Искры у костра
Глава 6.
Огонь угасал медленно, но упорно, оставляя за собой лишь редкие вспышки углей, словно дыхание усталого зверя. Вечер был тихим — слишком тихим для Ньюта. Он сидел на низком бревне, слегка наклонившись вперёд, и слушал, как где-то вдалеке скрипят ветки и потрескивает костёр. Рядом с ним, всего в нескольких шагах, устроилась Эллисон. Она обняла колени руками и, чуть наклонив голову, смотрела в огонь.
Ньют чувствовал её присутствие каждой клеткой своего тела. И это его пугало. Он привык держать дистанцию, привык быть тем, кто всегда спокоен, уравновешен и даже хладнокровен. Но рядом с ней эта маска трещала.
— Ты сегодня снова задумался, — тихо сказала Эллисон, не сводя взгляда с огня.
— Я всегда думаю, — хмыкнул он, стараясь не выдать волнение.
— Но обычно ты шутишь, — заметила она, и уголок её губ дрогнул в едва заметной улыбке.
Эта улыбка подействовала на Ньюта сильнее любого удара. Внутри всё сжалось, а потом разлилось теплом. Он наклонился чуть ближе, словно сам того не осознавая.
— Может, я берегу шутки для особых случаев, — сказал он, и их взгляды встретились.
Мир вокруг будто исчез. Огонь, лагерь, далёкие шаги других ребят — всё перестало существовать. Остались только её глаза — светлые, тёплые, и та хрупкая тишина между ними.
Ньют сделал шаг навстречу. Его сердце колотилось, и в голове была лишь одна мысль: «Сейчас. Только бы не отстранилась». Эллисон тоже наклонилась чуть ближе, и расстояние между ними сократилось до нескольких сантиметров.
Но в этот самый миг раздался знакомый голос:
— Ну вот, а я думал, вы костёр охраняете, а не друг друга!
Ньют застыл. Внутри всё оборвалось. Он резко отпрянул назад, а Эллисон, смущённо покраснев, тоже отодвинулась, прикрывая рот рукой.
Минхо стоял всего в паре шагов, держа на плече мешок с припасами. Его ухмылка сияла в полумраке ярче углей костра.
— Минхо… — простонал Ньют, прикрывая лицо ладонью. — Ты серьёзно?
— Ага, серьёзно, — невозмутимо ответил тот. — Если бы я знал, что тут романтическая драма, я бы принёс попкорн.
Эллисон захихикала, хоть и пыталась спрятать смех. Её плечи слегка дрожали, а взгляд ускользал в сторону.
— Мы просто разговаривали, — пробормотала она, но звучало это так неубедительно, что Минхо лишь громче фыркнул.
— Конечно, разговаривали. У нас в лагере все «разговаривают» в пяти сантиметрах друг от друга. Это очень популярный вид общения.
Ньют сжал зубы, но злость быстро уступила место бессильной усмешке. Его друг умел разрушать любые моменты, и спорить с ним было бесполезно.
— Ты неисправим, — пробурчал Ньют, бросив в Минхо маленькую веточку.
— А ты предсказуем, — парировал тот. — Ладно, влюблённые, продолжайте «разговаривать». Только потише, а то Томас подумает, что тут собрание без него.
Он, смеясь, удалился к палаткам, оставив после себя тишину и густой воздух смущения.
Эллисон покачала головой, всё ещё улыбаясь.
— Он забавный, — сказала она, — но иногда хочется его придушить.
— Поверь, ты не первая, кто это говорит, — фыркнул Ньют.
Они снова замолчали. Но теперь тишина была другой — не напряжённой, а мягкой, наполненной теплом и лёгкой неловкостью.
— Знаешь… — начал Ньют, но запнулся, подбирая слова. — Я не хотел, чтобы всё так… оборвалось.
Эллисон посмотрела на него, и её глаза блеснули в темноте.
— Я тоже, — тихо ответила она.
Эти два слова были для Ньюта важнее любого поцелуя. В них было обещание.
Он откинулся назад, упираясь ладонями в землю, и, глубоко вдохнув, поднял голову к небу. Звёзды пробивались сквозь облака, и их свет будто говорил ему: «Не торопись. У тебя будет шанс».
— Давай я провожу тебя до палатки, — сказал он. — Уже поздно.
— Давай, — кивнула Эллисон.
Они встали почти одновременно, и их руки на секунду соприкоснулись. В этой мимолётной случайности было больше, чем в любом слове.
Путь до палаток занял всего пару минут, но для Ньюта он показался вечностью. Каждое её движение, каждый взгляд он ловил, будто боялся упустить что-то важное.
Когда они подошли, Эллисон остановилась у входа в свою палатку.
— Спасибо, что проводил, — сказала она, слегка улыбнувшись.
— Всегда, — ответил он.
Они стояли так несколько секунд, и Ньют снова почувствовал то самое напряжение. Но на этот раз он решил не поддаваться порыву. Вместо этого он просто улыбнулся и тихо добавил:
— Спокойной ночи, Эллисон.
— Спокойной, Ньют.
Она скрылась за полотном палатки, а он ещё долго стоял неподвижно, чувствуя, как сердце бьётся в груди.
И только когда он повернулся к своей палатке, где уже ждал Минхо, то понял: этот вечер изменил всё
Ньют вернулся к своей палатке, и, как он и ожидал, внутри его уже ждал Минхо. Друг растянулся на спальном мешке, заложив руки за голову и глядя в потолок так, будто видел там не ткань, а театральную сцену, на которой только что разыгралось величайшее представление.
— Ну что, Ромео, как твоя Джульетта? — лениво протянул он, даже не повернув головы.
— Заткнись, — буркнул Ньют, бросив рядом с собой куртку.
— Эй, не так грубо, — Минхо наконец посмотрел на него, ухмылка никуда не делась. — Я просто хотел убедиться, что ты не сгорел от неловкости. Хотя, судя по твоей физиономии, ты почти воспламенился.
Ньют устало прикрыл глаза.
— Минхо, клянусь, если ты ещё раз влезешь не в своё дело, я…
— Ты что? — перебил его друг. — Поцелуешь меня? Потому что Эллисон ты точно не решился.
Ньют резко сел, но Минхо рассмеялся и поднял руки в притворной обороне.
— Ладно, ладно. Всё понял. Серьёзная тема. Но, друг, слушай… — он сел тоже и стал чуть серьёзнее. — Ты же понимаешь, что она тебе нравится.
Ньют отвернулся.
— А если и так?
— Тогда не тормози, — просто сказал Минхо. — В нашем мире слишком мало шансов для чего-то настоящего. Если она рядом — хватай момент.
Эти слова застряли в голове Ньюта, даже когда Минхо уже захрапел спустя пару минут. Он лежал, глядя в потолок палатки, и думал о её улыбке, о том, как её глаза блестели при свете костра. В груди было что-то новое — смесь страха и надежды.
«Она сказала: „Я тоже“…» — снова и снова повторял он.
Сон пришёл только под утро, и то прерывистый, словно сердце не позволяло забыться полностью.
---
Утро в лагере всегда было шумным. Томас, как обычно, будил всех раньше остальных, проверяя, чтобы никто не отлынивал от обязанностей. Ребята таскали воду, приводили в порядок оружие и укрепляли ограждения.
Ньют, хоть и выглядел усталым, выполнял всё автоматически. Он давно привык к распорядку. Но каждый раз, когда взгляд случайно встречался с Эллисон, его сердце пропускало удар.
Она тоже старалась казаться спокойной, но в её движениях было что-то особенное — лёгкое напряжение, как будто она знала, что он смотрит.
Минхо, конечно, не упустил момента.
— Ну что, как спалось? — крикнул он через весь лагерь, так что даже Томас удивлённо обернулся. — Надеюсь, тебе снились не только стены и пустыня.
Ньют чуть не уронил ведро с водой.
— Минхо! — прошипел он. — Замолчи уже!
Но друг только подмигнул Эллисон, и она, смутившись, спрятала улыбку.
---
День тянулся медленно. Работы было много, и каждый был занят делом. Но для Ньюта всё словно происходило в тумане. Мысли возвращались к ночи, к тому мгновению, которое могло измениться одним движением.
Ближе к вечеру он снова оказался рядом с Эллисон. Она помогала сортировать припасы, а он подносил ящики. Их руки коснулись друг друга, когда оба потянулись к одному и тому же.
— Извини, — почти одновременно сказали они.
И рассмеялись. Смех снял напряжение, но ненадолго. Их взгляды задержались чуть дольше, чем должны были.
— Спасибо, что проводил меня вчера, — тихо сказала Эллисон, наклоняясь ближе, чтобы остальные не слышали.
— Всегда, — ответил Ньют, чувствуя, как голос предательски дрожит.
И снова момент прервал Минхо. Он вбежал с другой стороны склада, держа в руках какое-то ржавое железо.
— Нашёл сокровище! — закричал он. — Смотрите, это явно древний артефакт!
Все рассмеялись, и напряжение рассеялось. Но внутри Ньюта нарастала решимость. Он больше не хотел, чтобы каждое их сближение рушилось случайностью.
---
Вечером лагерь снова погрузился в тишину. Люди устали, и даже разговоры у костра были короче обычного.
Ньют сидел чуть поодаль, уткнувшись в свои мысли. Он заметил, как Эллисон вышла из палатки и направилась в его сторону. Сердце у него подпрыгнуло.
Она присела рядом, обхватив руками кружку с тёплой водой.
— Ты снова молчаливый, — сказала она.
— Может, я просто жду, когда ты первой начнёшь разговор, — ответил он, и уголок её губ дрогнул.
— А может, ты просто боишься, — поддразнила она.
Ньют глубоко вдохнул.
— Может, и боюсь.
Эллисон удивлённо посмотрела на него.
— Ты ведь не из тех, кто боится.
— Все боятся, Эллисон, — сказал он, глядя на огонь. — Просто кто-то умеет это скрывать лучше.
Она молчала, но её рука чуть дрогнула, и он почувствовал, как она едва заметно придвинулась ближе.
Внутри Ньюта бушевала буря. Всё в нём кричало: «Скажи! Сделай шаг!», но он сдерживался. Не из-за страха отказа, а потому что это казалось слишком ценным, чтобы торопить.
Минхо в этот раз не появился. И, возможно, именно поэтому ночь для Ньюта стала ещё тяжелее. Потому что рядом с ним сидела Эллисон, их плечи почти соприкасались, и между ними витало то самое чувство, которое уже нельзя было игнорировать.
Он знал: скоро придёт момент, когда он не сможет остановиться.