Глава 8
«Истина на поверхности, нужно лишь оторвать шипы»
Слова мистера Оруэлла не выходили из головы все утро. Я была уверенна, что именно эта фраза являлась «ключом» к чему-то неизвестному и новому.
Когда проснулась Одри, она очень удивилась, увидев меня, раскладывающую вещи обратно в шкаф. Выразив свою безграничную радость, она быстро собралась и покинула комнату, оставив меня наедине с вихрем из тысячи мыслей.
Посещать уроки и смотреть на ненавистных учащихся не хотелось совершенно. Но с другой стороны, я осознавала, что если не выйду из зоны комфорта, то покажу лишь слабость и страх, и тогда, глупые насмешки точно станут частью жизни. В несколько минут надев школьную форму, я заплела каштановые волосы на бок, и, сделав глубокий вдох, решительно вышла за порог.
- Роберт? – кареглазый шатен стоял возле двери, спиной оперевшись о стену. Заметив меня, он грустно улыбнулся и подошел ближе.
- Я хотел извиниться...
- Не стоит, это я должна просить прощения. Ты был абсолютно прав, я не должна была вести себя как ребенок, думая лишь о своих потребностях, - виновато опустив взгляд, произнесла я.
- Нет, все-таки я тоже был неправ и поступил опрометчиво, когда оставил тебя одну вчера. – Договорив, Роб протянул свой длинный мизинец, намекая на детский обряд примирения. Смущенно улыбнувшись, я с осторожностью скрепила наши пальцы и тут же отстранилась.
- Пообещай, что не будешь смеяться, если я тебе кое-что расскажу. - Я не была уверенна в своих действиях, но поделиться новостью мне ужасно хотелось.
- Обещаю, - обеспокоенно ответил Роберт.
По пути на физику, я как на духу рассказала все, что произошло со мной после ухода парня. Закончив, я ожидала услышать в ответ глумление и издевательства, но вместо этого, Роб остановился с серьезным выражением лица и пристально посмотрел мне в глаза.
- А если мистер Оруэлл на самом деле просто сумасшедший старик? Между прочим, он почти никогда не покидает четвертый этаж, даже еду ему доставляют в кабинет... - задумчиво предположил шатен.
- Может быть. Но мне кажется, что он говорил искренне, думаю, нам нужно попытаться расшифровать его загадку. – Меня удивляла собственная вера в слова психолога.
Зайдя в класс, мы сели за последнюю парту. Никто из учеников не смотрел в мою сторону. Их можно было понять, без колких шуток Маркуса интерес насмехаться надо мной быстро улетучился. Что касалось самого Блэймса, то он был отстранен от уроков на пару дней для восстановления после побоев. Без этого мерзкого типа дышать было намного легче и свободней.
- Итак, что может значить фраза «истина на поверхности»? – сосредоточенно прошептал Роб, записывая слова на лист бумаги.
- Не стоит капать глубоко, необходимое лежит перед глазами? – гадала я.
- Может истина в прямом смысле на поверхности? – воскликнул парень, уловя мысль. – Что-то должно быть на поверхности, например на полу или на стене.
- Гравировка?
- Возможно, - напряженно ответил парень, постукивая карандашом по лбу.
- Оторвать шипы можно у розы, значит, нам нужно найти гравировку розы на поверхности! – догадалась я, в ответ Роберт грустно усмехнулся.
- В школе «Блэкроуз» найти розу не составит труда. Проблема в том, что розы здесь на каждом шагу, придеться обойти все...
- Ты прав, - томно вздохнула я, - ведь даже на столах в кафетерии вырезаны черные розы.
Весь урок мы провели перешептываясь. Учитель физики не обращал на нас никакого внимания, он судорожно решал задачи на доске, что-то объясняя, но лишь единицы его слышали и слушали. На перемене мы с Робом договорились для начала осмотреть самую громадную черную розу в нашей школе. Этот цветок был изображен на полу в холле, он сразу бросался в глаза при входе через главную дверь.
- И как оторвать шипы? – в полном недоумении спросила я, обходя рисунок пятый раз.
- Не думаю, что это нужная роза. Ежедневно здесь проходят сотни людей, а после пол тщательно моют. Если тут и было что-то, то этого уже давно нет, - уверенно сказал Роберт.
- Чем вы занимаетесь? – раздался низкий голос мистера Бейлибэтча. Как всегда, в строгом черном костюме, он равнодушно сверлил нас взглядом.
- Любуемся прекрасным изображением, - пытаясь казаться абсолютно искренней, ответила я.
- Быстро на урок, звонок прозвенел три минуты назад! – лицо замдиректора покраснело от ярости. Не желая спорить, мы стремительно направились в класс.
Следующие перемены мы то и дело бегали с этажа на этаж, из кабинета в кабинет в поисках заветных цветков, а находя, сильно разочаровывались. Негде не было ни малейшей подсказки или отсылки на что-либо.
Попивая обжигающе холодный апельсиновый сок на ленче, мы обдумывали все варианты нахождения предполагаемых скрытых наводок.
- Мне кажется, это все-таки бредни психованного психолога, - прожевав очередной кусок сэндвича, сказал Роб. Я не хотела верить в то, что мистер Оруэлл вчера нагло обманул меня, зная, что я буду ломать себе голову круглые сутки.
- А где Алекс и Питер? – опомнившись лишь под конец трапезы, спросила я. Близнецы отсутствовали весь день, мне не хватало их задорного смеха и обсуждений каждой лежащей перед ними вещи.
- Родители приехали из Бостона, чтобы навестить их. К вечеру мини-отпуск закончится и они вернутся в школу, - объяснил Роберт.
После кафетерия, мы стали слоняться по третьему этажу в поисках злосчастных цветков. Осматривая очередную метку в виде розы на шторах, Роберт не выдержал.
- Сэм, это бесполезно! – утомившись, заныл он. – Предлагаю следующее: сейчас мы поднимемся на четвертый этаж и попросим у мистера Оруэлла еще одну подсказку или пусть признается, что он все выдумал, чтобы отвлечь тебя от плохих мыслей. А если ты не согласишься, то я пойду к нему один, - настойчиво заявил шатен.
- Хорошо, только быстрее, а то опоздаем на биологию, - наконец сдалась я.
Преодолев один этаж, я уверенно зашагала вперед к кабинету номер 59, но Роберт тут же отдернул меня за руку.
- Разве эта картина висела здесь в прошлый раз? – настороженно спросил парень, указывая на полотно, висевшее не далеко от окна.
- Не припомню... - задумчиво ответила я, подходя ближе к стене.
Широкая деревянная рама с резным орнаментом обрамляла средних размеров картину, написанную маслом. На ней была изображена одна роза, стоящая в прозрачной длинной вазе. Но цветок не был черным, как остальные в этой школе, а наоборот был нежно алым, каким и присуще быть розе. Натюрморт не был столь красивым, чтобы его можно было показывать на выставках, но для обыденной серой стены в школе он подходил как раз. Не питая к этой картине никакой надежды, я даже не стала вглядываться в ее детали. Но и поверхностный осмотр дал свои плоды.
- Шипы! – закричала я на весь коридор. Роберт тут же подбежал и впился взглядам в нужный участок.
- Буквы... - удивленно произнес он.
На пяти зеленых шипах были видны буквы, наверняка нанесенные чернилами. Я тут же достала из рюкзака листок и ручку.
- На верхнем «Г», - диктовал мне Роб. – На втором «И», дальше «Н», следом «Е» и «Р».
- Гинер? – удивленно переспросила я.
- Возможно, это псевдоним художника, - предложил шатен.
Или зашифрованное слово...
Понравилась глава? Голосуйте и высказывайте своё мнение в комментариях ⭐️😅
with love, Anyskinroof 🖤