49
Зайдя в комнату, которую он делил с Гарри, проверив, что он обычно делает первым делом по утрам, и потренировавшись, Том увидел Блэка, сидящего у кровати и съедающего свой завтрак. Первое, что вырвалось из его уст, было: «Есть ли какие-нибудь признаки того, что он возвращается, помимо того, что мы уже видели?»
Кивнув, подняв руку, пока он заканчивал жевать, а затем глотать, Сириус сказал: «Вообще-то, да. Он открыл глаза около пятнадцати минут назад. Это было всего на несколько мгновений, и не было похоже, что он был действительно сосредоточен на чем-то, но это произошло».
Том вздохнул, приняв это за хороший знак. «Сегодня оставайся здесь с ним. У меня есть дела. Я, конечно, зайду, когда смогу, но если что-то случится или он придет, пошли за мной эльфа. А еще пошли эльфа за меди-ведьмой, когда ему понадобится нанести крем. Если случится что-то странное, дай мне знать».
«Будет сделано», — сказал ему Сириус с твердым выражением лица. Он в любом случае планировал провести с Гарри весь день, так что это не было большой проблемой.
Вздохнув, сидя на краю кровати и потирая ногу Гарри, Том не был уверен, что делать здесь. Он был терпеливым человеком, без сомнения. Это было само по себе доказательством того, что происходило. Но такое терпение было совсем другим делом. На самом деле, это было не то, с чем он имел дело раньше, и он не был уверен, что делать или как с этим справиться. Не говоря уже о том, что он хотел отомстить Червехвосту сейчас за то, что он сделал, а не ждать, пока Гарри придет в себя. Но он подождет. Гарри хотел бы этого не только за этот беспорядок, но и за многое в прошлом. Покачав головой, он не знал, как справиться с частью этого, хотя это усилило его желание двигаться вперед с тем, что должно было быть сделано, чтобы этот беспорядок закончился, и для его возлюбленного было бы меньше опасности. Опасность будет всегда, в этом не было сомнений, даже когда он будет у власти. Однако ее степень уменьшится, и он сможет открыто приказать другим охранять Гарри. Это успокоит его.
Размышляя о том, что нужно сделать в этот день, и о том, что некоторые из этих задач Гарри взял на себя, Том попытался придумать способ, чтобы ему не пришлось взваливать все это на свои плечи. Посмотрев на Блэка после минуты размышлений и сосредоточившись на том, что он заставил Нарциссу сделать, он сказал: «Гарри сказал мне, что ты знаешь кое-что о Пророчестве Даров».
«Я», — подтвердил Сириус, отправляя свою теперь уже пустую посуду на кухню. Откинувшись назад, он спросил: «Почему?»
«Как вы, вероятно, знаете, я поручил Нарциссе заняться этим. Если я отправлю ее сюда с имеющейся у нее информацией, вы сможете посмотреть, сможете ли вы составить ее для меня? Этот ожог — он действительно похож на символ. Это странно, и мне интересно, не связано ли это с тем Пророчеством. Гарри обычно занимается такими вещами для меня, и я хотел бы получить информацию. Все, что мне нужно, это чтобы вы собрали то, что у нее есть, и заставили ее объяснить вам это. Затем вы можете передать это мне. Плюс, это даст ей возможность взглянуть на ожог и понять, что ей нужно там сделать. Я не думаю, что он достаточно зарос, чтобы что-то сделать. Может быть, если вы согласны, она сможет попрактиковаться на вас, чтобы правильно его записать».
Фыркнув и слегка усмехнувшись, что он подопытный манекен для нанесения макияжа, Сириус покачал головой, но сказал: «Конечно. Я позволю Сисси сделать это. Я не уверен ни в чем, когда дело касается этой ерунды и того, как с ней работать или что ей может понадобиться сделать. Другое — это тоже нормально». Остановившись, он посмотрел на мужчину и хотел спросить о дерьме Пророчества, но не стал. Он думал, что разберется, когда услышит.
«Когда я приду сюда, чтобы проверить его, я получу информацию от тебя. Она хорошо умеет излагать все в сжатом порядке, с которым я могу работать, даже если не слышу, что она говорит по теме». Остановившись, он посмотрел на своего спящего любовника, затем вздохнул. «Ладно, у меня есть работа. Что бы ни случилось, дай мне знать». Вставая, увидев, как Блэк кивнул, он затем вышел, чтобы начать день, чувствуя, что ему не хватает правой руки, как и было на самом деле.
Сидя в кабинете профессора МакГонагалл, Гермиона и Джинни обменивались удивленными взглядами. Рон выглядел бледным и слегка дрожал. Даже близнецы, казалось, были немного не в себе из-за того, что они только что услышали.
Глядя на сидящих там студентов, а затем на Альбуса, Минерва тихо спросила, стараясь сохранить мягкий тон: "Кто-нибудь из вас видел, чтобы кто-нибудь что-нибудь подсовывал мистеру Поттеру? Или кто-то проявлял к нему явный интерес, который кажется странным?"
«Нет, ничего, профессор», — сказала Гермиона, покачав головой. Оглядевшись, остальные сделали то же самое.
«У Гарри уже были подобные вещи, и он просто засовывал их в багажник или выбрасывал», — добавил Рон. «Хотя в последнее время я ничего такого не видел».
«Мы так не думали», — со вздохом сказал Альбус, ерзая на стуле и качая головой. «Если услышите что-нибудь странное, дайте нам знать, пожалуйста».
«Мы так и сделаем», — сказала ему Джинни, решительно кивнув.
«С Гарри все будет в порядке, не так ли?» — обеспокоенно спросила Гермиона, нахмурив брови.
«С ним все будет в порядке», — успокаивал Альбус, улыбаясь молодой ведьме. «Его просто нужно изолировать на неделю, вот и все. Это для его же безопасности. В основном он просто будет спать. У нас есть кто-то, кто следит за ним, чтобы убедиться, что с ним все в порядке и ничего не пойдет не так».
«Есть ли способ узнать, кто это сделал?» — спросила Гермиона, переводя взгляд с директора школы на декана своего факультета.
Тихо вздохнув, Минерва покачала головой: «Нет. Мы пытались отследить, кто мог их отправить, но не смогли. Такие зелья не передаются по прямым каналам, так что и этот путь не сработает. Когда Гарри станет лучше, мы, конечно, спросим его, но не думаем, что он узнает. На карточке было написано Ник, поэтому мы предполагаем, что, поскольку он их съел, он не понял, что это не от его парня. Мы, конечно, продолжим попытки, но у нас нет особой надежды отследить, кто их отправил».
Вздохнув и посмотрев на свои руки, сложенные на коленях, Гермиона покачала головой. «Зачем кому-то это делать?»
«Это то, чего мы никогда не сможем понять, когда возникает такая ситуация», — мягко сказал ей Альбус. «Когда мы получаем причину, она обычно не имеет особого смысла. Когда действие зелья заканчивается, чувства, которые оно вызывает, не остаются. Я не думаю, что некоторые это понимают».
«Мы продолжим расследование и посмотрим, что сможем найти», — заверила их Минерва. «Не беспокойтесь о Гарри. Ему дали противоядие, и с ним все будет в порядке. Это займет всего неделю».
«Можем ли мы его увидеть? Я не имею в виду остаться, а просто зайти и сказать привет?» — спросила Джинни.
Лицо приняло твердый вид, Минерва покачала головой: «Нет. Никому не будет позволено войти. В отличие от некоторых любовных зелий, которые активируются именем на отправленной открытке, это делается с помощью какой-то фразы. Поскольку у нас нет возможности выяснить, что это, мы не можем допустить, чтобы кто-то случайно ее произнес. Его нужно оставить в покое. Не о чем беспокоиться. Он проспит большую часть времени. Учитывая все, что он делает, я думаю, что остальное в любом случае пойдет ему на пользу».
«Ладно», — вздохнула Гермиона. «Если что-то пойдет не так, ты нам скажешь, да?»
«Мы сделаем это», — мягко сказал ей Альбус, улыбаясь. «Если услышишь что-нибудь странное, дай нам знать, пожалуйста».
«Мы так и сделаем», — заверила его Джинни, кивнув.
Проводив студентов, Минерва сняла очки и устало потерла глаза. «Филиус и я не смогли ничего отследить. Я так понимаю, что зондирование магазинов, которые действительно осмеливаются продавать это зелье, не дало результатов?»
«Нет», — вздохнул Альбус, удрученно покачав головой. «Я и не ожидал, честно говоря. Все, что я получил, — это отрицания того, что они могут нести такую штуку, хотя я знаю, что они ее несут».
«Я так и думала», — сказала ему Минерва со вздохом. «С ним все будет в порядке, это все, что имеет значение. Противоядие уже дано, так что ему просто нужно, чтобы его эффекты прошли. Когда он вернется в норму, я поговорю с ним о том, чтобы перепроверить, что он получает в этой области, и научу его необходимым заклинаниям. Таким образом, это больше не повторится. Это как закрыть дверь амбара после того, как единороги уйдут, но это может предотвратить повторение».
«Это мудро, да. Я думаю, что после этого он будет более начеку», — вздохнул Альбус, покачав головой. Ему не понравился такой поворот событий, и он задумался, не связано ли это с какими-то другими вещами. В конце концов, он знал, что зелье можно использовать не только для того, чтобы заставить кого-то влюбиться в тебя. Оно может сработать и для других целей. Усевшись поудобнее и поглаживая бороду, он сказал: «Может быть, стоит провести краткий курс для всех наших студентов по выявлению таких вещей. Если это случилось с Гарри, то это может произойти и с другими. Мы знаем, что он более осторожен, чем большинство наших студентов в таких областях».
«Хорошая идея», — сказала ему Минерва, кивая. Надевая очки, она сказала, выпрямляясь: «Я пойду к Филиусу и Торфинну, чтобы посмотреть, чему мы можем их научить. Даже наши младшие могут выучить самые простые из них. Это может только помочь в будущем и, возможно, убережет кого-то другого от попадания в такую ситуацию».
«Сделай это, Минерва», — сказал Альбус, вставая. «Я позволю тебе справиться с этим». Увидев ее кивок, он направился к двери. Ему нужно было многое сделать, но ему нужно было вздремнуть. Он был так устал. Со всем тем, что нужно было сделать до наступления конца, ему приходилось беречь свою энергию, как мог.
Нарцисса, фыркнув на кузена, боролась с желанием закатить глаза, а затем ударила его по голове палочкой. «Не двигайся, Сириус! Этого и так достаточно. Твоя ерзающая походка ничему не поможет!»
Усмехнувшись, Сириус покачал головой. «Я ничего не могу с собой поделать, Сисси! Что бы ты там ни делала, это щекотно». Сидя там, голый по пояс, он позволял ей работать с этой сложной массой липкой массы, которую она училась наносить. Однако, что бы она ни делала с тем, что должно было быть нанесено на ожог, чтобы защитить его, это было чертовски щекотно каждый раз, когда она использовала заклинание, чтобы заставить его отливаться на его груди.
Гневно посмотрев на кузена, она вздохнула. Честно? Было немного забавно видеть, как он извивается, посмеиваясь. Постучав ногой, она сказала: «Просто стой спокойно, пока я пытаюсь сделать это правильно».
«Я пытаюсь, правда пытаюсь!» — фыркнул Сириус, сверкнув глазами. «Просто — сделай так, чтобы было поменьше щекотки!»
Выпустив раздраженный вздох, Нарцисса вернулась к попыткам применить то, что было необходимо, качая головой, когда он фыркнул, пока она произносила заклинание. Ткнув его пальцем в ребра, когда она наконец-то правильно его трахнула, она сказала: «Все началось. Теперь стой спокойно, чтобы я могла поработать над слоями».
«Я стараюсь! Обещаю!» Он усмехнулся, ухмыляясь.
«Ты все еще невыносим», — сказала она ему, и легкая улыбка приподняла уголки ее губ.
«Это никогда, никогда не изменится», — сказал он ей с обаятельной улыбкой.
«Я не думала, что так получится», — сказала она, начиная наносить макияж в том порядке, в котором ей сказали.
«Это было одной из тех черт, которые ты всегда во мне любила, даже если ты не признавалась в этом», — сказал он ей с лукавой усмешкой.
Не в силах сдержаться, Нарцисса мягко улыбнулась, а затем согласилась: «Может быть». Выпрямившись, она посмотрела на то, чего уже достигла, кивнув. Пока что все хорошо. Взглянув на молодого человека на кровати, он, казалось, все еще спал. Покачав головой и вздохнув, она вернулась к работе над следующим слоем. «Ты бы сделала для него все, не так ли?»
«Точно так же, как ты поступила бы с Драко», — тихо сказал ей Сириус.
Кивнув, понимая это, она сказала: «Хорошо».
«Знаешь, я не просто так его крестный отец», — сказал он ей, глядя на Гарри.
«Ты всегда так заботился о тех, кто тебе дорог», — заметила она, нахмурившись и пытаясь правильно нанести макияж.
Глядя вниз, наблюдая за тем, что она делает, Сириус покачал головой: «Ты уверена, что действительно сможешь научить его, как использовать эту жижу? Мне это кажется неизведанной магией!»
Сама посмеиваясь, она сказала: «Я так и сделаю. Конечно, было бы проще, если бы он знал основы заранее, но он должен быть в состоянии быстро схватить это».
«Как вы все можете каждый день делать это дерьмо со своим лицом, мне непонятно», — сказал ей Сириус со вздохом. «Похоже, это слишком много работы и слишком сложно для меня».
«Это то, чему ты учишься в молодости и отталкиваешься от этого», — объяснила она, отступая на шаг и оглядываясь.
«Я склонен согласиться с Блэком по этому вопросу», — сказал Том, стоя в дверном проеме, где он прислонился к косяку, сложив руки на груди и качая головой от увиденного.
Уважительно кивнув своему Лорду, Нарцисса тихонько фыркнула: «Наверное, было бы проще работать с этой частью на ком-то, кто не боится щекотки! Вы, мужчины, цените эффект, который она дает, и просто не понимаете, что для того, чтобы это выглядело так, нужно потрудиться».
«Эй, я не осознавал, что я такой щекотливый, пока ты не начал», — рассмеялся Сириус. «Я не привык, чтобы кто-то делал со мной такое».
Подойдя ближе, фыркнув на сказанное, Том критически оглядел то, что она делала. Ему понравилось то, что он увидел, хотя, похоже, она еще не закончила, он сказал: «Гарри может потребоваться некоторое время, чтобы научиться делать это, и вам придется поработать с ним над этим. Надеюсь, ему не придется делать это долго, и он сможет сделать это довольно близко».
«Если у него будет неделя и он выйдет из этого состояния за день или около того, он должен быть в состоянии это сделать», — сказал Сириус, глядя вниз, чтобы посмотреть, что делает Сисси. Это было увлекательно, так как он никогда не обращал особого внимания на женщин и на то, как они делают макияж.
«Думаю, как только я пойму, что с этим делать, и немного попрактикуюсь, я смогу легко его научить. Мне, конечно, показали, как это делать, но когда показывают, и когда это делают на самом деле — это две разные вещи», — рассеянно сказала ему Нарцисса.
«Ну, твой кузен вызвался быть твоим подопытным кроликом, пока ты не сделаешь все правильно», — сказал ей Том, слегка ухмыляясь. На самом деле, это было довольно забавно наблюдать, особенно после стрессов последних двадцати четырех часов.
«Я не делал этого!» — рассмеялся Сириус, качая головой. «Но я сделаю это. На самом деле, это довольно увлекательно наблюдать, когда она меня не щекочет».
Наложив следующий слой правильно, Нарцисса отступила назад и критически оглядела его, затем медленно кивнула. Она думала, что теперь знает, что делает.
Глядя на спящую возлюбленную, Том спросил: «Есть ли еще признаки пробуждения?»
Взглянув на Гарри, Сириус сказал: «Кажется, он немного больше шевелится, чем раньше. По крайней мере, я так думаю. Возможно, это просто мои мечты. Хотя он пробормотал пару вещей. В этом я уверен».
Тому это понравилось, и он вздохнул. «Он, наверное, начинает немного приходить в себя. Хорошо. Медведица уже приходила, чтобы нанести крем?»
«Она так и сделала, и это вызвало еще одну реакцию. Она была даже немного сильнее, чем в прошлый раз», — сказал Сириус, глядя на своего крестника. «Мне не нравится, что это больно, но реакция хорошая. Есть ли у вас какие-либо соображения, сколько времени пройдет, прежде чем он придет в себя?»
«Я действительно не знаю. Я бы сказал, что он проснется в течение следующих сорока восьми часов, вероятно. После этого может быть некоторая дезориентация. Это скорее вопрос ожидания и наблюдения», — объяснил Том, не сводя глаз с Гарри.
Ничего не говоря, Сириус кивнул, глядя на своего крестника. Издав испуганный вскрик, когда заклинание снова защекотало, он усмехнулся: «Сделай так, чтобы было меньше щекотно!»
Снова фыркнув и закатив глаза, Нарцисса покачала головой и продолжила заниматься своим делом.
Покачав головой, Том с улыбкой сказал: «Я просто пришел проверить его. Если я тебе понадоблюсь, пошли эльфа». Фыркнув, когда Блэк получил по голове палочкой Нарциссы за то, что слишком много шевелился, он вышел, с трудом сдерживая легкую ухмылку.
Потерявшись в изменчивом ряде очень странных снов, которые, казалось, имели в себе слой боли, Гарри пытался понять, что они означают. Как и большинство снов, по крайней мере, странных, эти, казалось, не имели смысла. Некоторые из них были довольно связными, в том смысле, что он мог, по крайней мере, связать их элементы с чем-то, что он знал, например, с его отношениями с Томом, другие вообще не имели для него смысла.
Пока он, казалось, бесконечно дрейфовал сквозь них, он все больше осознавал некоторые вещи вокруг себя, что-то, что почти ощущалось как пробуждение, хотя то, что он улавливал, не имело смысла. Например, Сириус, протестующий против нанесения на него какого-то макияжа, и говорящий, что это щекочет его. Это было странно даже думать. Когда он, казалось, подплыл ближе к поверхности чего-то, с ним заговорил голос. Казалось, он говорил так, что это было из прошлого, с другим синтаксисом, чем тот, что использовался сейчас. Ему много говорили о некоторых вещах, но единственное, что выделялось, это то, что у него теперь было два Дара, и что третий придет к нему, когда придет время, и он призовет его. Тогда он займет свое законное место как Владыка Смерти. Затем они с Томом выполнят задание Темного Лорда. Он позаботится о том, чтобы Том преуспел. Хотя он хотел задать вопросы и держал их на кончике языка, сон снова перешел на что-то совершенно иное, заставив его вздохнуть. Это было так запутанно.
Вернувшись после того, как он смыл липкую массу с груди, чтобы Цисси могла снова попробовать, когда вернется после проверки Беллы, Сириус первым делом взглянул на кровать. Широко раскрыв глаза, он ухмыльнулся, увидев, что Гарри слегка приподнялся на локте и слегка потирает глаза. Хотя он выглядел очень не в себе, его глаза смотрели так, что было видно, что кто-то не в теме, Сириус был вне себя от радости. Позвав эльфа, он послал его на поиски Волан-де-Морта, затем подошел и сел, протягивая руку, чтобы погладить Гарри по голове. «Ты в порядке, Гарри?»
«Жжение в груди», — сумел пробормотать Гарри, качая головой и пытаясь избавиться от почти непреодолимого чувства дезориентации.
«Держу пари, что так и есть», — сказал ему Сириус, проводя пальцами по волосам и не в силах сдержать улыбку.
Не в силах избавиться от этого чувства, Гарри фыркнул и сказал: «Лу».
Не ожидая этого, Сириус неловко усмехнулся: «Да, я думаю, кто-то должен будет помочь тебе, Гарри. И это буду не я. Я не думаю, что ты сможешь сделать это сам, так что подожди Тома. Он сделает. Я думаю, он проклянет меня, если я это сделаю».
«Я бы», — сказал Том, входя в комнату и с облегчением увидев, что Гарри сидит и не спит. «Позволь мне его отвести».
«Я позволю тебе это сделать», — фыркнул Сириус, чувствуя себя намного лучше, чем за последние двадцать четыре часа. «Он говорит, что у него горит грудь».
«Держу пари, что так и есть», — вздохнул Том, подходя к кровати, не зная, что делать. Покачав головой, глядя на то, как его возлюбленный был не в себе, он сказал: «Иди в медицинское крыло и попроси меди-ведьму дать тебе что-нибудь от боли. Я попрошу одного из эльфов принести ему еды с собой. Судя по всему, он, вероятно, скоро снова уснет».
Энергично кивнув, Сириус схватил рубашку и сказал: «Я сейчас вернусь». Надев ее, он выскочил за дверь, убедившись, что его гламурное кольцо на месте, и направился в медицинское крыло, все еще ухмыляясь по пути.
Присев, Том осторожно помог Гарри дойти до края кровати и сесть, покачав головой. Насколько дезориентированным и оторванным от реальности был его возлюбленный, настолько он не собирался даже пытаться отправиться в ванную. Наколдовав судно, он поднял его и сказал: «Мы сделаем это так».
Кивнув, Гарри пошевелился, насколько мог, с облегчением почувствовав руку Тома на своей спине, поскольк
Могут быть ошибки!!!