1 страница5 августа 2025, 13:41

Глава 1

Небо заволокло серыми тучами, заставив атмосферу трагичного утра стать еще более мрачной. Солнце только-только показалось на горизонте, и по обыкновению в это время на земли провинции Талладоса опустился туман. Тучи все сгущались, надвигаясь на сушу со стороны океана. Тела собравшийся трясло то ли от холода, то ли от ужаса. Перед людьми на подставках рядами расположилось восемь лиловых гробов, обшитых символикой клана Ли.

Землеройная машина на время заглушала рыдания, которые то и дело раздавались со всех сторон. Знамя клана Ли развивалось на импровизированном помосте, где ждал своей очереди похоронный хор. Под кронами вековых дубов собрались почти все те, кто желал почтить память скоропостижно почивших герцога Ли и его семейство.

Клан Ли почти уже три века владеют землями Талладоса. Глава клана по традиции проживает в резиденции, недалеко от столице провинции — Шинян. Резиденция Ли всегда держит двери дома открытыми для гостей. Радушный хозяин был человеком крайне дружелюбным и дипломатичным. Поэтому событие, что произошло три дня назад ввергло все население государства в шок. Во время очередного приема, устроенного герцогом Ли, все кровные члены семьи умерли в одночасье. Дворцовый патологоанатом не смог установить причины смерти. По сообщению гонца, еще до ужина некоторые члены семьи почувствовали недомогание. Худшее началось на самом приеме, где присутствовало около сотни гостей. Мирный вечер превратился в кровавое месиво. Как по команде друг за другом члены семейства Ли начали извергать из себя кровь. Всё вокруг — блюда, мебель, наряды гостей — окрасилось в багровый цвет. Кровь хлестала отовсюду: из глаз, ушей, рта. Челны семьи Ли один за другим упали замертво и никто не успел даже понять, что произошло. Можно было бы предположить, что всему виной — отравленная еда, но с ног попадали только хозяева дома: старый герцог, его жена, двое сыновей, прибывших на торжество, и их дети. Это стало настоящей трагедией.

Одной из первых на похороны прибыла делегация со столицы. Принц вместе с дядей представляли императорский дом. Хван Джихван, статный мужчина слегка за пятьдесят, старший брат нынешнего императора, миновав собравшихся, тут же отправился на семейное кладбище Ли. Герцог Ли Вонбин был другом отца и некогда наставник молодому Джихвана. Вонбин много привнес для их государства. Его смерть стала ударом для многих.

Джихван стоял неподвижно, глядя на гробы. Он даже не моргал, лишь жилки на челюстях ритмично двигались. Племянник внимательно всматривался в лицо дяди, пытаясь понять, о чем тот думает. Когда их взгляды встретились, он понял:

«Он думает о том же, о чем и я».

Страх пробирал до костей от мысли, что тоже может произойти и с его собственной семьей. В гробах вместо семейства Ли он видел себя, родителей, дядю. Как и все собравшиеся, он понимал, эта трагедия не случайность. И в глазах дяди, грозного капитана Имперского корпуса, не знающего страха, человека, который всегда был надежной опорой для принца, он увидел тот же первородный ужас.

— Дядя, это ведь не случайность? Их убили? — нарушил молчание принц. — Кому герцог Ли мог перейти дорогу?

Мужчина не мог выдержать взгляда этих льдисто-голубых глаз, таких же как у него самого, поэтому отвернулся. Принц Хёнджин был больше похож на мать, нежели на отца, однако, он унаследовал все те черты, что переходили Хванам от отца к сына: удлиненный подбородок, полные губы, широкие брови, жгучие черные волосы цвета воронова крыла.

— К сожалению, искать причину нужно не в делах герцога, а в том, с кем клан Ли держится на короткой ноге.

— Императорская семья? — озадачено спросил парень. — Но я не понимаю.

Принцу только-только исполнилось двадцать, а он уже вовсю готовился сменить отца на престоле. Причиной того было не столько его собственное стремление к власти, сколько сложившиеся политические обстоятельства, которые не позволяли ему наслаждаться беззаботной молодостью. Несмотря на юность, принц понимал всю ответственность, лежащую на его плечах, и осознавал, что вскоре его решения будут влиять на судьбу государства и всего народа. Он усердно старался подготовиться к предстоящей роли, изучая искусство управления государством, дипломатию и военное дело. Но этот груз ответственности давил на еще неокрепшую личность парня.

— Это послание для отца? — спросил принц. Дядя не ответил, тем самым подтвердив догадку. — Дядя, я много еще не понимаю в политике, но мне казалось, отец правит мудро и справедливо. Почему его так настойчиво хотят свергнуть?

Мужчина выдавил из себя хриплый смешок.

— В том и дело, мальчик мой. В том то и дело, — мужчина положил свою громадную ладонь на плечо парня и взглянул ему прямо в глаза. — Как бы жестким не был отец в твоих глаз, как правитель он слишком мягок. Он делает все для обычных граждан, ущемляя при этом интересы чиновников. Конечно, эти корумпированные свиньи не довольны политикой твоего отца. Но именно благодаря им Хваны сели на престол. Их недовольство растет, а вместе с тем положение Хванов становится все более хрупким.

— Добро пожаловать в Талладос, командир Хван! Ваше Высочество! — обратился к ним по очереди мужчина, уверенно шагавший вперед в парадном военном мундире.

На груди его красовалась нашивка со значком Корпуса Силы — два перекрещенных меча, над которыми парит дикий орлан. Три золотые луны над нашивкой говорили о том, что мужчина занимает пост капитана. Глаза на его морщинистом лице пылали огнем, несмотря на боль поселившуюся в сердце. Следом за капитаном шла свита военных, тоже в парадных мундирах, как и принято одеваться на похоронах высокопоставленной знати.

— Отбросим формальности, капитан Ли, — сказал дядя принца, протянув руку. — Примите мои соболезнования.

В ответ Ли крепко пожал руку. Губы его еле заметно дрогнули. Мужчина заложил руки за спину и осмотрелся.

— Какая трагедия, — произнес необычайно высокий для мужчины голос.

После того, как он привлек всеобщее внимание своей неуместной фразой и тоном, с которым ее произнес, мужчина пересек ворота, ведущие в дубовую рощу и подошел к вплотную к капитану. Ростом он был около двух метров. Глазки его ехидно блеснули под оправой маленьких прямоугольных очков.

— Помимо прочего, вы остались последним среди детей вашего отца, капитан Ли. Вам удалось пережить всех братьев и сестер. Думали ли вы, что сможете стать главой семейства, учитывая, что являетесь самым младшим сыном? Наверное, удача благоволит вам, раз... — мужчина оборвал себя на полу слове.

Воцарилось молчание. Капитан Ли оставался невозмутим, а вот командир Хван смерил мужчину грозным взглядом, но решил не встревать. Каждый из присутствующих понял подтекст.

— Директор Шин, вы тоже получили приглашение на похороны? — будто невзначай поинтересовался принц.

Всех членов клана Ли традиционно хоронят на их же землях, в провинции Талладос. Обычно церемония носит закрытый характер и приглашаются лишь родственники и близкие друзья умерших. Императорская семья не могла оставить столь значимое событие без внимания, как минимум, по тому, что Ли всегда были самым преданным и близким ко двору кланом. Но присутствие директор Корпуса Силы, вводило собравшихся в недоумение.

— Погибли двое моих учеников, разумеется, я должен был выказать уважение, ваше Высочество, — в надменной манере ответил директор Шин и нацепил на себя лживую вежливую улыбку. — Ваше Высочество, я слышал, у вас возникла проблема во время итогового испытания...

Мужчина замолчал и уставился на принца. Директор Шин намеренно говорил громко. Те, кто были рядом несомненно слышали разговор. Хёнджину стало неловко, ведь все взгляды обратились на него.

— Разве наставник не сообщил вам подробности? — озадачено спросил принц.

— Конечно. Все, что связанно с его Высочеством не проходит мимо меня. Однако, я все же жду вашего отчета.

Принц сжал кулаки. Наглость директора Шина вызывала возмущения ни у него одного. Всем было интересно, как такой проныра смог стать директором Корпуса Силы, не самой организации конечно же, лишь рекрутского звена.

— Конечно, — подражая манере директора Шина, ответил принц. Мужчина посмотрел на парня с высоты своего роста и смерил его высокомерным взглядом. Он словно бы не считал принца будущим наследником престола.

Юноша почувствовал прикосновение к своему плечу. Когда он обернулся, увидел мрачное лицо друга. Ли Ёнбок — сын капитана Ли и племянник умершего Вонхо. Помимо прочего, Ёнбок старый приятель принца, друг детства. Они кивками поприветствовали друг друга и тихо отошли в сторону.

— Как ты, Ёнбок? — спросил принц.

— Хотел бы сказать, что все в порядке, но... — нижняя губа его тряслась, на глазах появились слезы. — Они убили всю семью, даже детей не пожалели. Ты знал, что Чонбоку было всего десять? Миок была беременна. Для чего все это, Хёнджин? Дядя был человеком, который мог заставить улыбаться любого. Он был вежлив и учтив со всеми. Ни с кем не ссорился. Он не мог никому намеренно перейти дорогу. Он даже не охотился. Почему это случилось с ним? И с моими братьями и племянниками?

Принц прочистил горло. Чувство вины сковало связки. Он то знал, что вероятно, родственники Ёнбока погибли из-за его семьи. Но сказать об этом другу сил не было.

— Мне жаль, — только и смог выдавить он.

Заиграла музыка. Хор запел похоронную церемониальную песню. Принц сочувственно похлопал друга по спине. Могилы были готовы для погружения. Собравшиеся подошли ближе, сформировав полукруг вокруг гробов. Священник прочитал проповедь, и машины начали погружать гробы в ямы. В этот момент с неба полился дождь. Сама природа словно хотела показать, что скорбит о погибших. Когда последняя могила была зарыта, толпа торопливо начала расходиться, чтобы скрыться от усиливающегося дождя. 

***

Поместье Ли раскинулось у подножия гор Хесан. Архитектура дома – это ода корейской традиции, но с привкусом современной роскоши. Крыши, изящно изогнутые, подобны крыльям парящей птицы, покрыты черепицей цвета морской волны, отливающей перламутром на солнце. Во дворе мощеные камнем дорожки ведут к павильонам, где журчат фонтаны, а в тени мини-бамбука дремлют каменные тигры, символ клана Ли. В центре двора – пышный сад, где цветут орхидеи и жасмин, наполняя воздух цветочным ароматом.

Внутреннее убранство дома представляло собой сочетание минимализма и аристократической изысканности. Стены украшают свитки с каллиграфией и картины, исполненные в старинном стиле. Мебель из темного дерева инкрустирована перламутром и слоновой костью. Огромные окна от пола до потолка открывают захватывающий вид на сады и гору Хэсан.

Со дня трагедии в столовой никто не ел. Помещение было перекрыто лентами, поскольку там все еще велось расследование. Блюда подали в комнату отдыха, в которой герцог любил собрать близких друзей на игру в покер. Герцог поистине был мастером блефа. Люди шутили, что половину состояния их семья получила за счет выигрышей герцога в го.

Принц и его дядя, как почетные гости, были приглашены в поместье Ли на званный обед. Ёнбок и юный принц ожидали остальных приглашенных на обед в холле. Осадок горечи от похорон все еще летал в воздухе. Однако, Ёнбок всеми силами старался держаться и не расскисать перед другом.

— Что Шин говорил о твоем испытании? Ты его провалил?

— Как же быстро распространяются слухи. Когда я очнулся в Корпусе, казалось, уже каждая собака знала о случившимся, — принц закатил глаза.

— Испытание не зачтут?

— Ты слышал, директор приказал подготовить подробный отчет. Но, полагаю, это все лишь формальности. Учитывая, что я все еще допущен к экзаменам, думаю, испытание зачли.

— Ваше-ство, что же там все-таки произошло? — с искренним беспокойством спросил Ёнбок.

— Ради всего святого, называй меня по имени, — шуточное обращение, придуманное Ёнбоком для принца, вошло в обиход всех их общих приятелей, но самому парню оно не нравилось. Хёнджин замялся. Он внимательно всмотрелся в поникшее лицо друга, — Ты правда хочешь сейчас обсуждать это? Ты знаешь, передо мной не надо храбриться. Я такой же друг для тебя, как и ты для меня. И, если тебе нужно плечо, то... — многозначно осекся парень.

Ёнбок горько ухмыльнулся.

— Я устал снова и снова представлять себе картину смерти дяди и братьев. И больше не могу думать о том, что мы с отцом и Минхо-хёном можем быть следующими.

Хёнджин понимающе кивнул. Он снова уставился на друга, пытаясь прочитать, готов ли тот услышать догадки дяди Джихвана:

— Дядя считает, все дело в политике. Что об этом думает капитан Ли?

— Отец редко обсуждает со мной государственные дела. О своих соображениях на этот счет он предпочитает говорить с Минхо, — принц почувствовал нотку горечи в тоне Ёнбока. — Насколько я знаю, бунтовские настроения в стране усиливаются из года в год. В аристократических кругах все больше семей встают на сторону клана Чхве. Командир Хван, думает, что это их рук дело?

Принц кивнул.

— Мне вот только непонятно, почему они начали действовать сейчас. Чхве, Кимы, да и Сон тоже, давно выказывали свое недовольство политикой Хванов. Никогда прежде они не предпринимали настолько открытых действий. Обычно всё их недовольство ограничивается склоками на заседании парламента, не более.

— Возможно, им стало известно нечто такое, что даёт возможность противостоять императорскому двору и не бояться последствий?

Глубоко вздохнув, Хёнджин рухнул на кресло и подпер подбородок руками. Сквозь стекло наконец начали пробираться солнечные лучи. Принц сморщил лицо и невольно улыбнулся. Теплый свет растекся по загорелой коже. В лучах солнца черты принца — высокие скулы, прямой нос и чувственные губы, тронутые легкой тенью юношеских усов, казались произведением древних скульпторов. Хёнджин прикрыл глаза, наслаждаясь теплом. За последние недели он почти забыл, каково это чувствовать себя расслабленным.

— Как же я скучал по Талладоскому солнцу, — наблюдая за другом, перевел тему Ёнбок. Веснушки на его лице заблестели под лучами. — В Корпусе постоянно льют дожди. Хотелось бы после выпуска попасть в какой-нибудь солнечный регион.

— Да уж, не думал, что после недели, проведенной в пустыне буду рад солнечном свету, — Хёнджин ухмыльнулся. — Кстати, куда ты планируешь поступать на службу после окончания обучения?

— Я надеялся, его Высочество, будет не против, если я последую за ним, — большие круглые глаза с надеждой смотрели на принца.

— По правде говоря, я рассчитывал на это, — признался Хёнджин. Парни тепло улыбнулись другу друга, оба на секунду почувствовав облегчение.

— Что же, тогда договорились... — Хёнджин протянул правую руку вперед. Но Ёнбок не пожал ее в ответ. Вместо этого он прижал руку к сердцу и наклонил голову, в знак того, что клянется преданно служить и отдать свое сердце за будущего императора. Хёнджин кивнул, и, улыбаясь, похлопал друга по плечу. Но в тот же момент улыбка сошла с лица парня.

— Но, Ёнбок, я думаю, тебе стоит быть осторожнее. Не представляешь, как мне жаль, что твоя семья пострадала из-за моей.

— Что ты имеешь в виду?

— Твоя семья слишком близка к моей. А ты и вовсе лучший друг принца. Если клан Чхве действительно планирует что-то против императорской семье, те, кто близок к ней первыми попадут под прицел, — принц прервался на секунду. — Я к тому, что они могут попытаться использовать тебя, чтобы добраться до меня и отца. Будь осторожен, это все, что я прошу.

Ёнбок нахмурился.

— Но ведь нельзя сказать со стопроцентной уверенностью, что за этим стоят Чхве.

— Нельзя, — Хёнджин вздохнул. — Но осторожность не помещает. Не доверяй никому, кроме самых близких.

Дверь в холл открылась, наконец, прибыли остальные гости. Разговор прервался, и друзья натянули на лица вежливые улыбки, готовясь к утомительному обеду, которого любой из присутствующих с удовольствием бы пропустил. Улучив свободную минутку после основной части приема, Ёнбок в очередной раз спросил у Хёнджина:

— Может уже расскажешь, что случилось в пустыне?

1 страница5 августа 2025, 13:41