело проводя время, напиваясь до бесчувствия, Гарри плюхнулся рядом с Роном, они оба сидели в ногах кровати Рона с бутылкой в руке и посмеивались над последними выходками Слагхорна — они поймали его, когда он крался по территории, прихватив вещи, которые могли ему пригодиться.
Слагхорн был странным человеком, он часто не уделял людям внимания, Рон не получал никаких похвал, которых заслуживал; он отдавал предпочтение только тем ученикам, которые могли точно следовать учебнику, в чем Гарри сказал бы, что он довольно искусен. Но он также ценил их за то, что они могли дать ему позже — как Дафну, которая, безусловно, была одним из его самых ценных активов.
Схватившись за горлышко своего рома, Гарри сделал еще один сокрушительный глоток из бутылки: "Рон, будь честен со мной. Как ты думаешь, у меня есть шанс с Гринграсс?"
"Без обид, Гарри, но тебе не очень везло с ней в прошлом. Разве она не отвергла тебя в прошлом году? Или мне это приснилось?" Рон пошутил, обняв Гарри за плечи и притянув его ближе.
"Не напоминай мне!" Гарри застонал, потирая лицо. "Гринграсс просто другая, понимаешь? Я не могу это описать! На этот раз ... на этот раз мы работали вместе над защитой в преддверии наших СОВ...
"Ты мне это уже рассказывал", - сказал Рон, забавляясь.
Гарри проигнорировал Рона и продолжил: "Она была единственным человеком, который оставался со мной весь год. Это было завораживающе... Грейнджер умна, не поймите меня неправильно, но Гринграсс обладает таким необыкновенным знанием более практической стороны магии. Это... Интенсивно. " Щеки Гарри слегка порозовели, и маленькая капелька пота выступила у него на лбу.
"Похоже, у тебя все плохо, приятель!" Рон усмехнулся. "Ой!" - захныкал Рон, когда получил удар локтем в живот.
"Мне не нужно, чтобы ты рассказывал мне то, что я и так знаю! Я просто... Тьфу! Я даже не могу нормально мыслить! Мне нужно еще рома, - Гарри сделал большой глоток и с тяжелым звоном поставил бутылку на стол.
"Ты слишком много думаешь об этом. Что, если — а теперь выслушай меня — ты просто... подойдешь к Гринграсс? Не делай своих обычных трюков; будь самим собой — попробуй узнать ее, а не то, как выглядят ее трусики. Ты пробовал делать это своим обычным способом. Как насчет того, чтобы попробовать что-нибудь еще?"
Гарри моргнул, а затем еще раз. "Я не подумал об этом ..."
"Да! Мне — Рону Уизли — удалось придумать то, до чего не смог додуматься Великий Гарри Поттер, похититель ведьм, величайший волшебник нашего поколения!"
"И что? Ты хочешь медаль или что-то в этом роде?" сказал Гарри, закатывая глаза.
Рон постучал себя по подбородку, напуская на себя вид глубокой задумчивости. "Если подумать ... да, да, хочу".
"Одна медаль на подходе!" Гарри схватил ближайшую вещь, которую смог найти — старый носок - и трансфигурировал ее в медаль. "Вот ты где!" Сказал Гарри с притворным поклоном.
Рон повесил медаль себе на шею, прежде чем прочитать надпись, прочитав ее вслух: "Величайший придурок в мире" Эй! На самом деле, знаешь что? Я оставлю это себе: ты этого не заслуживаешь. - сказал Рон с высоко поднятой головой.
"Поступай как знаешь", - сказал Гарри со смехом.
Несколько минут они сидели в тишине, пока Рон восхищался умелой работой Гарри.
"Я попытаюсь покончить с этим. Увидимся позже, - сказал Гарри, вставая, призывая мантию-невидимку своего отца и Карту Мародеров - карту, которая много раз пригодилась ему, когда он крался по коридорам после комендантского часа, давая ему дополнительную пару глаз, которые ничего не пропускали. Неважно, насколько мрачным он был.
"Гарри, береги себя!" Крикнул Рон, когда Гарри выходил из их общежития.
Выйдя из пустой гостиной, Гарри неторопливо бродил по ней, его мысли бесцельно блуждали. Пока он не обнаружил, что стоит у одного из выходов, ведущих к Черному озеру. Гарри переступил порог, делая маленькие, осторожные шаги к месту, которое он и его друзья часто посещали прекрасными летними днями: небольшой бухте, отгороженной от остальной части озера.
По прибытии Гарри сел у кромки воды, любуясь лунным светом и тем, как он отражается в спокойной глади озера. Безмятежное небо нарушила пикирующая птица — мощного вида сова. Которая приземлилась на ветку недалеко от того места, где сидел Гарри.
Встав, Гарри осторожно приблизился к птице, покачивая бокалом. "Разве ты не прелесть?" сказал Гарри, протягивая руку к птице, не зная, дружелюбно ли это. "Знаешь, на мгновение я подумал, что ты моя собственная сова, Хедвиг... Она красивая, как и ты, но у тебя другие глаза".
"Ух!" - сказала сова, и Гарри мог поклясться, что это означало "спасибо".
"Они напоминают мне эту девушку, Дафну... У нее точно такие же, как у тебя, — такие величественные синие. Как я мечтал взглянуть на них, но я ей не интересен... Действительно, жаль, - сказал Гарри, ласково поглаживая сову по голове. "Все то время, что я здесь. Я тратил свое время, пытаясь добиться расположения ведьм замка. Но с ней это никогда бы не сработало: она слишком хороша для этого. Слишком хороша для заезженных трюков, кричащих взмахов палочкой и дерзких ухмылок... Она заслуживает лучшего, чем я дал бы — мог дать — ей раньше. Но сейчас я бы отдал весь мир, чтобы увидеть, как она улыбается мне, с этими ее прелестными ямочками на щеках — чего бы я только не отдал, чтобы увидеть, как ее лицо загорается радостью из-за меня ... "
Гарри слегка отошел от совы со слабой улыбкой на лице.
"Гриффиндорцы, предположительно, храбрые и отважные, но когда я рядом с ней... у меня слабеют колени, я чувствую пот, а сердце начинает учащенно биться. Когда я ловлю ее взгляд, у меня в животе порхают бабочки... Она великолепна, ее шелковистые светлые волосы, подстриженные как раз такой длины, ее бархатистая кожа... И, конечно, ее фигура..."
"Ух!"
Гарри усмехнулся — разговаривает с совой? Он, должно быть, сходит с ума.
"Я не рассказывал об этом своим друзьям... Я никому не рассказывал, если уж на то пошло. Я не думаю, что смог бы, даже если бы захотел. Мне было невыносимо видеть, что мой отец расстроится. Но мой Патронус изменился за лето. Когда—то она была Оленихой, как мои матери. И я безумно любил ее. Но сейчас... Теперь все совершенно по-другому, по причинам, которые я не могу понять... Expecto Patronum!"
Яркая белая сова вылетела из его волшебной палочки, величественно паря над маленьким вольером, согревая его сердце, оставляя на его щеках глупую улыбку. Кружась с ним по заливу, Гарри протянул руку, чтобы коснуться суверенного света, но он испарился, оставив Гарри пялиться прямо на точно такую же сову, сидящую на ветке.
=====================
30 сентября 1996; 7:35 утра
Большой зал
Гарри зевнул, плюхнувшись на скамейку рядом с Роном. Немедленно наложив еды на тарелку и прихватив чай.
"Ты в порядке, Гарри? Мы не слышали, как ты вернулся прошлой ночью". Спросил Невилл с наполовину набитым ртом.
"Я опоздал, вот и все" - сказал Гарри, протирая глаза. "У меня ужасно болит голова".
"Ну, тебе лучше поскорее протрезветь. МакГонагалл не обрадуется, если ты снова будешь спать на уроке"- сказал Рон, слишком громко фыркая, отчего Гарри поморщился.
"Не напоминайте мне. Как у вас дела, все такие классные, а я в своей гребаной заднице?" Гарри застонал и потянулся, как кот.
"Мы никуда не выходили, туда куда Мерлин не знает. В отличие от твоей тупой задницы. О чем ты вообще думал, гуляя так поздно?" - сказал Шеймус.
"Никогда не знаешь наверняка, Симус. Гарри мог бы поладить с Гринграсс!" - сказал Рон, хихикая, как школьник, заставляя других мальчиков смеяться вместе с ним.
"Прекрати, пожалуйста! Она тебя услышит"- прошипел Гарри, набивая рот едой, прежде чем схватить свою сумку и встать, бросив взгляд на Дафну. "Встретимся на Трансфигурации".
Гарри быстро покинул большой зал, направляясь прямо в класс Макгонагалл. Пытаясь сосредоточиться на чем угодно, кроме Дафны. Начиная со школьных занятий, он переходил к другим сайд-проектам, которые он откладывал - некоторые из них с прошлого года — и, наконец, они вернулись прямо к Дафне... Он встряхнулся от всего этого, когда его глаза снова сфокусировались, обнаружив, что он стоит за пределами класса. Прогулка, на его вкус, прошла слишком быстро, но, тем не менее, он вошел в класс и занял свое место в дальнем правом углу класса - лучшее место, чтобы наблюдать за всей комнатой.
"Мистер Поттер, для меня приятный сюрприз видеть вас на этот раз рано" - сказала Макгонагалл со своего места в передней части зала.
"Просто горю желанием учиться, профессор!" - сказал Гарри, пытаясь улыбнуться, но вместо этого скривился от своих громких слов.
МакГонагалл фыркнула. "Если бы вы не были лучшим в классе, мистер Поттер, я бы восприняла это как оскорбление".
Гарри дерзко подмигнул ей. Отвернувшись от нее, вымученная улыбка покинула его, когда он сел за стол, доставая книги из сумки — используя оба места, как он обычно делал. Его друзья вошли через несколько минут после него: сели на места рядом с ним и перед ним, Рон и Невилл впереди, Симус и Дин рядом с ним, оставив Гарри за столом в одиночестве.
Трансфигурация прошла как в тумане; к счастью для Гарри, он просмотрел работу перед уроком, так что был хотя бы отчасти к ней подготовлен.
Гарри поплелся из класса рядом с Роном, направляясь прямиком на их следующий урок: ЗоТИ
"Ты в порядке, приятель?"- прошептал Рон, когда они поднимались по лестнице.
"Да, чертова головная боль со вчерашнего вечера не проходит" - отмахнулся Гарри.
Оставшуюся часть пути Гарри и Рон прошли в тишине, а остальные их друзья последовали за ними. Гарри снова занял правый задний угол, а его друзья заняли те же места, что и на Трансфигурации.
В классе было шумно, пока не вошел профессор — Муди - ну, в общем, прихрамывая.
"Сегодня, класс, мы будем изучать невербальный кастинг. Я знаю, что некоторые из вас уже пытались это сделать — без моего разрешения. Но! Это будет нашей задачей на сегодня. Разбейтесь на пары! Муди оглядел притихший класс. "Чего ты ждешь? У тебя отвалится рука? Я сказал: разбейтесь на пары!" Заставляя класс прийти в себя.
Все соседи Гарри по общежитию разделились на пары, оставив Гарри искать в классе кого—нибудь на пару - проверяя обычных подозреваемых: Смита, Голдштейна, Грейнджер... даже Малфоя, но все они были в паре. Остался последний человек: Дафна Гринграсс.
Сделав глубокий вдох, Гарри подошел, не позволяя себе больше думать.
"Гринграсс?" Гарри позвал.
"Поттер?"
"У тебя уже есть партнер? Если нет, будешь ли ты моей?"
Дафна подняла бровь в его сторону: "Прекрасно, Поттер, но не бери в голову никаких идей".
Гарри поднял руки вверх: "Я буду никем иным, как идеальным джентльменом".
Дафна усмехнулась: "Если судить по твоей истории в этом замке, ты понятия не имеешь, что это значит, Поттер" - сказала Дафна с изнуряющей улыбкой.
Гарри поморщился от ее едкого комментария: "Ладно... Что ж, двигаемся дальше... Хочешь начать, а я прикрою?"
Дафна кивнула, доставая палочку из-под мантии. Гарри лениво задумался, как она выглядит под этой мантией, но отбросил навязчивую мысль и вытащил свою собственную палочку.
Дафна молча подняла свою палочку в его направлении, яростно рубанув вниз: послав в Гарри фиолетовое проклятие.
"Что, черт возьми, это было Гринграсс ?!" Гарри зашипел, когда заклинание с шипением растворилось в его серебряном щите.
Дафна выглядела невозмутимой, понимающе улыбаясь: "Знаешь это заклинание, да? Я думал, ты отошел от темных искусств ..."
"Чтобы правильно защищаться от чего-то, ты должен это знать" - мгновенно ответил Гарри. "Тот факт, что ты использовал подобную штуку на этом занятии — с Муди здесь — показывает, насколько ты глупа на самом деле!"
Губы Дафны приподнялись, и она изменила позу, продолжая невербально обрушивать на него шквал заклинаний, которые Гарри блокировал или иным образом уклонялся, двигаясь по комнате с безмятежной грацией, заставляя остальных учеников прекратить то, что они делали, и наблюдать.
Каждое посланное проклятие или заклинание не касалось Гарри, когда он целеустремленно пересекал комнату, выпрямляясь во весь рост.
"И это все, что у тебя есть? Уверен, ты можешь сделать лучше!" - подмигнул Гарри с неизменной чеширской улыбкой.
Дафна просто улыбнулась ему, ее ямочки на щеках заставили его слегка дрогнуть, но Гарри стоял на своем — хотя и более небрежно, чем раньше. Гарри позволил ей продолжать запускать в него заклинания, восстановив свой собственный импульс, наслаждаясь тем, как он может действовать ей на нервы.
С Гарри было достаточно, и он начал накладывать свои собственные заклинания в направлении Дафны, улыбка которой не дрогнула; ему нравилось, что он начал сопротивляться. Начиная с низкоуровневых парализаторов, но быстро увеличивая смертоносность каждого заклинания, пока у них не началась полноценная дуэль; единственным шумом были их шаги.
Гарри потерял терпение из-за того, что не применил заклинание, и начал использовать то, что нашел в закрытой секции библиотеки, отчего глаза Дафны расширились от удивления — или это был благоговейный трепет?
После того, как Гарри послал в ее сторону мириады заклинаний, к счастью, Гарри поймал ее за плечо изгоняющим заклинанием, отчего Дафна вскрикнула, когда ее с тошнотворным хрустом впечатало в стену позади нее.
"Черт!"
Не раздумывая ни секунды, Гарри бросился к Дафне. Усадив ее прямо. Крепко прижимая ее к себе, бормоча себе под нос, что с ней все в порядке, и он не причинил серьезного вреда.
"Это было настоящее шоу, Поттер ..." - сказал Муди, заставив Гарри поднять глаза и увидеть, что весь класс наблюдает за ним — смесь эмоций на лицах каждого из них.
"Отведи ее к мадам Помфри, чтобы убедиться, что у нее нет сотрясения мозга, Поттер. Приходи ко мне, как только сделаешь это". рявкнул Муди.
Кивнув, Гарри взял Дафну на руки и вышел из класса, услышав: "Возвращайтесь к работе, все вы!" - сделав несколько шагов по коридору.
Спешит в больничное крыло — самым быстрым маршрутом, который он знал, — не останавливаясь, чтобы опустить Дафну, хотя ему очень нужна была передышка. Вместо этого Гарри сосредоточился на том, как тело Дафны сливалось с его собственным, как ее волосы нежно падали на ее изящное лицо. Как ее длинные шелковистые ноги касались его кожи.
Яростно тряся головой, Гарри удвоил свои усилия, желая при первой же возможности обратиться за помощью к Дафне.
Поблагодарив Мерлина за то, что двери были открыты, Гарри вошел.
"Мадам Помфри! Мне нужна помощь!" Гарри закричал.
"Поттер? Что тебе сейчас нужно?" Перезвонила Помфри, выходя из своего крошечного кабинета в углу. "О, что с ней случилось?"
Гарри подвели к кровати, где он осторожно опустил Дафну.
"Я... Я мог бы впечатать ее в стену ..." - сказал Гарри с покрасневшими щеками, почесывая щеку.
"Ты что?!" Спросила Помфри, поворачиваясь к Гарри.
Гарри вытянул руки, чтобы блокировать все, что может бросить в него медицинская ведьма: "Подождите! Мы защищались, и, возможно, увлеклись, и я ранил ее в плечо... На самом деле я не это имел в виду."
"За все мои годы..." - пробормотала Помфри, приступая к работе. "Вы можете возвращаться в класс, мистер Поттер. Я полагаю, твой профессор хотел бы поговорить с тобой."
"О... Да." Сказал Гарри, поворачиваясь к выходу.
Гарри уже собирался уходить, когда окликнул Помфри: "Как ты думаешь, она будет здесь позже, когда закончатся занятия. Я хотел бы извиниться лично".
"Судя по всему, мистер Поттер, она останется здесь на ночь".
Слегка поморщившись, Гарри кивнул, прежде чем помчаться обратно в класс Муди, чтобы не попасть в еще большие неприятности, чем уже были.
=================
30 сентября 1996; 12:05
Большой зал
"Как все прошло, приятель?" Спросил Рон, когда Гарри сел обедать.
"До конца недели у меня после уроков. О, и Дамблдор ждет меня завтра в своем кабинете".
"К несчастью, сегодня только понедельник; худшего дня для этого нельзя было выбрать". Рон рассмеялся.
"Фу! Расскажи мне об этом".
"Итак... Шансы Гринграсс на данный момент довольно невелики, не так ли?" Спросил Рон с усмешкой.
"Я, блядь, не хочу об этом говорить! Я не хотел так увлекаться дуэлью... Это просто случилось ".
"Может быть, ты завоевал ее уважение? Она и сама была немного взвинченной. Никогда не знаешь; возможно, это сбило ее с ног". Шеймус предположил.
"Вы, мудаки, не помогаете".
Рон только пожал плечами: "Ну, мы не те, кто загнал девушку за каменную стену".
"Когда ты так это излагаешь, я кажусь тебе плохим парнем".
"Для большинства, Гарри, ты выглядишь как плохой парень", - рассмеялся Дин.
"Она начала это!"
"Ну и что? Они этого не знают. Все, что они видели, это как она пролетела через комнату", - фыркнул Рон. "Это выглядело довольно забавно, но треск прозвучал отвратительно".
"Даже не упоминай об этом! Меня чуть не вырвало, когда я это услышал". сказал Гарри, дрожа. "Я больше не голоден. Увидимся позже, мальчики; я ухожу в библиотеку ". Заслужив хор прощаний от всех своих соседей по общежитию.
"Увидимся позже, приятель! Как насчет партии в шахматы, когда вернешься?" Спросил Рон, когда Гарри встал.
"Звучит заманчиво! Ты накрываешь на стол", - сказал Гарри, прежде чем покинуть холл, направляясь не в библиотеку, а в больничное крыло.
Гарри побрел в лазарет в глубокой задумчивости. Позволил своему взгляду блуждать, но не обращал внимания ни на какие украшения, украшавшие стены. Его мысли были заняты дуэлью с Дафной — в основном тошнотворным хрустом, когда она ударилась спиной о стену. Гарри почувствовал, как дрожь снова пробежала по его спине при этой мысли.
Войдя в больничное крыло, Гарри сразу же обратил внимание на спящую Дафну. Гарри огляделся в поисках Помфри, но не увидел ее, поэтому сел на край кровати. Гарри взглянул на неподвижную фигуру Дафны — единственным видимым признаком жизни была слегка вздымающаяся и опускающаяся ее грудь, из-за чего Гарри отвел взгляд и слегка покраснел.
Гарри преувеличенно вздохнул, запустив руки в волосы. - Прости, Дафна... - прошептал Гарри.
"Надеюсь, вы больше не планируете причинять ей боль, мистер Поттер!"
Гарри подпрыгнул на своем месте, когда услышал, как надзирательница крыла окликнула его по имени.
"Конечно, нет, мадам. Я просто зашел посмотреть, проснулась ли она; я должен извиниться".
"Она скоро проснется, мистер Поттер. Вот почему я вернулся".
"О, хорошо... Ничего, если я останусь, пока она не проснется?"
Помфри осторожно посмотрела на Гарри: "Пока ты ведешь себя тихо". Она сказала после минутного колебания.
"Без проблем", — сказал Гарри, доставая из сумки книгу "Магия зла".
Гарри не был точно уверен, как долго он пробыл рядом с Дафной, поглощенный некоторыми опасными заклинаниями, описанными на страницах книги. Но что еще больше очаровало Гарри, так это упоминание о Волшебной палочке автора, сделанной из дерева бузины.
Из предыдущих встреч с историей волшебных палочек, очарованный этой темой с юных лет, Гарри слышал только об одной, сделанной из Бузины: Бузинной палочке... Ее местонахождение неизвестно.
Часто, когда ему не хватало занятий получше — скажем, откладывания домашнего задания, Гарри пытался проследить историю Волшебной палочки — у него вошло в привычку записывать все без исключения упоминания о Волшебной палочке, которые он находил в книгах. Укажите имя автора и время, когда он был написан, давая ему приблизительное представление о том, как он попал в историю.
Упоминания, казалось, прекратились примерно в конце девятнадцатого века, оставив его местонахождение загадкой, которую Гарри не смог разгадать. Последнее, что он смог найти, это то, что им владел мастер волшебных палочек на континенте, но этот человек был давно мертв, все упоминания о нем давно забыты. Кто бы ни похитил это, он хорошо замел следы и скрыл это от посторонних глаз. И, учитывая историю волшебной палочки, Гарри не мог их винить.
Гарри скрывал природу своей волшебной палочки - только его отец, Дамблдор и Олливандер знали ее характеристики.
Гарри несколько раз разговаривал с Дамблдором о волшебных палочках, в первую очередь о Старшей палочке — Дамблдор несколько раз за свою короткую жизнь посещал его дом в Годриковой Лощине. Дамблдор рассказал ему, что человек по имени Локсиас держал в руках бузинную палочку в восемнадцатом веке, но, к сожалению, после этого не сообщил ничего конкретного — в очередной раз Дамблдор утаил от Гарри информацию, которой, как он знал, обладал Думбельдор.
"Уф"- простонала Дафна.
"О, ты проснулся", - мягко сказал Гарри.
"Ты? Почему ты здесь?" Спросила Дафна, ее глаза скользнули вниз к книге у него на коленях, прежде чем снова встретиться с ним взглядом.
"Э-э, ну, ты видишь". Гарри заикался и запинался, неспособный составить связное предложение.
"Ах, мисс Гринграсс, приятно наконец видеть вас проснувшейся! Итак, что-нибудь болит?" Спросила Помфри, полностью игнорируя Гарри.
"Я в порядке, правда", - сказала Дафна, продолжая под недоверчивым взглядом Помфри. - "У меня немного болит голова, ничего страшного. Я могу идти?"
Помфри выглядела так, словно хотела поспорить, одарив Дафну грозным взглядом, но Дафна стояла на своем, и в конце концов Медицинская ведьма смягчилась.
Хотя Гарри хранил молчание, Дафна произвела на него сильное впечатление. Он слишком много раз сталкивался с этой женщиной, чтобы сосчитать, поэтому знал, как трудно было заставить ее смягчиться. Он, должно быть, сотни раз пытался убедить ее, что с ним все в порядке, но безуспешно.
Переключив внимание на Дафну, он прислушался к ответу Помфри.
"Я это исправлю, а потом ты сможешь уйти, - неохотно сказала Помфри, - но я рассчитываю, что если у тебя возникнут какие-то другие проблемы, возвращайся прямо сюда, ты поняла?"
"Да, мадам Помфри".
"Хорошо! Это совсем не должно быть больно, Эписки", - сказала Помфри, направляя палочку на голову Дафны.
Дафна немного расслабилась после того, как на нее попало заклинание, слегка улыбнувшись. "Спасибо, теперь я могу идти?"
"Да, да, ступай".
Дафна перекинула ноги с другой стороны кровати и встала, слегка подпрыгнув.
"Поттер, на что ты смотришь?"
"Я... я просто пришел извиниться".
"Извиниться?" Спросила Дафна, приподняв бровь.
"Да, я зашел слишком далеко — прости".
Дафна слегка наклонила голову, глаза расширились, а рот сложился в форме буквы "о": "Спасибо. Честно говоря, Поттер, я удивлен, что ты пришел извиняться; я не думал, что это в твоем характере. Не обращай внимания, тебе не нужно извиняться за нашу маленькую дуэль."
"О, я захватил твою сумку для тебя", - сказал Гарри, передавая ей сумку.
Дафна с некоторой осторожностью взяла сумку, изучая её, прежде чем повернуться к Гарри с пронзительным взглядом, ища в его глазах хоть какой—то обман. Что-то, казалось, изменилось в ее поведении. Она слегка вздохнула и улыбнулась ярче, чем раньше, заставив сердце Гарри затрепетать.
"Боже, ты полон сюрпризов, не так ли? Ты уверен, что не оступился, пока шел сюда?" сказала Дафна с веселой усмешкой.
Гарри моргнул, не веря, что расслышал ее правильно, хотя Дафна все еще стояла с улыбкой - удивленный сменой тона и шуткой, Гарри ответил одной из своих.
"Насколько я помню, нет... Но если бы я действительно упал, я бы все равно этого не помнил. Возможно, мне следует проверить себя, пока я здесь ..."
Дафна захихикала, и Гарри подумал, что у него подогнутся колени. "Возможно, это и к лучшему, мы же не можем допустить, чтобы вас всех избили перед нашей следующей дуэлью, не так ли?"
"С-Следующая дуэль?"
"Ну, конечно! Я не могу позволить этому угнетать меня сейчас, не так ли?" Дафна одарила Гарри приторно-сладкой улыбкой: "Увидимся, Поттер", - Дафна послала Гарри воздушный поцелуй, прежде чем оставить его безмолвно сидеть на краю кровати.
==============
1 октября 1996; 21:37
Кабинет директора
"Войдите", - эхом донесся из-за двери голос Дамблдора.
Вздохнув, Гарри вошел в комнату и увидел Дамблдора, сидящего за своим большим столом и лениво возящегося с каким-то устройством, которое Гарри не смог толком разобрать.
"Привет, Гарри. Проходи, присаживайся!"
Веселый тон Дамблдора снял тревогу Гарри, его напряженная поза несколько расслабилась в присутствии доброжелательного человека.
"Добрый вечер, профессор".
Дамблдор усмехнулся, глядя на Гарри поверх своих очков-полумесяцев. "Я уже много раз говорил тебе, Гарри, с Альбусом все в порядке, пока мы одни".
"Извини, это привычка".
Дамблдор отмахнулся от его ответа, когда Гарри сел за стол напротив него.
"Аластор сообщил мне, что у вас с мисс Гринграсс была дуэль, которая вышла... из-под контроля?"
Гарри кивнул, слегка опустив глаза, избегая встречаться взглядом с Дамблдором.
"У тебя нет проблем, Гарри. Я просто счел это хорошим поводом для нас поболтать, но я должен сказать, чтобы мы держали себя в руках — мы не хотим еще одного инцидента. Но, я надеюсь, ты уже знаешь это. Нет, я думаю, это прекрасная возможность продолжить нашу дискуссию о том, чем бы ты хотел заниматься в своей жизни! "
Гарри вскинул голову: "Это?" Он был уверен, что его ждет выговор, какое-нибудь наказание, возможно, ему придется провести неделю со смотрителем Филчем, но теперь Дамблдор бросил вызов, и Гарри понял, что это означало: Дамблдор собирался еще раз поговорить о том, что он будет делать после окончания школы.
Отлично.
"Ну, конечно!" Весело сказал Дамблдор. "Я действительно верю, что у меня есть решение нашей текущей проблемы. Я вижу это в тебе, Гарри! Ты не стремишься к обыденной жизни — Аврора, профессора Хогвартса, — хотя, я верю, что однажды из тебя вышел бы прекрасный директор. Ты очень похож на меня, мальчика, который хочет увидеть мир, исследовать все, что он может, учиться, творить и понимать!"
"Зачем ты мне это рассказываешь, Альбус?" Спросил Гарри, изучая пожилого мужчину неуверенным взглядом.
Дамблдор вздохнул, на его лице появилось задумчивое выражение: "Когда я был молод, я планировал исследовать мир вслед за моими тритонами, увидеть мир и изучить все отрасли магии, какие только смогу... Я не смог осуществить свои мечты — по причинам, в которые я сейчас не буду вдаваться. Но я не вижу причин, по которым ты не можешь сделать это сам ..."
"Я чувствую, что грядет какое-то "но"".
"Увы, ты был бы прав! У тебя есть храбрые и верные друзья, Гарри, но ни один из них не подходит для жизни, которую ты ищешь. Я знаю только одного ученика, у которого высокие устремления — желание стать великим. Профессор Слагхорн упомянул студентку своего факультета, девушку по имени Дафни Гринграсс."
====================
4 октября 1996; 19:20
Прихожая
"Поттер!"
Гарри обернулся и увидел энергично идущую к нему Дафну. Он сглотнул, проведя время после встречи с Дамблдором, используя Карту Мародеров, чтобы избегать ее при любой возможности. Не то чтобы он не хотел с ней поговорить, но он предпочел бы не иметь дело с последствиями откровенного разговора Дамблдора.
"Гринграсс?" Гарри поздоровался с улыбкой, отбрасывая мысли о Дамблдоре в сторону.
"Ты избегал меня".
"Правда?" Спросил Гарри, почесывая затылок.
Дафна сложила руки на груди. "Да".
"Ладно ..." Гарри повернулся, чтобы уйти, но его ноги словно приклеились к месту, неспособные уйти от богини, стоящей в нескольких дюймах от него.
"Да... Мне было сложно тебя искать. Я уже начала задаваться вопросом, не боишься ли ты еще одной дуэли ..." Дафна подошла к нему еще ближе, ее теплое дыхание щекотало его шею. "Но я знаю, что это не тот случай... С этого момента ты будешь моим партнером в защите".
Гарри стоял как вкопанный, его тело кричало ему — но он продолжал стоять, не желая поддаваться на любой трюк, который она могла разыграть. "Что привело к этому?" - Спросил Он, чувствуя, как к шее поднимается ужасный жар.
Дафна усмехнулась, и взгляд Гарри скользнул вниз, к ее поднимающейся и опускающейся груди — Гарри ничего так не хотел, как изнасиловать ее прямо здесь и тогда, но придержал язык.
Дафна приподнялась на цыпочки, приблизив губы к уху Гарри; его чувства были переполнены экзотическим ароматом Дафны. "Ну, ты, конечно, единственный, кто может правильно пользоваться своей палочкой", - прошептала Дафна.
Гарри инстинктивно потянулся к Дафне, почувствовав, что его колени превращаются в кашу, но сумел удержать руки при себе.
Дафна немного отступила. "Не думай, что можешь быть снисходительной ко мне из—за прошлого раза - я хочу настоящего испытания".
Дафна похлопала Гарри по щеке, затем прошла мимо него в большой зал, оставив Гарри молча стоять, чувствуя, как ярко-красный румянец заливает его щеки.
==================
4 октября 1996; 20:37
Общежитие Гриффиндора
"Я думаю, ты сумасшедший, приятель".
"Говорю тебе, она что-то задумала! Зачем ей вообще уделять мне время после того, что я сделал? Зачем ей нужна еще одна дуэль?"
"Ты слишком много думаешь!" Рон запустил подушкой в голову Гарри, сбив Его с ног. "Так вот, если бы в этом замке была любая другая девушка, ты бы уже запер их в чулане для метел - но не с Гринграсс, почему?"
"Она... Она просто другая! Я не хочу интрижки на одну ночь с ней — я хочу чего-то настоящего ". Бросая подушку обратно Рону.
Рону потребовалось время, чтобы осознать то, что Гарри, наконец, раскрыл. Они некоторое время смотрели друг на друга, прежде чем Рон отвернулся от Гарри с широкой говноедской ухмылкой, приклеенной к его лицу.
"Мальчики!" Рон крикнул, привлекая внимание остальной части общежития: "Наконец-то это случилось! Гарри нашел свою Лили Эванс!"
В комнате повисла тишина, пока остальные осмысливали то, что только что сказал Рон, хотя у Гарри было ощущение, что как только они поймут, об этом будут говорить всю следующую неделю. Каждый из них проводил время, насмехаясь над ним на уроках и вне их. Взгляды трех других товарищей по общежитию перебегали друг на друга, прежде чем на их лицах появлялись улыбки, похожие на ухмылки Рона. Общежитие разразилось аплодисментами, каждый из мальчиков поздравлял Гарри — сарказм звучал в их голосах, но Гарри знал, что для него это настоящее счастье, каким бы глубоко укоренившимся оно ни было.
"Вы все невыносимы! Неужели это так важно, что я хочу правильно обращаться с девушкой?" Объявил Гарри после того, как Невилл пожал ему руку и поклонился.
"Да!" Хором ответили четверо гриффиндорцев.
"Блестяще... чертовски блестяще", - пробормотал Гарри.
"Я предлагаю тост!" Крикнул Рон, поднимая в воздух бутылку огневиски: "За Гарри! За то, что он наконец повзрослел!"
"Гарри!" Группа скандировала, прежде чем в комнате воцарилась тишина, единственным шумом было нездоровое глушение алкоголя.
====================
7 октября 1996; 18:40
Библиотека
Гарри медленно оторвал взгляд от своей книги и увидел раздраженную Дафну Гринграсс, вынимающую книгу "Темные искусства: юридический компаньон" из своей сумки, прежде чем она поставила сумку на пол и села напротив него, молча открыв книгу.
"Привет?" Спросил Гарри, не уверенный, что делать в сложившейся ситуации.
"Добрый вечер, Поттер". Поздоровалась Дафна, не отрывая взгляда от своего места в книге. Ничем не давая Гарри понять ситуацию.
Скрывая, насколько он был ошеломлен всем этим, Гарри выбрал откровенный подход. "И тебе добрый вечер, Гринграсс... Могу я спросить, почему ты здесь".
Ее глаза оторвались от страницы, на губах заиграла кривая усмешка. "Вы выглядели несчастными без своей маленькой компании. Я думала, что спасу вас от вашего затруднительного положения ".
"Я понимаю..."
"Ты не должен быть таким благодарным. Я просто поступаю вежливо". Дафна вернулась к своей книге, не сказав больше ни слова, нижняя половина ее лица была скрыта за ней. Если Гарри приходилось угадывать, ухмылка не сходила с ее лица.
Гарри моргнул, затем снова моргнул. Правильно ли он ее расслышал? Гарри даже не знал, который час - с удовольствием дочитывал свою книгу до того, как она села. Неловко поерзав на стуле, Гарри продолжил чтение, не показывая ей обложку, положив руку на ту часть, которую он не читал.
Они посидели в тишине еще несколько минут, Гарри, наконец, вернулся к своей книге: читал отрывок о том, как обнаружить вторжение в свой разум с помощью чего-то, называемого Легилименцией.
Гарри не совсем понимал, что означает "давление" в затылке, но подозревал, что это похоже на тупую головную боль, ноющее и раздражающее ощущение в глубине сознания. Он попытался вспомнить, когда раньше испытывал нечто подобное, но не смог вспомнить.
Существовали разные виды Легилименции, в зависимости от того, насколько искусен человек в данном навыке. Казалось, что большинству нужно использовать волшебную палочку и заклинание "Легилименс", чтобы проникнуть в разум, но более опытные в этом искусстве могли проникнуть в незащищенный разум невербально и без палочки. Пугающая мысль. Насколько Гарри мог судить, Легилименция была чрезвычайно мощным инструментом. Ее не следует использовать часто и с большой осторожностью.
Упоминания о сломе слабого разума были частыми; люди, которые не скрывали своего сердца, были бы легко уничтожены опытными Легилиментами. Действительно, увлекательная вещь: как можно разорвать человека на части изнутри — само собой разумеется, что если он овладеет этим, следует проявлять большую осторожность, чтобы не увлечься, особенно в молодые годы. И даже магглы.
Гарри глубже погрузился в магию, пытаясь понять стоящую за ней защиту, Окклюменцию, и интегрировать то и другое в свой собственный арсенал.
Само собой разумеется, что ему нужен был партнер, которому он доверял, который помогал бы ему практиковаться, кто-то, кого он не возражал бы порыться в своих личных воспоминаниях. Сначала Гарри подумал о Роне, но слова Дамблдора эхом отозвались в его голове, и он быстро отбросил эту мысль… Бросив взгляд на Дафну, Гарри на мгновение захотелось спросить ее, но быстро отбросил эту мысль, зная, что он не был достаточно близок с этой женщиной, чтобы поделиться своими самыми сокровенными мыслями. Возвращаясь к книге, Гарри был счастлив, что Дамблдор предложил ему это, упомянув, что это будет хороший побочный проект на год. Гарри снова переключил свое внимание на женщину напротив него.
К большому удивлению Гарри, ему скорее нравилось общество Дафны. То, как она не беспокоила его обыденными вопросами, как это делали его друзья, позволяя ему продолжать свою работу без ошибок. Она была загадкой, кем—то, у кого, как Гарри знал, были скрытые мотивы, поскольку раньше она никогда не уделяла ему внимания, но теперь они сидели — друг напротив друга - в уютной тишине, пока каждый читал свою книгу.
"У меня что-то на лице, Поттер?" Спросила Дафна, наклонив голову.
"Хм? О, нет, нет, просто отвлекся, вот и все... Я обещаю", - сказал Гарри, положив руку на грудь.
Дафна подняла бровь в его сторону: "Я уверена, что ты это сделал", - протянула Дафна с лукавой усмешкой.
Гарри опустил голову, чтобы скрыть румянец на щеках.
Взгляд Дафны скользнул вниз, к его книге в обложке: "Что ты читаешь?"
Гарри сделал паузу: "Ничего важного".
"Ты уверен? ты казался очень увлеченным этим". Дафна протянула руку: "Если это не важно, тогда ты можешь показать мне, не так ли?" Она моргнула на него глазами.
"В этом нет необходимости",
Дафна фыркнула. "Ты видел мою книгу. Почему я не могу посмотреть твою?" Дафна наклонилась, и Гарри заметил, что ее верхние пуговицы расстегнуты, демонстрируя безупречное декольте.
Гарри боролся с румянцем на щеках. "Ну, Дамблдор одолжил это мне, и я не знаю, хотел ли он, чтобы я показывал это другим".
Дафна выглядела невозмутимой. "Ты у меня в долгу, не так ли? После того, как ты изгнал меня в ту стену..."
"И я извинился за это".
"О, это правда?" Спросила Дафна, преувеличивая свои движения, создавая спектакль из их взаимодействия. "Должно быть, я ударилась головой сильнее, чем думала вначале", - сказала Дафна с веселой улыбкой.
Уловив ее маленькую игру, Гарри ухмыльнулся: "Помфри сказала сразу возвращаться к ней, если всплывет что-нибудь еще... Хочешь, я провожу тебя, моя прекрасная леди?"
Дафна встала со своего места изящными движениями, как будто у нее действительно было сотрясение мозга. Подходит и садится на его скамейку: "Я уверен, что если бы я просто немного отдохнула, мне было бы лучше ..." Дафна легла на скамейку, положив голову Гарри на колени. "Ах... Это намного, намного лучше."
Гарри сглотнул: "Я рад, что могу быть вам полезен в эти тяжелые времена".
Дафна захихикала, отчего у него задрожала нижняя половина тела, и Гарри подумал, что может упасть в обморок. Гарри поднял руку и осторожно погладил ее по волосам, не зная, как далеко ему следует зайти, прежде чем остановиться. Переплетя пальцы с ее волосами, Гарри помассировал ей кожу головы, отчего Дафна удовлетворенно вздохнула. Ее волосы были мягкими на ощупь. И Гарри потерял себя, когда ловко провел пальцами по светлым локонам. Гарри не осмелился зайти дальше, чем просто помассировать ей голову; переступив границы, которые могла бы установить Дафна, можно было разрушить все, что у них было задумано. Итак, он продолжил, чувствуя себя таким же довольным, как и Дафна, в их ситуации. Обычно, если бы кто-то вот так прервал его работу, он бы разозлился. Неважно, кто это сделал; однажды он даже накричал на своего отца, когда тот читал особенно хорошую книгу летом. Но провести этот короткий момент с ней было бесконечно лучше, чем исследовать другую отрасль магии. Это само по себе выходило за рамки любой магии, которой он мог научиться в одиночку.
"Ты сегодня сдерживался, Поттер", - в конце концов заговорила Дафна.
"Неужели я?"
"Да... Я хотел посмотреть, на что ты действительно способен, но сегодня ты меня разочаровал. Я ожидаю, что на следующей неделе ты будешь лучше".
Гарри чувствовал противоречие по этому поводу, не желая причинять ей вреда больше, чем он уже причинил, но другая часть его кричала о битве, ничего так не желая, как дать волю чувствам.
"Не говори, что я тебя не предупреждал ..."
Дафна улыбнулась: "Я уверена, что смогу с тобой справиться".
==================
12 октября 1996; 17:57
Библиотека
Волшебные палочки завораживали, подумал Гарри. Сложная магия, о которой он не мог найти достаточно информации, ни одна книга не давала прямых ответов, все слишком бессмысленно. Все, что он нашел, вращаясь вокруг знаний о волшебных палочках, проходило через его книгу. Все его заметки были наполовину закончены или не имели смысла. Не помогло и то, что знание волшебных палочек было тщательно охраняемым секретом среди производителей волшебных палочек. И, как Гарри ни старался, он так и не смог заставить Олливандера раскрыть самые сокровенные секреты искусства.
Олливандер был неприятным человеком, говорившим большим количеством загадок, чем Дамблдор — единственный раз, когда он этого не делал, это когда описывал содержимое и характеристики волшебной палочки, но никогда по-настоящему не раскрывал, что все это значит, скорее потчевал Гарри прошлыми достижениями магов, у которых было определенное дерево.
Гарри вздрогнул, вспомнив свою первую встречу с этим человеком, то, как его серые глаза пронзали его смертное тело и изучали его душу. Только для того, чтобы быть вежливым, но странным человеком, который был более чем полезен Гарри, жизнерадостным, но загадочным.
Веселый настрой Олливандера быстро изменился, когда он выбрал одну палочку, бросив на Гарри противоречивый взгляд, но, тем не менее, протянул ему палочку и наблюдал, как она становится подходящей...
Гарри осторожно взял свою волшебную палочку со стола, изучая тщательно изготовленную деталь, белую, почти как кость. Он чувствовал, как палочка поет при каждой его команде, работая с ним над выполнением любой задачи, которую он выполнял. Для палочки с таким прошлым она никогда не казалась такой чистой, а не темной.
"Интересная палочка, Поттер. Не могли бы вы рассказать мне, почему она вызвала ваш интерес?"
Гарри вздрогнул, когда его отвлекли от размышлений, быстро отложил палочку, схватил со стола свою маленькую книжку и захлопнул ее.
"Я тут ... подумал".
Дафна скрестила руки на груди: "О чем... о чем именно?"
"Ничего важного", - Гарри отмахнулся взмахом руки.
"Конечно ..." протянула Дафна. "Скажи, ты всегда такой скрытный в своих исследованиях? Или это только со мной?" Спросила Дафна, садясь напротив него.
"Я не понимаю, о чем ты говоришь".
Дафна наклонила голову: "Тебе не нравится, что я знаю, что ты читаешь, ты не говоришь мне, о чем думаешь... Ты странный, Поттер".
Гарри пожал плечами. "Не понимаю, почему я должен тебе что-то рассказывать".
"Ты не обязан... Но я думала, между нами действительно что-то происходит", - сказала Дафна, накрывая его руку своей.
"Как насчет того, чтобы поговорить о книге, которую ты читала?" Спросил Гарри, пытаясь сменить тон их разговора.
Дафна подняла бровь, призывая Гарри пояснить.
"Темные искусства: юридический компаньон. Зачем тебе такая книга?"
Дафна улыбнулась. "Как ты и сказал, чтобы правильно защищаться от чего-то, тебе нужно это знать. Поэтому я взяла на себя смелость посмотреть, что я могу практиковать, а что нет; найти способы защитить себя — в случае крайней необходимости."
"Я не могу винить в этом. Но мне действительно интересно, как вы наткнулись на такую книгу — я не знал, что она есть в библиотеке, в закрытом разделе или нет ".
"Нет, Дамблдор доверил это мне".
Глаза Гарри расширились. "Дамблдор дал тебе эту книгу!?"
"Да, он сказал, что это было бы хорошим чтением — упомянул что-то о том, что ты читал это в конце прошлого года, тебе это ни о чем не говорит?"
Подавляя раздражение на Дамблдора: "Да... Он дал это мне после наших сов — хотел, чтобы я оставался в рамках закона, поскольку заметил мой ... э-э-э... интерес к пониманию Темных искусств."
"Боже, ну разве ты не очаровательна, я задавался вопросом, как ты проводишь время вдали от своих друзей, но это самое неожиданное".
"Я мог бы сказать то же самое о тебе, хотя у тебя, кажется, нет близких друзей... Почему это?"
"Люди скучные... Меня мало волнует, что слизеринские девочки делают для развлечения — Пэнси может набрасываться на Драко сколько угодно, но ты никогда не увидитешь, чтобы я делала что-то подобное. Я бы предпочла потратить свое время на изучение нюансов магии, чем прогибаться перед мужчинами, чтобы добиться своего."
"Неужели здесь не может быть баланса? Я имею в виду, что я нашел хорошее разнообразие социальной жизни, не мешающее моей учебе ".
"Девочки в Слизерине вряд ли уважают мой выбор - в отличие от твоих друзей, которые активно поддерживают то, что тебе нравится", - нахмурившись, сказала Дафна.
"А как же Грейнджер? Я уверен, она будет более чем счастлива завести еще одного друга".
"Зачем мне идти к ней, когда ты оказался намного интереснее?"
"Я вряд ли интересен, Гринграсс, у тебя просто низкие стандарты".
"Возможно... Или, возможно, ты просто недооцениваешь себя ..."
Гарри фыркнул: "Вряд ли, ты что, не видел меня среди дам?" сказал Гарри, забавляясь.
Дафна хихикнула. "Нет... Не это. Определенно не это — я имею в виду то, как ты скрываешь все свои исследования... То, как ты отказываешься даже показать мне маленькую книжечку, в которой ты писал ..."
"Это личное — все мои исследования посвящены этому".
"Такая маленькая книга?"
"Зачарованная" — получил дополнительную оценку в прошлом году за "Чары".
" Не мог бы ты сделать одну для меня?" Сказала Дафна, хлопая глазами: "Я, конечно, знаю, что тебе может понадобиться... оплата."
"Мне не нужна никакая оплата, я сделаю ее для тебя на следующей неделе". Гарри отмахнулся.
"Боже, ты действительно мой рыцарь в сияющих доспехах", - сказала Дафна, подмигнув.
"Меня не зря распределили в Гриффиндор".
========================
15 октября 1996; 17:45
Кабинет директора
"Заходи".
Гарри открыл дверь. "Добрый вечер, Альбус".
"Ах, Гарри! Чем обязан такому удовольствию?" Дамблдор либо не обратил внимания на холодный тон Гарри, либо, что более вероятно, проигнорировал его.
"Почему ты дала Гринграсс книгу?"
Дамблдор усмехнулся. "Ты проделал весь этот путь, чтобы спросить о мисс Гринграсс?"
"Чего ты пытаешься добиться, Альбус?"
Дамблдор улыбнулся. "Ничего... Все, чего я желаю, это чтобы ты жил так, как ты хочешь, Гарри. И я верю, что вы с мисс Гринграсс могли бы вместе совершить великие дела - если бы вы дали ей шанс."
"Дал ей шанс?"
"Да... Я видел, что ты был довольно закрыт от ее ухаживаний ..."
"Ты играешь в сваху, Альбус!?" Потрясенный Гарри спросил.
"Ничего подобного, но вы могли бы многое получить от мисс Гринграсс, не только блестящего партнера в вашей учебе, но и в вашей жизни!"
Гарри фыркнул. "Увидимся позже, Альбус, спокойной ночи".
Гарри собрался уходить, но был остановлен голосом Дамблдора.
"Не живи с сожалениями, Гарри. Хватайся за возможности с распростертыми объятиями, и используй их".
====================
19 октября 1996; 22:47
Закрытая бухта
В это время в Хогвартсе всегда было на редкость мирно - как раз заканчивался комендантский час. Гарри наслаждался предоставленной отсрочкой допоздна, когда не приходилось иметь дело с младшими классами, бесцельно слоняющимися без дела и попадающимися у него на пути. Всегда было забавно наблюдать за первыми несколькими днями. Видеть, как сотрудники пытаются организовать первые годы, как стая птиц, и с треском проваливаются. Он и его товарищи по общежитию сделали традицией наблюдать за разворачивающимся хаосом со стороны, весело смеясь над всем этим.
Гарри обнаружил, что пялится на съезд, ведущий к большому озеру, это стало регулярной частью его недели, неуклюжий спуск к закрытой бухте, и Гарри обнаружил, что ему странно нравится проводить время в одиночестве — использовать это как бегство, даже прихватил с собой домашнее задание — выполнять его при лунном свете.
Поколебавшись мгновение, Гарри снова неторопливо подошел к закрытой бухте и сел у кромки воды, думая о сове, увиденной несколько недель назад.
Гарри не был уверен, как долго он смотрел на залитую лунным светом воду, наслаждаясь свежим бризом осенней ночи. Вертя в руках волшебную палочку, Гарри призвал над небольшой кучкой веток: "Incendio", - произнес Гарри, указывая палочкой на кучу, изучая, как она вспыхивает, прежде чем слегка погаснуть, давая ему немного столь ценного тепла.
"Рада видеть тебя здесь, Поттер", - раздался веселый голос у него за спиной.
С молниеносной реакцией Гарри вскочил на ноги, поднял палочку, произнося заклинание на кончике языка.
Вставая девушка, ее роскошные светлые волосы красиво спадали на плечи — коротковатые для ведьмы, но Гарри их обожал. Ее пронзительные голубые глаза встретились с его собственными с вызовом, силой и желанием.
"Гринграсс?" Спросил Гарри, как только мельком увидел ее черты, слегка светящиеся от огня, и опустил палочку в сторону.
"Во плоти", - сказала Дафна с улыбкой, указывая руками на свое безупречное тело.
"Откуда ты знаешь об этом месте? Мы охраняли его от других".
"Я бы отдала весь мир, чтобы увидеть, как она мне улыбается", - сказала Дафна, ее улыбка не дрогнула.
"Ты?" Спросил Гарри, чувствуя, как жар приливает к его щекам.
"Ты сам сказал это — о моих глазах..."
"Конечно, это должена была быть ты!" Гарри застонал.
"Ой... Я думала, я тебе нравлюсь!" Дафна хихикнула.
Гарри молчал, не в силах придумать остроумный ответ.
Дафна подошла ближе к нему, прошептав страстным голосом: "Разве ты не рад меня видеть?" Она поднесла руку к его груди — погладила ее — сердце Гарри учащенно забилось.
"Во что ты играешь?" Гарри отступил назад, услышав легкий всплеск от удара ботинком о край озера.
"Ничего... Совсем ничего... Ты меня интригуешь, Поттер. Я всегда считал тебя высокомерной тряпкой, но недавно ты показал себя кем—то другим - я практически набросилась на тебя, и все же ты это сделал... Ничего... Почему это?"
"Я не думаю, что ты была бы сейчас здесь, если бы я отвечал взаимностью на твои ухаживания, Гринграсс. Я не уверен, в какую игру ты играешь, но ты бы никогда не набросилась на кого-то без скрытых мотивов за этим — ты даже сама так сказала, пусть и небрежно. "
"Боже, ну разве это не сюрприз?"
"Ты обнаружишь, что я полон сюрпризов".
Она ухмыльнулась: "О, я уверена, что так и есть... Темные искусства? Магия зла? Та маленькая книжка, в которой ты пишешь?" Дафна снова шагнула вперед, сокращая расстояние между ними. Гарри почувствовал ее теплое дыхание на своей шее, от которого по спине пробежали мурашки. На мгновение Гарри подумал, что ему нужно держаться за нее, чтобы удержаться на ногах. "Я уверен, что есть гораздо, гораздо больше, чем кажется на первый взгляд".
Гарри слегка фыркнул: "Ты даже более наблюдательна, чем я сначала подумал ..."
"Я хочу дуэли, и я не хочу, чтобы ты сдерживался, как ты защищаешься, я хочу вызова! Ты можешь сделать это для меня?" Дафна поднесла руку к его лицу, поглаживая по щеке.
"Что заставляет тебя думать, что я что-то скрываю", - сказал Гарри, его голос стал выше.
"Хватит нести чушь, Поттер; мы оба знаем, что ты такой".
"Может быть... А может и нет".
Глаза Дафны сузились. "Ты, несомненно, самый одаренный ученик в этом замке, Поттер, и ты знаешь это. Из того, что я видел, вы скрытны в своих исследованиях. Вы мало рассказываете о своих интересах и еще меньше о личной информации. Вы просто очаровательны. "
"Я не какой-то экспонат в музее, который ты должна изучать, Гринграсс".
Дафна отступила назад: "Нет? Возможно, нет... Это не умаляет моего желания узнать, кто ты - помимо той гриффиндорской праваты, за которой ты прячешься".
"Я понятия не имею, о чем ты говоришь".
"О, но это так, ты просто хочешь это скрыть... Поттер, из чего сделана твоя палочка? Моя - из черного дерева и перьев Феникса ..."
"Я..."
"Что случилось?"
Гарри попытался что-то сказать, но из его открытого рта ничего не вышло.
"Все в порядке, ты не обязан мне рассказывать... Я понимаю. Но, если это все, я ухожу", - Дафна развернулась и направилась к выходу.
Какое-то мучительное мгновение Гарри стоял, наблюдая, как фигура Дафны почти исчезает в ночи. Он не мог отпустить ее, ни сейчас, ни когда-либо.
"Тис..." - позвал Гарри.
Дафна повернулась к нему лицом: "О?"
"Тис и перо Феникса", - закончил Гарри.
Дафна улыбнулась: "Встретимся здесь завтра, в это же время ... о, и никому не говори". Дафна развернулась на каблуках и ушла, оставив ошеломленного Гарри разбираться со своими мокрыми ботинками.
===============
20 октября 1996; 21:45
Общежитие Гриффиндора
"Ты в порядке, приятель?" Спросил Рон, садясь рядом с Гарри.
"Да... Просто отвлекся, вот и все".
"Гринграсс все еще у тебя на уме?" Спросил Рон, как будто он действительно был способен читать чьи-то мысли.
"Это так очевидно?"
Рон усмехнулся и легонько хлопнул Гарри по плечу, игнорируя смеряющий взгляд, брошенный в его сторону. "Да, приятель, ты был не в себе весь день, даже больше, чем в последнее время — это о чем-то говорит". Сказал Рон: "У тебя что-нибудь на уме?"
Гарри вздохнул. "Ты не можешь никому об этом рассказывать, она просила никому не говорить. Но сегодня вечером я встречаюсь с Гринграсс ..."
Рон широко улыбнулся: "Так вот почему ты вчера вечером гулял позже обычного?"
"Да... Она застала меня вчера поздно вечером, и мы разговорились".
"Я думаю, ты ей нравишься, приятель". Рон усмехнулся, обрывая Гарри, когда тот попытался возразить: "В последнее время ты проводишь с ней больше времени в библиотеке - я видел на карте, так что не пытайся спорить — я даже видел вас двоих друг на друге на днях... Почему ты ничего не предпринял?"
Проводит руками по своим растрепанным волосам: "Я уже говорил тебе. Гринграсс не такая... Я не совсем понимаю этого — Гринграсс всегда была невнимательна, она даже сказала мне, что никогда бы не набросилась на мужчину, но это именно то, что она делала со мной ".
"Она девушка — все, что они делают, это играют в игры. Как насчет того, чтобы просто пойти на это?"
"Я не хочу все портить".
Рон покачал головой, ему явно наскучило ходить вокруг да около. "Ты все испортишь, если ничего не будешь делать — испытай свою удачу, возможно, ты выиграешь джекпот!"
==================
20 октября 1996; 23:05
Закрытая бухта
Гарри стоял у входа в бухту; сделав глубокий успокаивающий вдох, он прошел сквозь кусты.
"О? Наконец-то ты появился!"
"Извини, трудно уходить от моих друзей каждую ночь".
"Ах да, твоя маленькая гордость... Я уверена, что они очень тебя защищают".
"Прайд? Как стая львов? Не могу сказать, что слышал это раньше", - усмехнулся Гарри.
Дафна захихикала: "Я не хочу, чтобы ты сдерживался сегодня вечером... Я хочу посмотреть, на что ты действительно способен".
"Ты уверен, что справишься с этим?"
Дафна оглядела его с ног до головы, на долю секунды задержавшись на его промежности, прежде чем встретиться с ним взглядом. "Я уверена, что смогу справиться с тобой ..." - сказала Дафна, облизнув губы.
Борясь с желанием сократить небольшое расстояние между ними, сорвать с нее мантию и поступить с ней по-своему, Гарри достал палочку из-под мантии. "Я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь".
Дафна мгновение смотрела на него, вытаскивая волшебную палочку из-под мантии. "Давай выясним, хорошо?"
Гарри немедленно заблокировал мерзкое фиолетовое проклятие, которое летело в его сторону: "Снова?"
"Назовем это традицией", - сказала Дафна, подмигнув.
Послала множество заклинаний в сторону ведьмы, которая с легкостью блокировала каждое. Дафна улыбнулась, ее ямочки заблестели в лунном свете.
"Ну же, Поттер, ты наверняка можешь сделать лучше!" Дафна насмехалась и бросила в него заклинание с разворотом колена.
"Тебе просто нравится повторять мои слова, не так ли", - сказал Гарри, ухмыляясь, отбивая заклинание, которое разрушило дерево, в которое оно попало, "Expulso!"
Дафна защитилась, поглотив заклинание. Но это заставило ее откинуться назад на задницу. Она взвизгнула, ударившись о землю, и Гарри не мог не захотеть заставить ее сделать это снова.
Он двинулся, чтобы обезоружить ее, но Дафна приняла форму совы и увернулась, прежде чем появиться снова, обрушив на него мириады заклинаний.
Гарри нырял, перекатывался и иным образом блокировался, не в силах продвинуться слишком далеко из-за тесного пространства. Одно из заклинаний задело его правое плечо, но он продолжал кататься, выискивая идеальный момент для удара.
Поскольку его уловки сказывались на его теле, ему наскучило пачкать мантию, аппарировать на противоположную сторону залива и действовать по собственной цепочке, заставляя Дафну реагировать аналогичным образом.
Они скользили рядом, не уступая ни на дюйм. Гарри знал, что они были довольно ровной парой, намного превосходящей то, чего кто-либо другой на их курсе добился бы за большую часть своей жизни. Но, хотя они были почти равны, Гарри знал, что у него преимущество.
С блеском в глазах Гарри собрался с духом, прежде чем высоко поднять палочку и послать молнию в сторону Дафны с оглушительным грохотом.
Она защищалась, но болт без труда пробил щит и врезался прямо в Дафну. Она отлетела назад и упала в воду.
После того, как Гарри некоторое время стоял выжатый как лимон, не совсем понимая, что он натворил, Гарри позвал ее с озера: "Accio!" Заставляет ее вылететь и врезаться в него.
Дафна не произнесла ни слова, тяжело дыша на нем, вода капала со всех ее частей, и она начала слегка дрожать.
"Ты в порядке?" Спросил Гарри, вода, стекавшая с Дафны, капала ему на лицо и пропитывала его собственную мантию.
Дафна кивнула: "Да ..." Переместив свой вес так, чтобы ее ноги идеально лежали на его промежности, а руки твердо лежали на его груди.
Гарри чувствовал себя не в своей тарелке, глядя в блестящие голубые глаза Дафны. Он протянул руку к лицу Дафны, дрожащей рукой убирая прядь волос с ее глаз. Рука Гарри оставалась на лице Дафны, большим пальцем он нежно поглаживал ее по щеке.
Неважно, сколько раз в свое время он оказывался в присутствии разных девушек, сколько раз он оставался спокойным и собранным - использовал свое обаяние, чтобы добиться желаемого, Гарри никогда не был так неуверен в том, как действовать, как сохранять контроль над ситуацией.
Гарри нежно обнял Дафну. Нежно прижимая ее к своей груди, не заботясь о том, что его мантия намокнет, Гарри мог думать только о восхитительном тепле, исходящем от его промежности, и о том, как он не мог насытиться гипнотическим ароматом Дафны.
"Спасибо тебе", - пробормотала Дафна, вздыхая и позволяя себе прижаться к груди Гарри.
"За что?"
"... За то, что показал мне, на что ты действительно способен", - прошептала Дафна.
"Ты еще ничего не видел..."
Их взгляды встретились, и Гарри мог видеть ее желание своими глазами, слышать ее желание так же, как он мог слышать ужасное пение Сириуса.
Осторожно, обдуманными движениями Гарри сократил расстояние между ними, захватывая ее губы своими.
Ее губы были как зефир со вкусом вишни. Волны эйфории пробежали по его венам, когда они углубились в поцелуй, борясь за доминирование. Языки переплелись в вечном конфликте, когда Дафна в центре внимания напирала на него — жгучее желание разгоралось внутри него, когда он с жаром сжимал ее задницу.
Дафна прижала его к земле, изо всех сил держа за грудь и насилуя его губы. Их битва стала неаккуратной, поскольку потребность в воздухе возросла, ни один из них не хотел сдаваться, но в конце концов уступил своим базовым потребностям и развалился с прерывистым дыханием.
Их взгляды встретились; двойная страсть, отражающаяся одна в другой.
Гарри искал обман, ложь и что угодно, что могло бы вызвать недоверие к этой женщине. Но ничего не было. Слова Дамблдора снова эхом прозвучали в его голове, и Гарри понял, что он был прав.
"Чем ты хочешь заняться, когда выберешься отсюда, Гринграсс?" Спросил Гарри, поглаживая ее по пояснице.
"Хм... Я хочу исследовать... Изучать любые направления магии; разгадать тайну всего этого ..."
Гарри снова искал обман, но безуспешно. Призвав на помощь всю свою гриффиндорскую храбрость: "Тебе нужен партнер?"
Глаза Дафны расширились, и искренняя улыбка украсила ее губы: "Я бы хотела такого партнера".
"Не могли бы ты оказать мне честь таким..."
"Я думала, ты никогда не спросишь, Гарри".
=====================