Глава 207
Глава 207
Су Цзинань был старшим сыном герцога Лу. Герцог Лу был ещё молод и не просил для него титула наследного принца, но статус Су Цзинь Аня как наследного принца Лу был прочно закреплён, и никто не мог его поколебать.
Хотя наследники Лу Пина, герцога Лу, не так уж и хороши, как наследники бывшего маркиза Хэнъюаня, их было немало.
Но, в отличие от бывшего маркиза Хэнъюаня, наложницы во дворце герцога Лу были чётко обозначены, и никогда не было такого, чтобы статус наложниц превосходил статус наложниц.
Су Су, жена герцога Лу, не была высокородной. Она была дочерью правителя Цзянгуана. Позже правитель Цзянгуана был назначен на должность соляного отдела Цзянгуана.
Она отвечала за соляные дела в округе Цзянгуан. Это была влиятельная и богатая должность.
По этой причине, после того как Лу Пин стал герцогом Лу, его жена Су Су просто взяла на себя управление домашним хозяйством от своей свекрови и стала женой главы дома герцога Лу.
Су Су также очень могущественная женщина, ведь у герцога Лу такое большое население и такие сложные отношения.
Она может управлять дворцом герцога Лу в целости и сохранности. Семья Су Су была проницательной и находчивой.
Хотя у герцога Лу были другие жены и наложницы, он питал огромное уважение к своей жене. Он также прислушивался к ее мнению по многим важным вопросам.
В семье Су было два сына и две дочери герцога Лу. Старшим сыном был Су Цзинань.
У Су Цзинаня такая замечательная биологическая мать, и сам он не был запутанным человеком.
Естественно, его статус в доме никто не мог поколебать.
В это время Су Цзинань держал в руках приглашение. Происхождение этого приглашения было весьма неожиданным.
Он только что вернулся из Ямыня и ещё не успел выпить горячего чая, как главный управляющий особняка маркиза немедленно прислал ему эту поздравительную открытку.
Однако, судя по одному выражению, великий дворецкий, казалось, понял смысл этого приглашения.
«Молодой господин, Цзинь Юй здесь».
«Впустите его скорее».
Су Цзинань поднял взгляд, и вскоре в комнату поспешно вошёл молодой человек, слегка прибежав. Увидев его, собеседник поднял открытку и крикнул: «Брат, двоюродный брат Юнь Ань прислал мне открытку с приглашением завтра в полдень. Он приглашает нас на встречу!»
Этот молодой человек — не кто иной, как Су Цзинань — младший брат его матери, Су Цзиньчэнь.
Су Цзиньянь на год старше Шао Юньаня и на шесть лет моложе Су Цзиньань.
Су Цзиньянь был взволнованным. Люди герцога Лу не знали, сколько приглашений они отправили Шао Юньнаню, но им отказывали.
Теперь Шао Юньнань сам передал ему приглашение и назначил встречу, как он мог не быть удивлённым и взволнованным.
Су Цзинань поднял приглашение: «Я тоже получил».
«Брат, ты тоже получил?!»
Су Цзиньчэн протянул руку, схватил приглашение брата, развернул его и увидел, что содержимое было точно таким же, как у него.
В это время старшая дочь Су Цзиньчэна снова вошла и сказала: «Молодой господин, молодой господин Цзиньюй здесь».
«Впустите его».
Су Цзиньюй, внук мачехи Су Чэньи(папа гг). Поскольку Су Чэньи стал мужской женой, и не имел к ним отношения, сын, рождённый мачехой, стал законным сыном.
Этот Су Цзиньюй считался старшим внуком второй жены и единственным законным внуком второй жены.
Су Цзиньюй держал в руке такое же приглашение. Увидев её, Су Цзинань и Су Цзиньюй поняли их намерения .
И действительно, Су Цзиньюй поклонился Су Цзинань и Су Цзиньюй и с лёгким беспокойством сказал: «Брат, двоюродный брат Юньань послал кого-то передать приглашение брату Юй. Брат Юй слышал, что брат и двоюродный брат Цзиньяня тоже получили такое».
Су Цзиньюй было не больше тринадцати лет, и он был вздрогнул, когда внезапно получил приветствие от этого почтенного кузена.
Хотя они с Шао Юньнанем, вероятно, были самыми близкими по статусу, они с Шао Юньнанем были совсем чужими, потому что его бабушка была наложницей, а дядя был женат ещё до его рождения.
Получив это приглашение, Су Цзиньюй немедленно отправился на поиски бабушки. Узнав, что приглашение получили и два кузена, он, вдохновлённый бабушкой и матерью, подбежал к ним и спросил, особенно старшего, что делать.
Конечно, нужно идти, но всегда нужно понимать, что имеет в виду другой.
Су Цзинань посмотрел на приглашение Су Цзиньюй. После того, как Су Цзиньянь тоже взял и сравнил их приглашения, он сначала спросил: «Ты знаешь, зачем кузен Юньань прислал тебе приглашение?»
Су Цзиньюй покачал головой: «Я не знал, поэтому и пришел навестить своих кузенов».
В особняке герцога Лу нет разделения на ветви. У бывшего герцога Лу три брата. Первая, вторая и третья спальни находятся в трёх относительно независимых больших дворах дворца герцога Лу : главном, восточном и западном соответственно.
Однако Су Цзиньчэн сказал: «Двоюродный брат Шухань сегодня пошёл в «Цинъюань», чтобы забронировать столик, но двоюродный брат Юнь Ань отмахнулся от него, сказав, что двоюродный брат Шухань хотел сразу три столика без предварительной записи, и еще на завтра».
Су Цзиньюй был ещё молод и не слишком хорошо разбирался в этих вещах. Услышав слова Су Цзиньму, его первой реакцией было: «Двоюродный брат Шухань пойдёт ужинать в «Цинъюань»? Еще и три столика? Там очень дорого. Тётя, вы даёте двоюродному брату Шуханю так много карманных денег».
В отличие от Су Цзиньюй, в их глазах читалось презрение. Су Цзинань в этот момент сказал : «Я только что вернулся, поэтому не знаю о приглашении. Юнь Ань прислал приглашение, так что, конечно, нам придётся идти.
Знаешь, кто ещё получил приглашение?
Су Цзиньюй покачал головой: «Не знаю, похоже, я один из второй комнаты». Сказав это, он не смог скрыть гордости на лице.
«Я не спрашивал», — ответил Су Цзиньчэн.
Су Цзинань сказал: «Завтра вы двое не бегайте. Я спрошу, кто ещё получил. Завтра мы... встанем и пойдём в «Цинъюань».
«Очень хорошо!» — первым пообещал Су Цзиньюй.
Су Цзиньшэнь кивнул: «Завтра я никуда не пойду. Тогда, брат, мы не можем пойти туда с пустыми руками».
Подумав немного, Су Цзинань сказал: «В поздравительной открытке Юнь Аня было написано, что нас приглашают на небольшое собрание.
Раз уж собрание небольшое, не будь слишком вежливым. Я попрошу маму приготовить димсамы своими руками.
Су Цзиньюй: «Тогда я тоже попрошу маму приготовить димсамы».
«Хорошо».
Су Цзиньюй радостно ушёл. Из поколения во второй комнате приглашение получил только он.
Су Цзиньюй ушёл, а Су Цзинань и Су Цзиньянь отправились к матери. Су Су, жена герцога Лу, была в комнате и ничуть не удивилась приходу своих сыновей. Если бы они не пришли, она бы позвала кого-нибудь.
Как только вошли сыновья, Су Су спросила: «Вы получили приглашение от Юньаня?»
Двое: «Получили, мама».
Су Цзинань: «Мы с Цзиньюй пришли к моей матери по этой причине».
Сказав это, он положил два приглашения на небольшой квадратный столик рядом с матерью.
Су Су взяла оба приглашения, внимательно посмотрела на них и положила. Она спустилась вниз и с довольной улыбкой на лице сказала: « Из всей семьи приглашения получили только твои два брата. Цзинь Юй, завтра ты не должен заниматься ерундой».
Су Цзиньюй вежливо ответил : «Мой сын уже сообщил своему старшему брату. Завтра он никуда не пойдёт. Он пойдёт туда со своим старшим братом и двоюродным братом Цзинь Юем.
Мама, двоюродный брат Цзинь Юй сказал, что он единственный во второй комнате, кто получил приглашение. Кто-нибудь получил приглашение в этих трёх комнатах?»
Су Су с лёгкой улыбкой сказала: «В особняке нашего герцога только вы трое».
«А? Почему это так?» — удивился Су Цзиньшэнь. Там были и первая, и вторая спальни. Как же третья спальня не получила приглашение? По крайней мере, должно быть общее приглашение, верно?
Су Цзинъань ничего не сказал и молча пил чай, но Су Су спросила: «Цзиньань, ты знаешь, почему это так?»
Су Цзинань поставил чашку и спокойно сказал: «Кузен Юньаня не близок с моим особняком герцога Лу . Это не потому, что у него развито видение».
Су Су удовлетворённо кивнула: «Вы хорошо информированы».
Су Цзиньянь не перебивал и внимательно слушал старшего брата и мать. Су Цзинань не стал продолжать, а спросил : «Мама, ты знаешь о письме?»
Улыбка на лице госпожи Су Су исчезла, и она сказала: «Этот ребёнок, Шухань, невежественный. Старушка его любит. Изначально он собирался выступить.
Но старушка не такая уж глупая. Я поговорила со старушкой, и всё прекратилось. Шухань не из семьи Су. У него есть своя мать, которая его воспитывает.
Его мать уже жаловалась на вторую и третью спальни, чтобы контролировать глупых детей. Не делайте ничего невежественного и глупого».
На этот раз Су Цзиньчэн не выдержал: «Мама, бабушка вообще это проигнорировала? Я думал , бабушке снова придётся вмешиваться».
Су Су спокойно ответила: «Как бы ни любила его старушка, он тоже из твоей семьи. Твоя бабушка не может оскорблять маркиза Ван и Юнь Аня из-за человека с другой фамилией».
Су Су, похоже, не хотела больше говорить о письме, но снова сказала: «Цзинь Ань, ты не ответил на вопрос моей матери».
Су Чэньи, проводив королеву, вышел на прогулку. Когда он был беременным двумя детьми, Минжуна не было рядом с ним.
Он перенёс все трудности беременности и родов в одиночку. К счастью, у него был сильный характер, и он никогда не жаловался на Дай Минжуна, но позже Шао Юньнань пропал, и он двенадцать лет мучился.
Он очень скучал и был очень ранен. Теперь его сын вернулся, и благодаря его тренировкам его тело вернулось в норму, и он был в хорошем настроении.
На этот раз император Юнмин был крайне осторожен, пригласив его помочь. В конце концов, император Юнмин был императором, а Су Чэньи был лучшим человеком, для сопровождения королевы во время беременности.
«Ваше Величество, сделайте перерыв. В первые три месяца тебе нужно быть осторожнее».
«Хорошо».
Служанки и евнухи тут же разложили на сиденьях павильона толстые и мягкие подушки и подали им чай и фруктовые дим-самы.
Шао Юньнань, вернувшийся во дворец, издалека видел, как его маленький отец и королева разговаривают и смеются.
Маленький отец — мужская жена, а в особняке генерала много родственниц. Рядом с ним нет никого, кто мог бы с ним поговорить, но во дворце он и королева — самые подходящие собеседники.
Шао Юньнань вернулся, и у Королевы и Су Чэньи появился ещё один собеседник, с которым можно было поговорить, и атмосфера стала ещё лучше.
Шао Юньнань не имел никакого отношения к герцогу Лу. Поговорив с ними до тех пор, пока королева не устала, он и маленький папа проводили ее обратно во дворец Цзинъю для отдыха, а затем отправились в резиденцию маленького папы в Фули.
Шао Юньнань рассказал ему о Жу Шухане. И, конечно же, Су Чэньи воскликнул: «Почему этот парень такой невежественный?»
Шао Юньнань: «Брат Го говорил, что он пользуется большим уважением у герцога Лу».
Су Чэньи гневно сказал: «В семье старшей жены только одна дочь, твоя кузина. Тётя баловала её с детства. Она так хотела выйти замуж за Жу Шилина, сына младшего чиновника *храма Дали. (*храм Дали -министерство внутренних дел)
Мало того, что Жу Шилин был старше её на семь-восемь лет, так ещё и его старшему сыну было уже пять. Жу Шилин вышел замуж за мужчину, и они были глубоко влюблены друг в друга.
У Жу Шилин не было ни наложниц, ни любовниц, только одна жена. Но твоя кузина грозилась покончить с собой, даже грозилась жениться на нем, пусть даже если будет наложницей.
Она сказала, что выйдет замуж, даже если будет наложницей, но как можно было позволить старшей дочери старшей жены быть наложницей?
Старшая жена, пользуясь положением в особняке герцога Лу, вынудила Жу Шилина жениться на ней как жене».
Если бы она не вмешалась так настойчиво, Жу Шилиню стало бы легче. Она вышла замуж, но не получила любви мужа, и вернулась домой в слезах и ругательствах.
Короче говоря, она расстроила обе стороны. Жу Шилин умер от болезни два года назад. Все в семье Жу считали, что ранняя смерть Жу Шилиня связана с ней.
Никто из родственников мужа не хотел её видеть. Замужняя дочь не всегда может найти родственников матери, которые могли бы за неё заступиться.
Она снова и снова возвращается в семью. Ваша семья не будет её унижать, они просто будут ею пренебрегать.
Старшему сыну ничего не оставалось, как принять её обратно, сказав внешнему миру, что он сочувствует её вдовству.
Шао Юньнань сказал «Я слышал, что нынешний герцог Лу очень любит эту сестру? А этого Жу Шухань?»
Су Чэньи ответил: «Старая госпожа старшего дома жалеет свою дочь. Как герцог, он не может сказать ничего против матери , что сочтут непочтительным к родителям и не защищает братьев и сестёр.
Кроме того, это дело внутреннего дома. Мать должна принять свою дочь обратно. Независимо от того, согласен ли её сын или нет, посторонние будут только говорить, что она не хочет.
Су – старшая невестка старшего дома. Хочет она или нет, она должна согласиться, и она должна вести себя так, как будто она дорожит своей невесткой перед внешним миром».
В особняке герцога Лу ситуация отличается от особняка нашего генерала. Мы все мужчины в семье, поэтому у нас есть кто-то, кто заботится о нас, когда мы живём вместе.
Твоя тётя тоже разумный человек. Она никогда не говорит о своём брате и невестке. Благодаря её присутствию в семье все эти годы.
Шао Юньань согласился: «С тётей всё иначе. Старшая тётя отвечает за хозяйство, а ты – зять. С тётей вы, по крайней мере, можете меньше беспокоиться о бабушке».
«Это неправда. У твоей тёти, самой младшей в семье, тоже много забот».
Именно поэтому Су Чэньи всё реже возвращается в родительский дом. Хотя он из второй спальни, у него было много проблем.
Главная жена второй спальни – его мачеха. Если он не вернётся в родительский дом, другим нечем будет его занять.
Получив одобрение от своего маленького папы, Шао Юньнань знал, что делать дальше. Вскоре после этого трое молодых господ первого и второго дома герцога Лу получили приглашения от Шао Юньнаня соответственно, а Го Цзыму, также вернувшийся во дворец, также получил от Шао Юньнаня послание с просьбой помочь кое-что организовать.
В столичных аристократических семьях всё быстро распространялось, особенно во внутренних дворах.
Тот факт, что Жу Шухань заказал столик в «Цинъюань», и получил отказ от Шао Юньаня.
О том, что два сына старшей жены и сын второй жены получили приглашения от Чжэнцзюня Ван Шао, также стало известно в столице.
Не говоря уже о том, какая будет реакция в третьей комнате: Жу Шухан, узнав новость, заперся дома и разорвал целую книгу.