16 страница29 мая 2025, 13:36

Глава 16

— Ты сегодня слишком молчаливая, — Нэш запустил в рот очередную порцию салата и, мельком осмотрев кафе, снова остановил взгляд на Лиз, сидящей напротив. — Все в порядке?

— Да, все хорошо, — она кивнула, но так и не подняла взгляда от своей тарелки.

Лиз врала. Все уже давно было не так хорошо, как казалось. Ровно с того момента, как она имела неосторожность поцеловать Брайана, тем самым дав ему надежду на то, что между ними может что-то быть. Но все было не так. Все было неправильно. Все было ложью. В первую очередь для нее самой. Ведь пытаясь себя убедить в том, что между ними может что-то получиться, Лиз дала себе надежду на что-то новое, что могло изменить жизнь, могло помочь забыть прошлое. Но кроме пустоты внутри ничего не было. Ни восторженности, ни трепета перед встречей с этим мужчиной. Ничего того, что она испытывала к одному единственному человеку. И с каждым днем Лиз понимала, что лишь сильнее загоняет себя в угол.

— Лиз... — Нэш потянулся к ее руке, лежащей на столешнице, в попытке накрыть своей ладонью.

— Я так больше не могу! — Лиз отдернула руку, сказав слишком громко, чтобы не привлечь к себе внимание окружающих. — Это не честно по отношению к тебе, — она заговорила тише, устремив на Нэша извиняющийся взгляд. — Брайан, прости, я пыталась, но я так не могу. Ты очень хороший, но я ничего не чувствую к тебе. Понимаешь? Мне легко с тобой, спокойно, но не больше. Прости, — Лиз стыдливо закрыла глаза ладонью и помотала головой.

С трудом проглотив кусок, Нэш отложил вилку в сторону и уставился на Элизабет. Он молчал, глядя на ее слегка опущенную голову, будто пытаясь понять то, что только что произнесла девушка, а потом неожиданно спросил:

— Ты все еще любишь его?

— Кого? — Элизабет убрала ладонь от лица и вскинула взгляд на молодого человека.

— Отца Молли.

Он произнес это так, что у Лиз по спине пробежал холодок. Нэш снова пугал ее переменой настроения. Сейчас от того милого и улыбчивого полицейского не осталось и следа. Перед ней сидел мужчин с тяжелым взглядом, заставляющий ее съеживаться в комок.

Что-то неуловимо знакомое проскользнуло в его виде.

— Он тут ни при чем, — попыталась оправдаться Лиз.

Но Нэш лишь усмехнулся, внимательно глядя на нее, будто пытаясь проникнуть в ее мысли.

— Я все понял, — кивнул он, выкладывая на стол несколько купюр. — Поехали, отвезу тебя домой.

Снова удивленная переменой в настроении Нэша, Лиз даже не смогла найти нужных слов, вынужденная подняться следом за ним. До дома ехали молча. И лишь когда Элизабет покинула машину, Брайан опустил пассажирское стекло, проговорив:

— Я надеюсь, мы еще увидимся, Элизабет.

И он улыбнулся. А Лиз автоматически кивнула и направилась к дому, чувствуя тяжелый взгляд, направленный ей в спину. И лишь когда входная дверь закрылась за ней, девушка почувствовала облегчение. Наконец эта пытка возможностью новых отношений подошла к концу. Она освободилась от вранья и чувства вины перед человеком, который ждал от нее большего.

Повесив сумку на крючок и сняв туфли, Лиз устало направилась в свою комнату, пытаясь думать о чем-то, что могло вытеснить негативные мысли. Но едва она очутилась в дверном проеме, как тут же застыла, в удивлении уставившись на открывшуюся перед ней картину.

На ее кровати спиной к двери сидел Томас, глядя на то, как Молли, сидящая в манеже, яростно грызет прорезыватель.

Элизабет хотела было сделать шаг вперед, но что-то остановило ее, и она, навалившись на косяк, начала наблюдать.

Томас же, сидел почти не шевелясь. Минуту. Две. Три. А потом, встав с кровати, подошел к манежу и, присев рядом на корточки, протянул руку, осторожно касаясь ладонью головки Молли.

Девочка отвлеклась от своего занятия и, повернувшись к мужчине, начала гулить. Том тут же отдернул руку, словно испугавшись, и поднялся на ноги, но от манежа не отошел, продолжая смотреть на девочку, которая снова вернулась к своему занятию.

Наблюдающая за ними Лиз, невольно улыбнулась. И если еще несколько минут назад она хотела выставить Томаса за дверь, то сейчас внутри разливалось странное чувство, заставляющее сердце биться чаще.

— Как ты сюда попал? — голос от долгого молчания неожиданно охрип.

Хиддлстон резко обернулся, безотрывно следя за приближающейся Элизабет.

— Твоя сестра впустила, — пояснил он, глядя как Лиз берет ребенка на руки и отходит на шаг назад. — Не рискнула спорить со мной. Ты против?

— Нет, — к его удивлению Лиз мотнула головой. — А где она сама?

— У себя в комнате, — Хиддлстон разглядывал ее лицо, будто пытаясь не пропустить каждую эмоцию. — Ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо, — поблагодарила Лиз и, отцепив пальчики Молли от своих волос, кивнула в сторону двери. — Хочешь кофе?

— Хочу, — выдохнул Том, как завороженный глядя на девушку, держащую ребенка.

Его ребенка! Эта мысль уже долгое время не отпускала его. Она лелеяла слух, когда он слонялся по кабинету, тихо бормоча это словосочетание, будто примеряя его. Все изменилось в одночасье. Перевернуло мировоззрение с ног на голову. Только теперь Хиддлстон понимал своего отца. Семья никогда не была для него помехой. Она была для него всем и отец делал всё, чтобы защитить ее. Вот только получилось у него это плохо. А он, Том, такой ошибки не допустит. Шаг к этому уже сделан. Осталось только вернуть семью. Поэтому желание подойти к Элизабет ближе, прижать к себе как можно крепче, было быстро подавлено. Он не хотел торопиться. И сейчас шел вниз на кухню, пока Лиз заглянула в комнату Меган.

— Привет, — Лиз приоткрыла дверь, быстро найдя взглядом сестру, делающую уроки.

Тут же развернувшись, Меган уставилась на Лиз извиняющимся взглядом.

— Лиззи, прости, я не хотела его пускать, но он....

— Все хорошо, — улыбнулась та, заметив, как сестра выгнула бровь. — А где папа и Сара?

— Ушли в парк.

— Ладно, — кивнула Лиз, поудобнее перехватывая Молли. — Мы на кухне.

— Если что, кричи, — выкрикнула ей в спину Меган.

Лиз только усмехнулась и направилась вниз.

Хиддлстон стоял у окна, задумчиво глядя вперед и на появление девушки сразу обернулся. Под его взглядом Лиз, чувствуя, как внутри все трепещет, прошла к шкафчикам, но замерла в каком-то замешательстве, а потом, развернувшись к Тому, вдруг спросила:

— Можешь подержать Молли, я пока сварю кофе?

Неожиданный вопрос загнал в тупик. Томас даже сглотнул, чувствуя, как от волнения начало пересыхать во рту. Он никогда не делал этого, он даже близко старался не подходить к детям. До сегодняшнего дня. Поэтому сейчас стоял и не знал, как поступить. Но выжидающий взгляд Элизабет заставил повиноваться.

Судорожно выдохнув, Том приблизился.

— Я никогда... — растерянно признался он. — Я не знаю как.

На лице Элизабет тут же появилась невольная улыбка. Томасу даже показалось, что она весело хихикнула, видя как он с испуганным выражением лица стоит в полной растерянности.

— Это не сложно, — Лиз передала Молли в руки Тома. — Присаживаешься на бедро. Вот так... одну руку вот сюда, а второй придерживай за спинку. Вот. Ничего сложного, — она снова улыбнулась и довольно отвернулась к шкафчикам, доставая кружки. — Намного легче, чем держать такой бизнес, как у тебя.

— Я бы поспорил, — Том с сомнением нахмурил брови и взглянул на Молли, которая внимательно изучала его путем хватаня за волосы и уши, при этом лепеча что-то на своем. — Почему у нее постоянно текут слюни? — спросил он, пытаясь осторожно убрать руку ребенка от своих волос, и, отойдя, присел на подоконник.

— Салфетки вон там, — Лиз чуть развернулась, указав сторону, — в цветной коробке. У нее просто режутся зубки.

— Понятно, — кивнул Хиддлстон, понемногу успокаиваясь.

— А вообще, ты можешь посадить ее в стульчик.

Том огляделся по сторонам, быстро найдя предмет в углу кухни. Пройдя к детскому стулу и усадив туда Молли, он подкатил его к столу и присел рядом, наблюдая за тем, как девочка ухватила игрушку, лежавшую на столешнице, тут же взяв ее в рот.

— Раньше я никогда даже близко не подходил к ребенку, — признался Хиддлстон, повернувшись к Элизабет, которая наливала вторую чашку кофе. — Я понятия не имею, что с ними делать.

— Привыкнешь, — пожала плечами Лиз и, подойдя к столу, поставив на него чашки, присела напротив Тома.

— Я не ослышался? — Хиддлстон нахмурил брови, внимательно глядя в лицо Лиз.

Та вздохнула, опустив взгляд, потерла кончиками пальцев лоб и взглянула на мужчину.

— Я подумала и решила, что ты можешь проводить время с Молли. Если захочешь, конечно.

— Я уже говорил тебе об этом, — напомнил Том, но тут же выпрямился, словно поняв смысл фразы Лиз. — Стой! Это значит, что я прощен?

Он с надеждой смотрел в глаза Элизабет, ожидая ответа. Но она только пожала плечами.

— Я устала убеждать себя, что ненавижу тебя, — нашла в себе силы признаться Лиз. — Не думала, что когда-нибудь скажу тебя это. Ты сломал мою жизнь в тот день в ресторане отца, а потом подарил мне несколько месяцев, когда я по-настоящему ощутила себя счастливой. Потом ты снова все испортил. Но оставил самое дорогое, что есть в моей жизни, — она погладила дочку по голове и снова перевала взгляд на Тома, — Поэтому я не знаю, как к тебе относиться, Томас.

Она резко встала со стула и отошла к окну, слыша как мужчина следует за ней. Сердце готово было выскочить из груди, едва Лиз спиной почувствовала его тепло, а затем крепкие руки обняли ее, прижимая к широкой груди.

— Давай попробуем снова, — прошептал Том, уткнувшись носом в ее волосы и вдыхая аромат, но Лиз мотнула головой. — Крис вернулся из Эмиратов. У меня есть пара свободных дней. Давай уедем. У меня есть дом за городом. Пара дней. Только ты, я и Молли. Спальни в разных концах дома. Прошу, Лиз, — он крепче прижал ее к себе, губами касаясь ее виска.

Дернув плечами и освободившись из его объятий, Лиз быстро пересекла кухню и, достав дочь из стульчика, взяла на руки, прижимая к себе. Внутри все клокотало, перемешивалось и путалось. Она не могла сказать «да», но и не хотела говорить «нет». Поэтому просто продолжала стоять, крепко прижимая ребенка к себе и глядя в пол.

— Лиз... — Том умоляющим взглядом продолжал смотреть на нее.

— Я не знаю, — мотнула головой та. — Мне надо подумать.

— Хорошо, — чуть улыбнулся Хиддлстон и, взглянув на наручные часы, сказал: — Мне нужно идти. Я позвоню утром. Если согласишься, я приеду за вами.

Он подошел ближе, заметив как Элизабет кивнула, и осторожно проведя ладонью по голове Молли, попрощался, покинув дом.

К подъехавшей машине, за рулем которой сидел Реннер, Томас шел неспеша, а когда сел в салон, тяжело выдохнул, закрывая глаза и запрокидывая голову назад на подголовник.

— Ну, как прошло? — Джереми с любопытством взглянул на него, но, не дожидаясь ответа, нажал на педаль газа, заставляя машину отъехать от дома.

— Ты был прав, — Хиддлстон устало потер ладонями лицо. — С этим мальчишкой у нее ничего не было.

— Значит, она согласилась? — удивился Реннер.

— Обещала подумать. Но разрешила видеться с Молли.

— Уже что-то, — одобрительно кивнул Реннер, внимательно глядя на дорогу. — Только теперь не запори все! — усмехнулся он, на секунду переведя взгляд на Тома и замечая его недовольный взгляд.

— Что выяснили по Батлеру? — решил перевести тему Том.

— Пока ничего. Работаем, — усмехнулся Джереми. — Крис, кстати, ждет у тебя. У него новости по тем документам, которые ты присылал ему для Саида.

— Какого черта ты сразу не сказал?! — возмутился Хиддлстон. — Газу прибавь!

И Том отвернулся к окну, наблюдая за мелькающими зданиями и ощущая, как внутри зарождается непонятное беспокойство.

***

Электрический свет заливал столовую, в которой царила умиротворенная атмосфера. Все были заняты ужином, над которым трудились Сара и Меган.

— Как дела в школе? — Джо потянулся за таблетницей, заставив загреметь разноцветные капсулы.

— Отлично, — с полным ртом отозвалась Меган. — Химию немного подтянуть осталось.

— Не те таблетки, Джо! — Сара, нарезающая свой стейк, недовольна взглянула на мужчину. — Вечером синие. Утром — красные. А что с химией? — она перевала взгляд на Меган.

— Ничего особенного. Тема просто сложная. Лиз обещала объяснить. Да?

Меган повернулась к сестре, которая кормила Молли, сидящую в своем стульчике, и пыталась есть сама.

— Что? — Элизабет будто очнулась.

Она развернулась на стуле, тут же поймав на себе вопросительные взгляды.

— С химией, говорю, поможешь? — повторила Меган.

— С химией. Да... помогу, — закивала Элизабет, которая мыслями была совершенно далеко от семейного разговора.

— Милая, с тобой все хорошо? — Джо, уловив странное настроение дочери, нахмурился, переглянувшись с остальными.

— Да, все отлично, — закивала Лиз и уже встала со стула, чтобы забрать дочь и уйти в комнату, как голос Сары заставил ее вернуться на место.

— Меган сказала, что Томас был здесь. Что-то произошло?

Элизабет снова села на стул и, поставив локти на столешницу, закрыла лицо ладонями, тяжело выдохнув.

— Зачем он снова приходил? Кто впустил его? — возмутился Джо.

— Пап, ты прекрасно знаешь, что для него даже закрытая дверь не помеха! — простонала Лиз.

— Ну я впустила, — призналась Меган. — Попробуй, не впусти его.

— Что он опять хотел? — не унимался Джо.

— Пап, все в порядке. Не нервничай так, тебе нельзя, — Лиз убрала ладони от лица и умоляюще взглянула на отца.

— Она не сказала тебе? — удивилась Сара сначала взглянув на Джо, а потом на Лиз.

— Не сказала мне «что»?! — Джо вскинул брови, уставившись на старшую дочь.

— Пап, пожалуйста, не нервничай, — устало проговорила Элизабет. — Все хорошо. Я была у Томаса, мы поговорили. Мы просто поговорили! — уточнила она, видя, как брови отца взметнулись вверх. — Сегодня он тоже был здесь. Я разрешила ему видеться с Молли. Вот и все.

— Я не понимаю тебя, Лиз, — ошарашено замотал головой Джо.

— Он ее отец! И он хочет быть частью ее жизни! — повысила голос Лиз, с намеком взглянув на Джо, но тут же поубавила пыл, понимая, что тот понял смысл ее слов. — Прости, пап. Я не хотела. Господи, я запуталась.

С этими словами она поднялась со стула, взяла на руки Молли и быстро вышла из столовой, скрываясь наверху.

Состояние неопределенности снова вернулось, заставляя руки дрожать, а сердце учащать ритм. Она снова путалась в своих желаниях, боясь что-то изменить. Боясь снова все потерять, вновь пережить все те чувства, которые бушевали в ней, едва она сошла с трапа самолета. И она прижимала Молли к себе, тихо нашептывая ей ласковые слова.

— Девочка моя, ну что опять произошло? — Сара тихо вошла в комнату, своими словами заставив девушку вздрогнуть.

— Я не знаю, что мне делать, — призналась Лиз, встав с кровати и направляясь к нелегальному столику, чтобы переодеть ребенка. — Томас хочет начать все сначала.

— А ты?

— А я не знаю. Я боюсь.

— А как же Брайан? — вдруг спросила Сара, подходя и принимаясь помогать девушке переодевать ерзающую Молли.

— Я сказала ему правду, что между нами ничего не может быть.

— Значит, все ты знаешь, — улыбнулась Сара. — Ты все уже решила для себя, вот только упорно не хочешь этого признавать.

— Томас предложил на пару дней уехать вместе с ним мне и Молли. Дал время подумать до утра.

— Но ведь ты уже все решила, — прищурилась Сара и на ее лице появилась лукавая улыбка.

***

Внедорржник Хиддлстона повернул на очередном перекрестке, устремившись вверх, в сторону холма, возвышающегося над городом.

— Я забыла кофточку Молли. Вдруг похолодает, — спохватилась Лиз.

Она завертела головой, выхватывая из зеркала заднего вида машины сопровождения.

Томас вздохнул. Но в этом вздохе не было ни усталости, ни злости. Ему было просто интересно наблюдать за таким поведением Элизабет, которая за сорок минут их поездки перечислила, наверное, все вещи имеющиеся у ребенка, которые она забыла дома.

— На вилле все есть, — он уже перестал считать, сколько раз произнес эту фразу, а Лиз все не унималась. — Элизабет, — Том на секунду перевел взгляд на девушку и, снова устремив его на дорогу, осторожно накрыл своей ладонью руку Лиз, — если тебе так некомфортно со мной, мы можем вернуться.

Щеки Лиз моментально вспыхнули и она потупила взгляд, совершенно не ожидая, что ее поведение раскроют, поскольку, чем ближе они приближались к месту их обитания на ближайшие два дня, тем больше она начинала нервничать. Она не доверяла в первую очередь самой себе, боясь сдаться, вновь открыться этому человеку.

— Нет, все нормально, — Лиз осторожно вытащила руку из-под ладони Томаса. — Просто я немного...

Она хотела сказать, что нервничает, но Хиддлстон, вновь догадавшись, перебил ее:

— Мы просто проведем эти два дня вместе. Я не сделаю ничего, чего бы ты сама не хотела.

Элизабет безотрывно смотрела на его профиль, ловя себя на мысли, что любуется им, будто видит впервые. В животе снова начали порхать бабочки, своими тонкими крыльями раздувая давно забытые ощущения. И чтобы пресечь эту пытку, Лиз быстро кивнула и отвернулась к окну. Впереди показались ворота и девушка с замиранием прильнула к стеклу. На вершине живописного холма, завораживающая своей красотой, расположилась шикарная вилла, одним своим видом обещающая незабываемое пребывание даже для самых требовательных гостей. Изысканный дизайн и впечатляющий размер делали этот дом поистине великолепным.

Одна из машин сопровождения вырвалась вперед и скрылась где-то вконец подъездной дороги. Поэтому Том сбавил скорость, неспеша двигаясь между деревьями.

— Дом сейчас проверят и поедем быстрее, — пояснил он.

Элизабет кивнула, развернулась назад, убедившись, что Молли все еще спит, и снова начала разглядывать пейзаж, окружающий их. Едущая позади машина моргнула фарами и Том, получив нужный сигнал, прибавил газа, вскоре выруливая на парковку.

Покинув салон, Лиз хотела открыть заднюю дверь, чтобы забрать переноску с ребенком, но один из охраны Хиддлстона опередил ее. Под тревожный взгляд девушки, мужчина, размером напоминающий шкаф, вытащил переноску и взяв ее обеими руками, прижимая к груди, направился к входной двери.

— Это Чак, — рука Томаса осторожно коснулась плеча Лиз, — У него четверо детей. Поэтому не переживай, Молли в надежных руках. Я покажу тебе дом, пока она спит.

И Томас потянул Элизабет за собой, в сопровождении охраны входя на виллу, которая была произведением искусства. Просторные комнаты восхищали сочетанием роскоши и уюта, заставляя девушку будто вернуться в Монако, где все когда-то начиналось. Рассматривая дом, Лиз даже не заметила, как пропал из виду Томас, а она сама осталась в сопровождении охранника.

Продолжая осмотр, Лиз попала в гостиную, в которой панорамные окна открывали вид на весь город, а за ними расположилась терраса с бассейном в котором переливалась вода.

— Если ты сейчас скажешь, что забыла купальник, спешу огорчить. В твоей комнате выбор не хуже, чем в бутике, — Томас появился так же неожиданно, как и исчез, махнув рукой охраннику, который тут же удалился.

— Ты скупил весь магазин? — Лиз, настроение которой выровнялось, мягко улыбнулась, выходя на трассу и вдыхая свежий воздух.

— Я подготовился, — вернул ей улыбку Том и навалился на косяк раздвижной двери, наблюдая за девушкой. — Твоя комната на втором этаже. Там есть все необходимое для тебя и Молли. Но если что-то понадобится, — он достал из кармана пиджака небольшое устройство, напоминающее планшет, и протянул Лиз, — Только напиши и все принесут.

— Ты сказал, что кроме нас здесь никого не будет, — прищурилась Лиз.

— Это так. Мои люди в домике для охраны чуть ниже виллы. Повар тоже в отдельном строении. Здесь даже нет ни одной камеры, только наружные. Мы одни, Лиз, — он сделал шаг вперед и, протянув руку, коснулся ладонью щеки девушки. — У меня нет намерений обмануть тебя. Моя прошлая ложь обошлась мне слишком дорого, — его дыхание участилось и он чуть склонился к ее лицу. — Лиз... — судорожно выдохнул он.

Но Элизабет нырнула под его руку, пресекая все дальнейшие действия.

— Я посмотрю как там Молли.

И она быстро юркнула в дом. А Том так и остался стоять на террасе, запустив пальцы в свои волосы и тихо выругавшись за свою несдержанность.

***

Целый день Лиз была предоставлена сама себе, поскольку Том, твердо решивший принять роль отца, знакомился с Молли. Сначала осторожно, боязливо, он носил ее на руках словно фарфоровую куколку, а потом, привыкнув, расслабился, поняв для себя, что все не так и страшно, как казалось на первый взгляд. Он вышагивал по террасе, рассказывая что-то девочке, которая гулила и махала игрушкой, рискуя ударить Томаса по лицу. Но тот уворачивался каждый раз или осторожно перехватывал объект, покушающийся на него, улыбался и снова продолжал свой путь. Лишь раз Элизабет пришлось испугаться, когда новоиспеченный отец, решивший накормить Молли, был выпачкан в детском питании. Лиз даже затаила дыхание, решив, что терпению Хиддлстона пришел конец, но Том лишь встал со стула, взял бумажную салфетку и, стерев еду с лица, вернулся обратно. Элизабет облегченно выдохнула и продолжила обедать, пытаясь скрыть улыбку.

***

Небо покрыли звезды, а город, простирающийся внизу, утопал в огнях. Весь вид был настолько завораживающий, что хотелось вот так стоять возле окна и любоваться этим пейзажем всю жизнь. А на душе было спокойствие, которое Лиз не ощущала уже давно. Она перевела взгляд на спящую в кроватке Молли и улыбнулась. Девочка мирно посапывала, уткнувшись носиком в мягкого барашка, подаренного Томом. Так спокойно, так умиротворенно, что все проблемы самой Лиз уходили на задний план. Здесь осталось только спокойствие, она, ее ребенок и мужчина, который сейчас тихо вошел в комнату, останавливаясь возле детской кроватки.

— Не помешал? — шепотом спросил Томас, глядя на Молли.

— Нет. Она крепко заснула.

— Хорошо, — Хиддлстон кивнул и протянул девушке пакет. — Тогда пора уделить свое внимание маме этой маленькой принцессы. Жду тебя внизу.

Он дождался когда Лиз примет из его рук пакет и тихо вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь. Помедлив всего лишь секунду, Лиз подошла к кровати, ставя на нее пакет, и, вынув из него содержимое, замерла. Она держала перед собой то самое платье, на которое обратила ее внимание Мадлен на показе. И сердце снова участило ритм, заставив девушку заметаться по комнате. То собирая волосы в хвост, то снова их распуская, не забывая посмотреть в зеркало, Лиз пыталась снять с себя одежду и одновременно найти подходящее белье из множества того, что висело в шкафу. «А может вообще без него? — промелькнуло в голове Элизабет, но она тут же поморщилась от своей мысли. — Господи, о чем я думаю!». И она схватила первый попавшийся комплект, который, как и все остальные, не отличался скромным фасоном, что указывало на вмешательство в выбор Мадлен. Но когда платье было надето, Лиз поняла, что идея не надеть белье была не такой уж и плохой, поскольку бюстгальтер отвратительно торчал из-под платья. Поэтому, скрипя сердцем, Лиз расстегнула застежку, вытащив часть комплекта через декольте, и взглянула на себя в зеркало, убеждаясь, что ничего лишнего не попадет в поле зрения Томаса. Прихватив туфли, которые лежали в том же пакете, поправив волосы и включив радио-няню, Элизабет вышла из комнаты, надела каблуки и направилась вниз. Но туфли, которые Мадлен наверняка приобрела на очередном модном показе, ужасно давили и натирали кожу, поэтому дойдя до лестницы, Лиз просто сняла их, оставив стоять в коридоре, и уже босиком начала спускаться по ступеням. Она рассчитывала найти Тома на кухне, но там, как и в гостиной, мужчины не было. И Элизабет шагнула на террасу, где горел приглушенный свет.

Томас стоял возле бассейна, заложив руки за спину и смотрел вдаль. Заслышав шаги позади себя он обернулся и тут же замер, чувствуя, как его окатили ледяной водой, а затем бросили в самое пекло. Перед ним стояла та самая Элизабет, которая сопровождала его на все встречи в Монако. Волосы струились по открытым плечам, ткань платья очерчивала каждый изгиб, а стройные ноги были... босыми! Томас сглотнул, чувствуя, как возбуждение накатывает с новой силой.

— Ты потрясающе выглядишь, — с трудом произнес Хиддлстон охрипшим голосом.

— Спасибо, — Лиз шагнула вперед, пытаясь унять приятную дрожь, разливающуюся по телу. — Платье очень красивое. Только туфли чуть жмут. Решила просто снять.

— Все равно потрясающе, — Том снова обвел ее восхищенным взглядом и указал рукой на накрытый столик. — Присаживайся.

Он подошел к столу первым и, отодвинув стул, помогая Лиз сесть, разместился напротив.

— Если честно, я не помню, какое вино ты любишь, — признался Хиддлстон, беря в руки бутылку и разливая красную жидкость в бокалы, — поэтому положился на выбор повара.

— Я люблю Мартини, — Лиз чуть наклонила голову на бок, наблюдая за действиями Томаса.

Тот замер, несколько секунд смотрел на девушку, а потом, поставив бутылку на место, улыбнулся.

— Конечно, — усмехнулся он. — И как я мог забыть ту отвратительно пахнущую жидкость, которую ты выплеснула мне в лицо.

Элизабет невольно хихикнула и прикусила нижнюю губу, продолжая смотреть на мужчину, который, в свою очередь, не сводил глаз с нее. И если бы кто-то в это момент находился рядом с ними, то мог точно сказать, что между этими двумя летали искры. Да что там — фейерверки! Но оба упорно делали вид, что здесь они просто «поговорить».

Томас откашлялся, прочищая горло, поскольку голос предательски садился, и изо всех сил старался смотреть в глаза Лиз, а не разглядывать декольте с отсутствующей, как он заметил, верхней частью белья, поскольку в брюках и так становилось слишком тесно. А Лиз, видя, как тяжело вздымается грудь Хиддлстона, пыталась успокоиться сама, но руки предательски дрожали, ровно как и голос.

Так они и сидели, пытаясь скрыть свое состояние за едой и странными разговорами, которые больше походили на допрос, подразумевающий только два ответа: «да» или «нет». Но действие алкоголя, выпитого за ужином, постепенно возымело свое действие, давая снять напряжение и немного расслабиться.

— Ты пытаешься напоить меня? — подозрительно прищурилась Лиз, закрыв свой бокал ладонью и не давая Тому подлить еще. — Мне уже достаточно. Я могу не услышать Молли, если она проснется, — Лиз, чувствуя легкое головокружение, осторожно поднялась со стула. — Мне нужен крепкий кофе, — и она направилась в дом, шлепая по полу босыми ногами.

Хиддлстон тоже поднялся, направившись следом за Лиз, на ходу расстегивая верхние пуговицы рубашки, мешающей дышать свободно.

— Даже если бы я пытался напоить тебя, — заходя на кухню дал ответ на ее вопрос Том, — Скажи, ты больше боишься того, что не сдержусь я или ты?

И он, встав возле Элизабет, навалившись на холодильник, выжидающе уставился на нее.

— Кофе будешь? — спокойно спросила она, продемонстрировав ему чашку.

Хиддлстон усмехнулся, но кивнул:

— Буду.

Быстро сварив кофе, Лиз и Томас разместились в гостиной, рассевшись в разных концах дивана. Они снова разговаривали. Спокойно, без ненужных эмоций, пытаясь восстановить прошедшие годы. И Лиз ловила себя на мысли, что то потерянное чувство комфорта снова вернулось к ней. Она видела, как старается Томас, как его голубые глаза смотрят на нее с теплом и обожанием. И все обиды и злость канули в небытие, уступив место спокойствию.

— Уже поздно, — Элизабет поставила чашку на стеклянный кофейный столик и взглянула на часы, стоящие на камине. — Нужно ложиться спать. Спасибо за вечер, — она медленно поднялась с дивана, наблюдая за тем, как следом встает и Том. — Я пойду в комнату.

— Я провожу, — Хиддлстон поставил свою чашку рядом с чашкой Лиз, проследовав вместе с девушкой на второй этаж.

По лестнице поднимались молча. Лиз шла чуть впереди, чувствуя, как внутри разливается приятное тепло, а вместе с ним и волнение, поскольку точно знала, Томас скользит взглядом по ее обнаженной спине, словно пытается запомнить каждый сантиметр ее тела.

— Лиз... — слегка охрипший голос Тома заставил Элизабет остановиться.

— Что? — тихо спросила она и развернулась, тут же ощутив, как сердце забилось где-то в горле, а дыхание перехватило.

Хиддлстон смотрел на нее с нескрываемым желанием. Его грудь под расстегнутой рубашкой тяжело вздымалась, ноздри раздувались. Лиз хотела было сделать шаг назад, но так и осталась стоять на месте, тем самым давая мужчине ответ.

Она не успела даже понять, как оказалась в его крепких объятиях, прижатая к прохладной стене. Его губы с напором завладели ее губами, заставляя их приоткрыться чтобы дать возможность языку проникнуть внутрь. Его руки спешно поднимали подол ее платья, касаясь кожи, которая буквально горела под его пальцами. Лиз тонула в этих прикосновениях, уже не понимая ничего, что происходит вокруг, полностью растворившись в руках Томаса. Вот они были в коридоре, где Хиддлстон пытался стянуть с нее платье, а в следующую секунду уже обнаженные лежали на кровати в его комнате. Между ними происходило нечто безумное. Их страсть была необъяснимой, неуправляемой, бесконечной. Лиз впивался губами в его шею, оставляя на коже мокрые следы, и наблюдала за каждой его реакцией. Том, в свою очередь, не мог сдержать своих рук, которые ласкали ее тело, исследуя каждый сантиметр, заставляя девушку стонать от каждого прикосновения.

Движения были быстрыми, ритмичными, вызывая неподдельное удовольствие. Они были единым целым, погрузившись в море наслаждения.

***

Следующим утром, которое пришло для них около полудня, оба уже знали, что все поменялось. Было так легко, спокойно, безмятежно, будто не было тех двух лет, которые каждый из них не жил, а существовал. В один момент поменялось все, давая понять, что по-другому быть не может.

Том прогуливался между рядами цветов в саду позади дома, нежно держа на руках Молли, уже совершенно не боясь ребенка. Он сиял счастьем, продолжая что-то рассказывать малышке, а она слушала его, разглядывая яркие цветы. За этим всем наблюдала Элизабет. Она сидела на лавочке, не сводя взгляда с Тома, который словно преобразился, всем своим видом излучая счастье. И ее сердце наполнялось радостью, при виде того, как смеется Молли, как улыбается Томас. В этот момент Лиз была счастлива как никогда.

***

— Вот ты где! — медсестра из приемного покоя заглянула в кабинет, быстро найдя взглядом Элизабет. — Скорее спустись в холл.

— Что случилось? — Лиз, оторвавшись от заполнения бумаг, подняла взгляд на коллегу.

— Там внизу полицейский, велел срочно позвать тебя.

— Наверное из-за утреннего бродяги, — вздохнув, Лиз отложила ручку и, поднявшись, направилась следом за медсестрой. — Утром привезли с ножевым, — рассказывала она, спускаясь вниз. — А доктор Майерс разве не давал показания?

— Ну откуда я знаю? — вздохнула девушка. — Меня просили тебя найти, а дальше уж сама.

Элизабет кивнула и толкнула дверь, ведущую в приемный покой, тут же остановившись, встречаясь взглядом с взволнованным Брайаном. Заметив девушку, Нэш в пару шагов преодолел расстояние между ними.

— Что ты здесь делаешь? — настороженно спросила Лиз, уже предвидя очередной разговор с молодым человеком об их отношениях.

Но то, что начал говорить Брайан, заставило сердце Элизабет с грохотом упасть вниз.

— Почему ты не берешь трубку? — начал он, не давая Лиз даже опомниться.

— Что? — опешила та. — Что случилось?

— На Меган напали в парке, когда она гуляла с Молли, — Нэш говорил четко, продолжая смотреть прямо в глаза Лиз. — Поехали со мной, быстрее!

В голове зашумело, перед глазами поплыло и Лиз даже не думала сопротивляться, когда Нэш схватил ее за руку, быстро уводя из больницы на парковку, где стоял его автомобиль. Он что-то говорил ей, но Элизабет даже не пыталась вникнуть в его слова, поскольку одной его предыдущей фразы хватило, чтобы паника поселилась внутри, отсекая способность мыслить логически.

***

Сидя в своем кресле за рабочим столом, Хиддлстон уже пару десятков минут слушал Реннера, нахмурив брови и изредко переглядываясь с Крисом, восседающим на диване. Джереми как всегда начал издалека, чтобы подать боссу полную картину происходящего, поэтому Том не перебивал, пытаясь уловить мысль, которую доносил до него друг.

— Мы проверили всех людей Батлера, — напряженно продолжал Реннер. — Все его ближайшее окружение. И нашли кое-что странное.

— Господи, Реннер, — Хемсворт не выдержал первым, — не томи уже!

Джереми бросил косой взгляд на Криса и снова повернувшись к Томасу, продолжил, листая информацию в планшете лежащем перед ним.

— У Батлера есть двоюродный племянник. Работал во французском Интерполе, но около двух лет назад попросил перевода сюда в обычный полицейский участок. Мой осведомитель сказал, что все были очень удивлены таким решением. Это более чем странно и...

— Кто он? — брови Тома нахмурились сильнее.

Реннер напрягся, перевел взгляд на Криса, а потом, снова вернув его на Хиддлстона, произнес:

— Сержант Брайан Нэш.

16 страница29 мая 2025, 13:36