13 страница20 марта 2020, 02:18

ГЛАВА 13

- Десмонд! Ты ли это, дружище? - воскликнул молодой человек, когда мы с лордом Форстером зашли в родовое поместье.

Увидев своего товарища, супруг широко улыбнулся, благодаря чему на щеках появились ямочки. Мужчины крепко обнялись, похлопывая друг друга по спине. Но объятия старых друзей длились не очень долго. В какой-то момент лорд зашипел, когда Олдман в очередной раз ладонью ударил его.

- Черт бы тебя подрал! - в голосе мужа слышалось раздражение и злость. Десмонд резко отстранился, заводя руки за мощную спину.

- Извини, извини, Дес. Не хотел, - замешкался старый друг, виновато улыбаясь. - Не могу поверить, что мы наконец свиделись, Дес! Полгода тебя не было в родном городе, а сейчас... - мужчина перевел на меня любопытный взгляд. - А это та самая Лексей, про которую мне сейчас рассказывала Оливия, так?

Как быстро работает язык Оливии. Наверное, слухи обо мне и лорде Торнот разойдутся также быстро.

- Я и не сомневался в том, что сестра уже успела поведать тебе о моей скорой свадьбе, - криво усмехнулся лорд Форстер.

- О свадьбе, которая состоится уже завтра, правда, Дес? - вмешалась в разговор сестра лорда.

- Познакомьтесь, Лекси, этой мой хороший друг - Симеон Олдман. Сим, это леди Эрскин, моя невеста. С ней у нас действительно завтра венчание, - выдавил из себя мужчина, взяв меня под руку.

Черные глаза гостя оценивающе осматривали меня. Я тоже не скрывая интереса, глядела на мужчину. Олдман был приблизительно того же возраста, что и мой супруг. Немного простодушный вид лица, щеки которого покрывала щетина. Мягкие черты лица, тонкие губы. Ухоженные, волнистые, светло-русые волосы. Средний рост, не очень широкие плечи, худые длинные руки, которые совсем не портили мужчину. С таким высоким и тонким голосом, как у Симеона, ему нужно петь в церковном хоре. Мужчина не производил серьезного впечатления: всего лишь миловидный молодой человек. Олдман - полная противоположность Десмонда. Я видела этого мужчину в первый раз, но уже могла предположить, что друг мужа тот еще позер.

- Я-то приглашен на венчание? - смеясь, вопросил Симеон. Он подошел ко мне. Я присела в книксен, а тот поцеловал мою руку.

- Я уверен, что не ты один. Оливия уже, наверняка, успела разослать всем приглашения от моего имени, - злобно прошипел мужчина, прожигая взглядом сестру.

- Я только начала! - живо отозвалась леди Форстер, выдерживая холодный взгляд синих глаз. - Дорогой Симеон, вы же мне поможете? - с надеждой обратилась девушка к Олдману.

В темных глазах гостя загорелись, до боли знакомые мне, искорки. Именно такими глазами смотрел на меня Грэм, когда мы проводили время вместе. Я узнала этот взгляд, поняла, какие чувства испытывает Симеон к сестре Десмонда.

- С превеликим удовольствием, Оливия! - оптимистично ответил Олдман.

- Не забывай, где ты находишься и с кем разговариваешь, - ледяным тоном произнес супруг, направляясь к дверям столовой. - Этим делом займетесь позже, после обеда.

Кажется, от лорда Форстера тоже не скрылись горящие искорки в глазах друга. Интересно, что по этому поводу думает сама Оливия? Имеют ли чувства Олдмана отношение к давней ссоре брата и сестры?

У этой семьи множество тайн, которые мне еще, видимо, предстоит узнать. Но... Надо ли мне это?

За обедом мужчины все время говорили, замолкали лишь тогда, когда рот был полон едой, но и это продолжалось недолго. Успев проглотить очередной кусок, кто-то из старых друзей вновь заводил разговор. В последствии я узнала, что Олдман принадлежит роду, тоже одному из древних, его предки были основателями города Лиан. Семьи крепко дружили со старых времен. Не удивительно, что у лорда Олдмана и Форстера такие хорошие взаимоотношения. Несмотря на противоположные характеры, мужчины прекрасно ладили друг с другом, по крайней мере сейчас, при мне. А там кто их знает: даже у лучших друзей бывают разногласия.

С каждой минутой я все больше и больше убеждалась в том, что мужчины полные противоположности друг друга. Начиная от внешности, заканчивая характером и манерой общения. Симеон казался мягким, простодушным, слегка слащавым мужчиной. Красивые темные глаза, светлые волнистые волосы, за которыми товарищ мужа ухаживал, впрочем, как и за всей своей внешностью. Он не упустил ни одного шанса похвастаться перед другом своими новыми достижениями. Говорил, своим высоким и чистым голосом, он довольно-таки много. Олдман привлекал своей миловидной внешностью. Легкая щетина, того же цвета, что и волосы, не старила его. Розоватый цвет лица. Не удивлюсь, если узнаю, что у такого симпатичного и открытого человека, море поклонниц. Этот мужчина умел расположить к себе. Несмотря на свою смазливость, Симеон не казался трусом или же "хамелеоном", подстраивающийся под окружающих его людей. Наоборот, лорд Олдман имел свою точку зрения на многие вещи, умел отстаивать свое мнение в разговоре, приводя прекрасные аргументы. В нем читались такие качества, как храбрость и мужество. Молодой человек был открыт, словно книга. По его действиям и эмоциям отчетливо было видно, что твориться у него внутри.

- Я предлагаю собраться на охоту! Помнишь, дружище, как в старые добрые времени?

Симеон говорил это радостно. По нему было видно, как он скучал по товарищу, как счастлив вновь видеть его. Мужчина ничего не скрывал от глаз окружающий. Чего нельзя сказать о моем супруге.

Еще немного порассматривав лорда Олдмана, я перевела взгляд на Форстера. Хищные и острые черты лица, высокие скулы и впалые щеки. Бледноватый цвет лица. Темные брови, синие ледяные глаза, которые время от времени наблюдали за мной. Как говорят, молчание - золото. Это про моего супруга. Он лишь отвечал на вопросы, когда развернуто, а когда и одним словом. Изредка спрашивал друга, но, наверное, лишь из вежливости. Я еще вчера поняла, что лорд Форстер - одна сплошная загадка от ушей до кончиков пальцев. Лишнего слова не скажет, уж тем более о себе. Что сейчас он чувствует? Рад, что встретился со своим другом? Или дружба ничего для него не значит? Та мимолетная улыбка, которую "проронил" лорд при встречи с другом, наталкивала на мысль, что я ошибаюсь. Но это продолжалось недолго. Все же создавалось впечатление, что хозяину поместья, действительно есть, что скрывать. Но что? За это он был арестован? За это осужден? За это его отправили на эшафот?

Мне было не по себе от этих мыслей. Я не могла расслабиться, находясь поблизости с лордом. Я не понимаю, что произошло в саду, когда мужчина спас меня от падения. Почему я так среагировала на близость лорда? Ведь ничего такого не произошло. Он лишь не дал мне упасть и разбить нос накануне венчания. Но по спине пробежали мурашки, задрожало все тело, словно от удара тока. А его взгляд... Что это было?

- Лекси, - вполголоса обратился ко мне Форстер, - вам не нравится еда? Если да, скажите, я передам поварам и они...

- О, нет. Что вы? - отозвалась я, отрицательно махая руками. - Все очень вкусно, мне нравится.

- Тогда почему вы не продолжаете трапезу? - спросил лорд, устремив на меня взор своих синих глаз. - Остынет же.

Сглотнув, я снова взяла в руку ложку, опустила ее в глубокую тарелку.

Не устану мысленно благодарить поваров поместья! Готовят они божественно. Сливочная уха из лосося, как это вкусно. А какой аромат! На второе нам подали тушеный картофель с овощами, лесными грибами и нежными кусочками мяса. Несколько видов соусов для горячего. Множество специй, которые бы в нашем краю перебили бы весь вкус. Но только не здесь, не в Лиане.

- Как давно вы знакомы? - интересовался лорд Олдман, а я из-под лобья смотрела с надеждой на мужа. Пусть уж сам выкручивается, а то я снова выставлю его романтиков. А он мне потом еще язык вырвет за это. - Не припомню, что бы ты когда-то мне вообще говорил об... Эрскинах.

В ответ лорда я вслушиваться не стала. Сейчас меня волновал завтрашний день.

После обеда мужчины удалились в кабинет Форстера. Оливия отправилась укладывать малыша Мэтти. Я же направилась в свою комнату. Меня клонило в сон.

Поднявшись по мраморной лестницы, пройдя по бесконечным коридорам, я оказалась в своих покоях. Там меня ждала Эза.

- Добрый день, леди! - заулыбалась девушка.

Я улыбнулась в ответ и прошла к кровати.

- Вам здесь нравится? - поинтересовалась Эза.

- Очень, - измученно ответила я.

- А как вам ваш муж?

Я повернулась к компаньонке. На ней было новое платье, намного дороже, чем то, что Эза носила у нас в поместье. Видимо, она теперь считается персоналом особняка Форстеров.

- Я очень устала, - сказала я, вздохнув. Отвечать на глупый вопрос Эзы не было желания. - Помоги мне снять платье. Хочу немного поспать.

13 страница20 марта 2020, 02:18