Глава 5. Вампир, колдун и профессор
Сразу отправиться в Корнуолл у меня не получается: сначала я меняю галеоны на фунты, а Рон (хорошо иметь друзей в органах власти!) умудряется каким-то чудом раздобыть для меня маггловские документы и колдографию, с которой недовольно хмурится черноволосый Пожиратель с таким характерным крючковатым носом и обжигающим взглядом чёрных глаз. С помощью Гермионы я зачаровываю колдографию, чтобы Снейп на ней не двигался: да, я собираюсь, как герой фильма про полицейских, который я смотрел когда-то в детстве, обойти все домишки в этой рыбацкой деревушке, показывая фотографию пропавшего... кого? Ну пусть будет друга. Аппарировать в незнакомое место я не решаюсь, и мы вместе с Герми разрабатываем маршрут: на поезде до Труро, а там на автобусе до Полперро Виллидж. Дорога займёт несколько часов, но это и хорошо – успею продумать, что говорить жителям деревеньки... и что сказать Снейпу, если – когда – я его найду. Подруга навязывает мне ещё мобильный телефон (что это такое, я знаю из того же источника, что и ноутбук) – на всякий случай. Мы договариваемся держать связь через мистера и миссис Грейнджер – я обещаю звонить, посылать СМС и писать так часто, как только смогу, хотя что-то мне подсказывает, что я этого не сделаю. Друзья крепко обнимают меня на прощание, я поднимаюсь в вагон маггловского поезда, так не похожего на Хогвартс-экспресс, и мне кажется, что под перестук колёс начинается новая страница в моей бестолковой жизни. Я дремлю, смотрю на сменяющийся за окном пейзаж, пытаюсь разобраться в кнопочках мобильника, размышляю. Что я скажу человеку, с которым мы ненавидели друг друга столько лет? Что я скажу, глядя в чёрные глаза любовника из моих снов? Здравствуйте, профессор Снейп? Привет, Сев? Что я скажу?..
Полперро Виллидж в реальности очень похож на фотографии, которые мне показывала Гермиона: холмы, узкие улочки, белые домики... Только на фотографиях было лето, солнце, сверкающее бирюзовое море – а сейчас осень, небо хмурится, с моря дует холодный солёный ветер. И всё равно – здесь красиво, очень красиво. У этого места какая-то особая аура, от всего исходит ощущение покоя. Если Снейп здесь, в чём я почти не сомневаюсь – я понимаю, почему он выбрал именно эту маленькую рыбацкую деревушку. Поплотнее застегнув куртку и закинув на плечо рюкзак, я решительным шагом героя и аврора, хотя и бывшего, иду вперёд.
Все мои представления о поиске в маггловском мире основываются на нескольких детективных фильмах, но я примерно представляю себе, с чего начать: центр жизни таких маленьких деревушек – обычно какой-нибудь магазинчик, который служит одновременно почтой, кафе и местом сбора местных кумушек: в деревне же должны быть сплетничающие кумушки, а такой человек, как мой бывший профессор, уж никак не мог просто затеряться в толпе. Но когда я вхожу в маленький магазинчик-бистро на центральной площади, гриффиндорская решительность почему-то оставляет меня. Пожалуй, будет проще завязать разговор с владельцем, стоящим за прилавком пожилым бородатым джентльменом в роговых очках, если я куплю что-нибудь. Ну вот хоть пакетик лакрицы... и еще, пожалуй, банку лимонада и набор открыток с видами местности – отправлю Рону и Гермионе... и вдруг я слышу то, что заставляет все мои покупки разлететься по полу.
- Добрый день, мистер Питерс. Я жду заказ из Лондона. Я вчера осведомлялся – пакет был отправлен два дня назад.
Этот голос... Мерлин, этот голос! В нём незнакомая хриплая нотка, он непривычно спокоен – но это тот самый голос, который «Мистер Поттер, наша новая знаменитость», и «Опять в коридоре после отбоя, мистер Поттер», и «Вы такой же, как ваш отец», и «Как свинью на убой». Я осторожно выглядываю из-за полки, но вижу только обтянутую тёмной джинсовой тканью прямую спину, собранные в хвост чёрные волосы... Это он? Снейп, мать твою, это ты или у меня слуховые галлюцинации?
- Почта сегодня задерживается, сэр. Звонили из Сент-Айвса – у них там какие-то неполадки. Как только придёт, я отправлю пакет с внуком, не беспокойтесь.
- Очень на это рассчитываю. Как супруга?
- Миссис Питерс уже гораздо лучше, сэр. Благодаря вашим каплям, не иначе!
- Рад слышать. Я зайду взглянуть на неё через три дня. Пачку «Данхилла», будьте любезны, - и в сторону, чуть громче: - Я покурю на улице, не копайся слишком долго, хорошо?
Женский голос что-то отвечает ему, и он широкими быстрыми шагами (мантии за спиной не хватает, точно) выходит из магазина. Я отмираю, собираю с пола свои несостоявшиеся покупки и бросаюсь вслед. Высокий худощавый мужчина в джинсах и куртке стоит вполоборота ко мне, закуривает, пряча огонёк от ветра. Вспышка освещает часть острой скулы, большой крючковатый нос, тонкие губы...
- Профессор, - неуверенно говорю я, не решаясь подойти ближе. – Профессор Снейп... это вы?
Он резко оборачивается – я мысленно дорисовываю взметнувшуюся за плечами чёрную ткань – и несколько секунд мы молча смотрим друг на друга. Я, как учили когда-то в академии, замечаю каждую деталь: волосы, раньше свисавшие неопрятными прядями, теперь стянуты в хвост, открывая высокий лоб, скулы, с которых ушла бледность слизеринских подземелий, знаменитый нос. Волосы по-прежнему чёрные, только на виске седая прядь. Сколько ему сейчас – сорок пять? Больше сорока не дать. В глазах на мгновение вспыхивает огонь, но тут же словно опускается занавесь, бровь так знакомо взмывает вверх, уголок губ изгибается и Снейп (это же Снейп, правда?) говорит с равнодушным удивлением:
- Прошу прощения?
- Профессор Снейп, это я, Поттер. Гарри Поттер. Вы меня не узнаёте?
- Не имею чести.
Мне показалось, или он правда вздрогнул, услышав моё имя? Расстёгнутый ворот клетчатой рубашки открывает тонкий белый шрам на шее, скрывающийся где-то под ключицей. Заметив мой взгляд, он вскидывает руку, чтобы поправить ворот, и на лице мелькает раздражение – недоволен тем, что выдал себя? И магия – от него пахнет магией, которая спрятана где-то глубоко внутри, но я же бывший аврор, я умею это чувствовать!
- Джон, я готова! – из магазинчика выходит невысокая пухленькая женщина, подходит к моему профессору, хозяйским жестом берёт его под руку, смотрит на меня. У неё симпатичное лицо, длинные светлые волосы с рыжиной, веснушки и карие глаза с лёгкими морщинками под ними – видимо, она много и охотно улыбается. Вот и сейчас она расплывается в улыбке, глядя на меня, а я замечаю маленький животик под цветастым платьем и ничего не понимаю. Как же так? Почему Джон? А как же... как же мама? Как же «Навсегда»? А я? Он же... он же снился мне! Почему мне кажется, что меня предали?
- Это твой знакомый, Джон?
- Нет, дорогая, молодой человек обознался, - не отрывая от меня глаз говорит человек, которого она почему-то назвала Джоном. – Пойдём?
И они идут к машине, а я стою как дурак и смотрю вслед. Он оборачивается и бросает на меня короткий взгляд, в котором я читаю боль и невысказанный вопрос. И честное слово – если бы ни этот последний взгляд, развернулся бы и уехал. А так – вот хрен тебе... Джон! Я выясню, что здесь происходит. Герой я или не герой? И я иду обратно в магазинчик, заказываю чашку кофе и сэндвич с тунцом и сажусь за столик у окна. Ну что, бывший аврор Поттер? Какие будут версии? Версия первая – ты действительно обознался, этот человек не имеет отношения к Снейпу, а ты – просто идиот. Версия вторая – это Снейп, сменивший имя, причёску и образ жизни. Версия третья...
- Ваш заказ, сэр, - хорошенькая брюнетка в белом фартучке приносит мне дымящуюся чашку и аппетитно пахнущий сэндвич, улыбается, и я ощущаю некий интерес к симпатичному зеленоглазому молодому мужчине, каким-то ветром занесённому в их края.
- Пахнет изумительно, - говорю я с ответной улыбкой. – В Лондоне таких не делают.
- Так вы из Лондона? Как интересно! А к нам... надолго? Сейчас не сезон, летом у нас туристов много, а сейчас почти никого.
- А я и сам не знаю, - я разыгрываю доверительность – да, завоёвывать доверие потенциального свидетеля меня тоже учили. – Я, понимаете, получил небольшое наследство, вот и решил осуществить давнишнюю мечту – посмотреть старую добрую Англию, отдохнуть от Лондонского смога. Простите, мисс, я не очень отвлекаю? Может, расскажете мне, что тут у вас можно посмотреть?
Бетси (так зовут мою собеседницу) с готовностью присаживается напротив и начинает рассказывать мне о красотах здешних мест. Когда она выдыхается, я как бы между прочим роняю:
- Бетси, скажите, а человек, который недавно был тут... черноволосый такой, высокий, и шрам на шее... он кто? На одного моего знакомого очень похож.
- Это профессор, - спокойно отвечает она, и сердце моё пропускает один удар. – Ну, его так ребятишки наши прозвали, потому что умный очень и про травы всякие много знает. То есть сначала-то они его боялись жутко и вампиром называли. Он и правда на вампира похож был, когда у нас поселился – весь в чёрном и бледный такой, а глаза такие страшные! А старая миссис Уиллис – она умерла год назад – говорила, что Смит – колдун, и глаз у него чёрный. Сейчас-то он ничего, симпатичный даже, наши девчонки по нему сохли, пока он на Кэт Браун не женился...
- Бетси, - бородатый хозяин подходит к нам. – Болтушка. Иди, тебя там клиенты ждут. Простите, сэр, сейчас не сезон, туристов нет, вот и скучно девчонке.
Он испытующе смотрит на меня, потом садится на место Бет, протягивает мне руку.
- Тед Питерс.
- Гарри Поттер, - отвечаю я на крепкое пожатье. Он чем-то неуловимо напоминает мне Хагрида – такой же большой, бородатый, излучающий добродушную силу.
- Можно Гарри? Я всё ж в отцы вам гожусь. Я слышал, о чём вы с дочкой болтали. Зачем вам Джон Смит? Он хороший человек.
Мне почему-то хочется доверять Питерсу, и я рассказываю ему – то, что могу рассказать: что ищу потерянного друга, и этот Джон Смит очень похож на него.
- Три года как исчез, говорите? Джон приехал сюда года два-два с половиной назад. Сказал, ищет место поспокойнее, снял комнату у Кэт Браун. Ваш друг... он... он воевал? Просто видал я ребят, которые оттуда возвращались – так у Смита глаза такие же были. Изнутри выгоревшие. Будто он смерти в лицо смотрел. У нас в деревне народ любопытный, сами понимаете – народу мало, каждый чужак на виду. Но он как-то всех сразу отрезал, так его и расспрашивать быстро перестали. Сказал, у него это... как его... амнезия, вот, и не помнит ничего! Поперву-то его у нас не больно любили – молчун, весь в чёрном, ходит как ворон, а как скажет чего – будто отбреет! Ну и правда, бабы болтали, будто колдун. А потом... позапрошлым летом у Абберфортов мальчишка пропал. Два дня искали, всю округу облазили – нету. Каким уж чудом Джон его нашёл, не знаю, только как-то разыскал в лесу, на руках притащил, ногу сломанную залечил и потом травками какими-то отпаивал. Вот Пит с друзьями и стали за ним хвостиком ходить. Он сначала-то их гонял, а потом стал им про травки свои рассказывать, да про животных, да про всё остальное. Может, он и правда профессором был?
- Был, - говорю я, чувствуя комок в горле. – Если это тот, кого я ищу – он был профессором. Он меня учил.
- Гарри, - мистер Питерс смотрит на меня серьёзно. – Не знаю прямо. Джон своими травками да настоями всю деревню нашу лечит, жену мою вон на ноги поставил. Он только улыбаться научился. Может... может не надо вам тут быть?
- Надо, мистер Питерс. Я... он много для меня сделал. Жизнь мне спас, понимаете? А я его даже поблагодарить не смог. Вы, пожалуйста, не говорите никому, что я его искать приехал, ладно? И скажите, у вас тут никто комнаты не сдаёт? Я бы остался... на пару месяцев.
Тед внимательно смотрит на меня, потом решается и зовёт внука:
- Джимми, проводи-ка мистера Поттера к миссис Адамс. У неё сын в город переехал, может, сдаст флигель? Скажи, я попросил.