20 страница25 июля 2022, 12:35

ГЛАВА 20 Сводка новостей и сокровище

Монтроз выхватил револьвер и двинулся к мальчикам. В следующее мгновение он почувствовал, как его дернули. Железный кулак врезался ему в челюсть и упал без сознания на пол.

Изумленные мальчишки увидели, что нападавший на него был лодочником, который сорвал маску, обнажив лицо Фентона Харди! На его плечах было несколько витков веревки.

Не теряя времени, Джо бросился на столь же изумленного охранника. Заблокировав дикий замах, он нанес удар мужчине в солнечное сплетение. Он согнулся вдвое и упал на колени.

"Быстрее! Давайте свяжем этих мужчин!» — настаивал Фрэнк. Он выхватил веревку у своего отца и с помощью Чета надежно связал обоих мужчин. Мистер Харди заткнул им рот.

Чет воскликнул: Мистер Харди, вы волшебник! Как вы вообще...»

«Когда я получил телеграмму своих сыновей о плане деревянной лошади, я как раз заканчивал последний этап моей секретной работы над операциями Меллимана. Я подумал, что вам может понадобиться помощь, поэтому спрятался на той барже, когда она пришвартовалась у Китчера, чтобы доставить контрабандой оружие, которое шло к Слэгелу.

Фрэнк рассказал детективу о волнениях последних нескольких часов. — Но Чет так и не попал в полицию!

Мистер Харди улыбнулся. "У меня есть хорошие новости. Они должны быть на пути сюда прямо сейчас! Когда тот человек в рыбацкой лодке подал аварийный сигнал на баржу, я подал сигнал лоцману баржи, одолжил его униформу и вышел на берег. Но сначала я предупредил полицию по своему коротковолновому радио, чтобы они схватили Китчера и посмотрели, куда направляется рыбацкая лодка.

— А потом ты услышал сигнал «газа» от этого охранника, когда пришвартовались? — спросил Джо.

"Верно. Один из головорезов на пляже подозревал, что это мог быть пустой кислородный баллон, который вы, ребята, опрокинули. Но когда они предусмотрительно закрыли лица платками, это дало мне шанс пройти незамеченным и сделать то же самое».

Оставив головорезов надежно связанными, мистер Харди повел мальчиков к пляжу.

— Я так думаю, — сказал Фрэнк, — что Додды сидят в одной из тех машин, которую они грузят на баржу.

«Тогда нам придется сдерживать их, пока не прибудут люди Коллига», — сказал его отец.

Он и мальчики остановились прямо у входа и выглянули сквозь завесу из каменных водорослей.

Баржа мягко покачивалась на краю причала с выключенными огнями. Несколько машин уже были на борту. Собственный автомобиль  братьев Харди стоял неподалеку, а грузовик Бирнема был припаркован в конце оврага. В него быстро грузили оружие и ящики, а над сценой зловеще нависли черные грозовые тучи.

— Как вы думаете, дозорные банды могут заметить полицию? — пробормотал Фрэнк.

— Может быть, — прошептал отец. «Сколько маршрутов ведет от этого пляжа?»

«Только один — вон тот овраг», — ответила Джо. «Он соединяется травянистым склоном с вершиной утеса».

Через некоторое время баржа была полностью загружена. Мужчина начал развязывать его швартовный канат.

Мистер Харди завязал носовой платок на лице. — Я собираюсь затянуть некоторых из них в туннель. Думаете, мальчики, вы можете доставить им небольшие неприятности на пляже?

— Я займусь оврагом, — прошептал Джо.

— Мы с Четом будем наблюдать за баржей, — предложил Фрэнк.

Когда мальчики отступили к каменной стене возле туннеля, сыщик подбежал к барже и издал приглушенный крик.

«Эй, быстро, кто-нибудь из вас, ребята, помогите мне с этими детьми!»

Сразу же по пандусу на пристань послышалось несколько шагов. Мистер Харди бросился обратно в туннель. Через мгновение четверо мужчин бросились за ним. Сразу же Фрэнк, Джо и Чет принялись за дело.

Джо побежал к грузовику Бирнема, который охраняли двое мужчин. Нанеся ошеломляющий удар в челюсть одному вору, он заблокировал другого перевернутым ящиком. Как молния, Джо прыгнул к правому переднему колесу и вонзил перочинный нож в толстую резину, пока та не рухнула. Выдернув нож, Джо прыгнул в овраг.

Тем временем Фрэнк и Чет бежали к трапу баржи. Когда Фрэнк оглянулся, он увидел, что Чет споткнулся, а коренастая фигура Бирнэма бросилась на него. Однако Чет сбросил его, и Фрэнк бросился на трап. Двое мужчин на барже обвинили его.

Обойдя более крупного головореза, Фрэнк узнал во втором мужчине Монтроуза. Лодочник поднял монтировку, но не продвинулся дальше, когда голова Фрэнка врезалась ему в живот. Со стоном Монтроуз рухнул на пристань.

В следующую секунду Фрэнк почувствовал резкий удар по плечу, и две сильные руки Слэгела вытащили его на берег. Слэгель бил Фрэнка тростью, и они вдвоем катались по мокрому песку. Внезапно звук завывающих сирен положил конец борьбе. Слэгель вскочил и бросился к туннелю. В то же время раздался крик. «Полицейские!»

Ошеломленный, Фрэнк вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как четверо мужчин забираются в машину братьев и мчатся в овраг!

На пляже вспыхнули прожекторы, а по травяному склону толпами спустились полицейские. В этот момент мимо Фрэнка на баржу пронеслась фигура.

Меллиман!

Прежде чем Фрэнк был на полпути к пандусу, Меллиман выбил скобы из покрышек одной из машин и перекатил машину через край в воду.

На мгновение Фрэнк задумался, почему. Затем он подумал: «Должно быть, Додды внутри!»

Меллиман вскочил на борт соседней рыбацкой лодки. К этому времени Фрэнк уже плыл по воде в направлении тонущего автомобиля. Когда он добрался до него, Фрэнк увидел внутри трех беспомощных Доддов. Вода быстро поднималась. Фрэнк потянул дверь, но давление на нее было слишком велико!

"Подожди!" он крикнул.

К счастью, за Фрэнком последовали двое полицейских. Вместе они распахнули дверь, вытащили Доддов и благополучно вынесли их через поднимающиеся волны на пляж.

Шеф Коллиг подскочил. — С вами все в порядке?

— Хорошо, спасибо, сэр, — выдохнул Джек, когда его вырвали. Его отец и дядя, выпив немного воды, сильно закашлялись, но вскоре смогли встать.

«Мошенники скрылись на нашей машине!» — воскликнул Фрэнк, направляясь к оврагу.

Коллиг остановил его. — Твой брат быстро на них напал. Он подождал на вершине утеса, пока они не окажутся на полпути по склону, затем отстегнул сетку. Когда он соскользнул вниз, они не могли пошевелиться, и наши люди их поймали. Твой отец, после того, как выкопал половину банды, также позаботился об этом парне с тростью. Он все еще был без сознания, когда мы надели на него наручники!»

В этот момент подбежал Джо, его лицо раскраснелось от волнения и облегчения после спасения Доддов. Когда мистер Харди присоединился к группе, остальные узнали, что Меллиман не сбежал на рыбацкой лодке. «Видимо, он не мог уплыть».

"И почему это?" — спросил знакомый голос с гордой ноткой в ​​голосе.

«Чет!»

Пропитанный до нитки, Чет добавил: «Знание ботаники имеет большое значение, особенно в том, чтобы научиться завязывать морские водоросли в лодочный винт!»

К этому времени Слагеля, Меллимана и остальных заключенных увели в полицейские машины на скале выше. Только Коллиг и еще один офицер остались на берегу с Харди и Доддами. Надвигался прилив, и можно было увидеть неровные полосы молний.

«Как мы можем отблагодарить вас, братья Харди и Чет!» — сказал мистер Додд.

Коллиг добавил: «Вы, мальчики, получите солидную награду за свою работу».

Глаза Джо заблестели. — Думаю, сегодня вечером мы раскроем еще одно дело — тайну Пилигрима. Он плескался по прибою, который почти накрыл пляж. Чет, Фрэнк и Додды присоединились к Джо, когда он указал на листья вдоль утеса. Озадаченные мистер Харди и Коллиг наблюдали за происходящим с оставшейся полосы сухого песка.

«Я заметил эту водоросль сегодня вечером, и, если я не ошибаюсь, она совпадает с листом в послании Пилигрима», — заявил Джо.

"Ты прав!" — воскликнул Джек. — Но сообщение, похоже, указывает на место на суше.

«Возможно, мы были на неверном пути», — сказал Фрэнк. «Профессор Додд, вы можете вспомнить последние слова подсказки?»

Высокий профессор знал их наизусть. — «Грохот бесчисленных разломов черного...»

«Волны! Не ивы! Джо закончил. «Волны ломаются в урагане так же, как и деревья».

— Джо, — взволнованно воскликнул профессор. «Мои расчеты положения Венеры, которая теперь скрыта облаками, привели меня к этому участку побережья незадолго до того, как меня схватили люди Слагеля!»

Чет вытащил из кармана промокшую книгу. «Это нарост — chondrus crispus — ирландский мох».

Фрэнк воскликнул: «Это было несколько сотен лет назад, когда погибла семья Пилигримов! С тех пор эта береговая линия, возможно, опустилась на несколько футов, и теперь вода может покрыть место их убежища».

— Тогда на склоне рядом с тем местом, где мы стоим, может быть пещера! Джек вскрикнул.

Вдалеке виднелась еще одна вспышка молнии, и волны поднимались над поросшей мхом скалой.

«Посмотрим, пока буря не пришла!» — настаивал Джо.

Когда мужчины включили фонарики, четверо мальчиков сбросили туфли, разделись до шорт и нырнули внутрь. Внезапно подошел Фрэнк и закричал: «Я что-то вижу!»

Чет, Джек и Джо подплыли к нему. Затем все четверо исчезли под бурной волной. Через двадцать секунд они всплыли, держа в руках тяжелый предмет. Топтаясь по воде, они вывели объект на берег.

Это был окованный сталью деревянный сундук!

Взволнованные, они поставили его на песок за пределами прилива, в то время как остальная группа бросилась наверх. Металл почти полностью проржавел, и в гниющем дереве зияло несколько отверстий. С помощью Джо Джек поднял шатающуюся крышку, и все в изумлении уставились на нее.

Груды зеленых и голубых драгоценностей, рубиновые бусы и истлевшие мешочки с золотыми монетами блестели от морской воды среди бурых водорослей и ирландского мха. Возле одного угла лежал большой, покрытый водорослями объект.

"Смотрите!" — взволнованно воскликнул Мартин Додд.

Это была бутылка! Он передал его отцу Джека, который осторожно откупорил его и вынул длинный рулон потертых бумаг. Остальные собрались вокруг, когда он прочитал вслух первые слова:

«Отчет о путешествии в Перилуф в страхе перед бухтой Хорфефхоуф в 1647 году от Рождества Христова, автор Элиаф Додд».

«Мы нашли это!» — воскликнул Джек.

Когда полоса молнии пронзила черное небо, Фрэнк взглянул на скалы. Внезапно он закричал: «Вот ответ на последние слова подсказки!»

При следующей вспышке остальные посмотрели на сверкающую скалу. Все это было похоже на золотую жилу!

Мокрые, но довольные, все направились к машине братьев. У каждого из четырех мальчиков был уголок на груди. Фрэнк и Джо задавались вопросом, попадется ли когда-нибудь на их долю какое-нибудь столь же захватывающее дело, как только что раскрытое. Вскоре они узнали об этом, когда им бросил вызов «Тайна пещер».

Фрэнк улыбнулся Доддам. — Как насчет отпраздновать?

— Только если пообещаете разделить с нами День Благодарения этой осенью, — ответил Джек. «Мы собираемся устроить пир, которым гордились бы наши предки! И вы тоже присоединитесь к нам, Чет. Мы даже приготовим для вас специальное меню из морских водорослей!»

— Никаких жареной индейки, сладкого картофеля и... — спросил Джо.

— Или шоколадный торт с глазурью, — добавил Фрэнк.

Чет застонал: «Прекрати! Что угодно, только не водоросли.

20 страница25 июля 2022, 12:35