2 страница3 августа 2022, 11:10

ГЛАВА 2 Через забор

«ЭЙ, подожди минутку!» — выпалил Джо. «Не плачь!» Но слезы продолжали течь по лицу девушки.

Мальчики в смущенном молчании наблюдали за происходящим, а миссис Харди поспешила к выходу в сопровождении мужа.

«Боже милостивый!» — воскликнула Лора Харди, стройная красивая женщина. Она поспешила к девушке и положила руку ей на плечо. «Заходи внутрь, дорогая. Возможно, мы сможем вам помочь».

Фрэнк прошептал Чету и Биффу: «Подождите здесь, пока мы не выясним, в чем дело».

Миссис Харди села на диван в гостиной рядом с юной посетительницей. Девушка вытерла глаза и объявила, что ее зовут Мэри Тодд. Она снова всхлипнула и сказала: «Мой отец был вашим другом, мистер Харди».

"О, да. Джордж Тодд из компании Redding Machine Company. Хороший человек. Я не видел его много лет».

«Ну, папа ушел из жизни, и мама тоже», — сказала девочка.

Все Харди выразили сочувствие. Затем Мэри объяснила: «Однако я плачу не поэтому. Это о моем брате.

Мистер Харди наклонился вперед в своем кресле и сказал: «Его зовут Морган, не так ли? Насколько я помню, очень способный мальчик. Немного старше моих сыновей.

Смело сдерживая слезы, Мэри сообщила семье Харди, что ее брат, Морган Томас Тодд, преподаватель иностранных дел в колледже Кенворти, исчез.

— И я хочу, чтобы вы нашли его, мистер Харди, — умоляюще сказала Мэри. «Полиция работает над этим делом, но не обнаружила никаких зацепок».

Девушка объяснила, что она первокурсница колледжа Кенворти, в котором только что закончился весенний семестр. Она планировала провести лето с родственниками на Западном побережье, но, поскольку ее брат исчез за несколько дней до этого, она отменила поездку и приехала в Бэйпорт.

— Я просто не знаю, что делать, мистер Харди, — сказала она. "Помогите мне, пожалуйста."

Фрэнк и Джо посмотрели на отца. Каким будет его решение? Он задумался на мгновение, прежде чем заговорить. — Насколько я помню, ваш брат какое-то время изучал политические методы в чужой стране.

«Да, это так», — сказала Мэри и упомянула нацию, которая была недружелюбна к Соединенным Штатам. Она добавила, что пока он был там, Морган Тодд упал и повредил голову. — Когда он вернулся, с ним все было в порядке, но теперь, боюсь, он потерял память и просто ушел из колледжа.

— Ты имеешь в виду в результате его падения? — спросила миссис Харди.

"Да. Какая-то отсроченная реакция».

— Фентон, надеюсь, ты возьмёшься за это дело, — серьезно сказала миссис Харди.

Детектив ободряюще улыбнулся Мэри. "Конечно я буду." Он повернулся к Фрэнку и Джо. «Вы знаете, что я уже взялся за важное дело, но если вы, ребята, присоединитесь, я также могу взять на себя поиски Моргана».

«Папа, ты же знаешь, что мы будем!» — с энтузиазмом сказал Джо.

Лицо Мэри Тодд просветлело. — О, спасибо, спасибо, — сказала она. «Мальчики, пожалуйста, простите меня за то, что я такая плакса».

— Все в порядке, — ответил Джо, немного смущенный.

— Конечно, — вставил Фрэнк. — Я не виню тебя. Возможно, мы повели себя слишком умно. У тебя есть фотография твоего брата? добавил он.

Мэри достала из сумочки снимок и отдала его Фрэнку. — Только не теряй его, — сказала она, улыбаясь. Затем она встала, чтобы попрощаться с ними. — Я остановлюсь в отеле «Бэйпорт», — сказала она.

В этот момент раздался звонок в дверь. Миссис Харди открыла дверь, и вошла привлекательная темноволосая девушка. Это была Иола Мортон, сестра Чета, одноклассница братьев Харди и любимица Джо.

— Привет, Иола, — сказал Джо, слегка покраснев.

Затем Фрэнк сказал: «Иола, это Мэри Тодд».

Две девушки улыбнулись и обменялись приветствиями. Тогда Иола сказала: «Джо, что вы с Фрэнком сделали с моим бедным братом? Он просто раздавлен тем, что вы двое не отправитесь на поиски сокровищ в Сотовидных пещерах.

— Ты можешь догадаться, в чем причина, — сказал Фрэнк.

Иола хихикнула. "Загадка?"

Фрэнк и Джо после одобрительного кивка отца рассказали ей о проблеме Мэри Тодд.

— Ах ты, бедняжка, — ласково сказала Иола. Ее глаза сверкали. "У меня есть мысль! Ты могла бы остановиться в нашем доме, пока мистер Харди и мальчики не найдут твоего брата.

— О, я не могу навязать.

— Ты не знаешь мою мать, — сказала Иола. — Она будет настаивать, чтобы ты осталась. Я надеюсь, ты не возражаешь против того, чтобы немного побыть в деревне. Мы живем на ферме».

«Мне бы очень понравилось, — сказала Мэри. — Вы все так приветливые со мной.

Две девушки вместе вышли из дома. Фрэнк и Джо последовали за ними и быстро проинформировали Чета и Биффа о пропавшем профессоре.

«Еще одна загадка! Это решает дело!» — воскликнул Чет. Он повернулся к братьям Харди и серьезно сказал: «Джентльмены, экспедиция Хупера-Мортона за сокровищами будет вынуждена отправиться без вас».

— Пошли, Чет, — приказала Иола. — Заводи свой старый драндулет, пункт назначения «Бэйпорт-отель».

"Зачем?" — спросил ее брат, кладя металлоискатель на заднее сиденье машины.

Когда Иола рассказала об их новом госте, Чет галантно открыл дверь с поклоном. — Вы двое можете протиснуться ко мне на переднее сиденье, — сказал он, затем широко подмигнул Биффу и пробормотал: — Некоторым парням везет.

— Это ты, приятель. Биф рассмеялся.

В тот же вечер за обеденным столом Фрэнк и Джо обсуждали с отцом, какие шаги следует предпринять в первую очередь в обеих загадках. Было решено, что на следующий день братья уедут в колледж Кенворти в верхней части штата Нью-Йорк. Он находился в одноименном городке, примерно в шести часах езды от него.

— А теперь возвращаясь к моему делу на радиолокационной станции, — сказал мистер Харди, — сегодня вечером я покажу вам это место.

"Отлично!" — с энтузиазмом воскликнул Джо.

С тех пор, как братья стали достаточно взрослыми, чтобы заниматься расследованиями, среди «мужчин» Харди, как их называла Лора Харди, сложились крепкие дружеские отношения. Фрэнк и Джо впервые продемонстрировали свои детективные способности в приключении, известном как «Сокровища Башни».

Их последним вызовом была «Тайна Шор-Роуд».

К настоящему времени раскрытие преступлений стало главным увлечением мальчиков.

Все трое вышли из дома, и Фрэнк загнал машину мальчиков на подъездную дорожку. Автомобиль был старым, но братья хорошо содержали его, предпочитая его отцовскому седану последней модели.

Фрэнк проехал пять миль к северу от города на возвышенность с видом на Атлантический океан и прямо под ним залив Бармет.

С дороги они могли видеть Бейпорт, обнимающий побережье, с его многочисленными доками, тянущимися, как темные пальцы, в бухту. Фрэнк проехал еще полмили. Теперь дорога была огорожена высоким забором из стальной сетки. Вскоре он остановился перед воротами, охраняемыми двумя мужчинами в форме. Мистер Харди вышел и показал свой значок, затем представил своих сыновей охранникам. «Я хотел бы показать мальчикам окрестности», — сказал он.

— Хорошо, мистер Харди, — ответил один из охранников, отдавая честь.

Трое Харди брели по лесистой тропинке, которая петляла вверх к вершине холма Телескоп.

«Старые первооткрыватели и не подозревали, что их наблюдательный телескоп будет использоваться для этого гигантского радара», — сказал Фрэнк, когда они приближались к вершине.

Здесь деревья были срублены, а территория покрыта тяжелой строительной техникой и сваями из стального каркаса. Радиолокационная вышка уже поднялась более чем на сотню футов в воздух, ее балки странно торчали в вечернее небо.

— Похоже, вокруг никого нет, — сказал Джо, оглядываясь. «Конечно, тихо».

«Не дайте себя одурачить, — сказал ему мистер Харди. — Здесь дежурит большой отряд сторожей.

«Тем не менее, это довольно большое место, которое нужно патрулировать на сто процентов эффективно, не так ли, папа?» — спросил Джо.

"Ты прав."

В этот момент еще один охранник в форме тихо прошел мимо строительной техники в двадцати ярдах от них. — Добрый вечер, мистер Харди, — сказал мужчина.

— Добрый вечер, Билл. Фентон Харди ответил на его приветствие и пошел дальше со своими сыновьями. Они встретили еще трех охранников, прежде чем обошли вершину холма.

Каждого мужчину детектив сразу узнавал, хотя со всем персоналом он познакомился только сегодня утром.

На обратном пути к воротам Фрэнк свернул с переулка. Идя по пояс через сорняки и кусты, он заметил забор. «Интересно, они планируют электрифицировать забор?» — позвал он своего отца.

Прежде чем мистер Харди успел ответить, Фрэнк вздрогнул от шороха. Тусклая фигура поднялась из кустов примерно в десяти футах от него. Крадучись, как кошка, к забору подбежал человек.

"Стоять!" Фрэнк закричал и бросился за ним. Парень пробрался кверху стальной сетки и спрыгнул вниз с ловкостью пантеры. Он ударился о землю с глухим стуком с другой стороны и отскочил в лес. Мистер Харди и Джо бросились к Фрэнку.

«Прыгающий сом!» — заявил Джо. «Ты уже спугнули одного из шпионской стаи».

— Надеюсь, не навсегда, — сказал Фрэнк. — Лучше бы я его схватил.

Внезапно его внимание привлек зацепившийся за куст предмет. Фрэнк сорвал ее и торжествующе протянул странную на вид кепку. — Во всяком случае, у нас есть зацепка.

Троица осмотрела кепку. Он был темно-красный с небольшим зеленым пиком. Внутри не было этикетки.

«Я никогда не видел такого», — прокомментировал Джо. — Это может быть импорт.

— Хорошая догадка, — согласился Фрэнк.

Уже темнело, поэтому мистер Харди проголосовал против преследования незваного гостя. Однако кепку он оставил для более тщательного изучения.

На следующее утро Фрэнк и Джо встали рано. Они наспех собрались для поездки в колледж Кенворти, а затем позавтракали с родителями.

— У вас есть план, мальчики? — спросил мистер Харди.

Фрэнк кивнул и отложил вилку. — Мы встретимся с полицией и деканом, а затем получим разрешение осмотреть квартиру Моргана Тодда.

«Тщательно проверьте всех его близких соратников, — посоветовал мистер Харди.

— И будьте осторожны, — добавила миссис Харди. — Конечно, я знаю, что вы вполне способны позаботиться о себе.

— Можешь повторить это еще раз, Лора, — заметил мистер Харди, и глаза его скривились в улыбке.

Джо проверил бензин и масло в их машине, пока Фрэнк грузил багаж в багажник. "Все готово."

"Хорошо." Джо сел за руль и поехал зигзагом по улицам Бэйпорта, пока они не выехали на шоссе, которое вело прямо на запад. Рано утром движение было легким, в основном это были большие грузовики, направлявшиеся на восток в сторону установки радара.

Дорога, сначала ровная, поднималась длинным изгибом к вершине холма в трех милях от города.

Джо держался далеко справа, когда грузовик перевалил через холм и направился вниз. Он тянул длинный бортовой прицеп, на вершине которого был уравновешен огромный кран.

Когда он приблизился, Фрэнк вдруг закричал: «Джо... прицеп... он оторвался!»

Бортовый прицеп свернула к центру дороги, столкнувшись с машиной братьев Харди.

Джо отчаянно пытался увернуться. Что еще хуже, огромный кран начал опрокидываться.

"Берегись!" — предупреждающе воскликнул Фрэнк.

2 страница3 августа 2022, 11:10