7. Двуликий Филип
POVМелани
Умирая от жажды, я с трудом разлепила припухшие глаза, увидев перед собой пожелтевший потолок номера в мотеле. Кровь пульсировала в висках, вызывая неимоверную головную боль.
—Как так-то? Я ведь не хотела вчера много пить...— промямлила я, приподнимаясь на локтях, чтобы осмотреть комнату. Мысленно восстанавливая события вчерашнего вечера, я поняла, что вообще не помню, как добралась до мотеля и легла в постель.
Надеюсь, мистер детектив не видел меня в таком состоянии.
—Черт, я даже не сняла уличную одежду, — медленно приняв сидячее положение, я схватилась за голову, пытаясь остановить плывущую картинку перед глазами. На прикроватной тумбе стояла полулитровая бутылка воды, которая была опустошена за доли секунды. Прохладная жидкость как никогда напоминала настоящий нектар.
Интересно, воду принес Филип? Неожиданная забота.
—Надо же, кто проснулся, — выходя из ванной комнаты, Филип вытирал влажные черные волосы серым полотенцем. —До сих пор хочешь петь?
—Петь? — всё-таки вчера не получилось пройти незамеченной.
—Ты не помнишь? — он усмехнулся, присаживаясь на кровать.
—Даже не рассказывай, — я поднялась на ноги, слегка пошатнувшись, но дотянулась до стены. —Сколько времени?
—Почти восемь. Я пошел на завтрак. Ты ведь не напьешься, если я оставлю тебя тут одну?
—Очень смешно.
Прохладный душ помог превратиться из раскисшего и слабого состояния в собранное и трезвое. Не могу поверить, что несколько коктейлей оказали такой эффект. Надеюсь, ничего лишнего я вчера не наговорила.
Высушив волосы, я заколола их золотистым крабиком, надела чёрные свободные брюки и вчерашний свитер. Вроде бы брала с собой много одежды, а выбрать в итоге не из чего. Перед выходом, как обычно, подкрасила глаза и губы.
Брюнет уже завершал свой завтрак, когда я добралась до кафе. Только сегодня заметила, что оно называется «Романтика». Хотя от романтики там только название. Не понимаю, что хотели сказать этим владельцы, лучше бы придумали что-то более соответствующее. «Амбар» или «Сарай» точно бы подошли лучше.
—Что я вчера пропустила?
—Уже забыл, что ты умеешь говорить членораздельно, — съязвил Филип, делая глоток кофе.
—Ну, хватит. Я же вчера ничего не натворила. Да?
—Не знаю. По дороге до мотеля вполне могла. Не представляю, как твоё пьяное тельце вернулось обратно, — его губы расплылись в улыбке, оголяя идеально ровные белые зубы.
Мне показалось, или он в хорошем настроении? Понятия не имею, что его так развеселило, но улыбающийся Филип мне нравится больше. Может он уже просто смирился с тем, что нам придётся работать вместе?
—Какие планы на сегодня?
—У меня — опросить Джима Андерсона и мужа пропавшей продавщицы. А у тебя не знаю. Наверное, снова вернуться в бар?
—Сегодня у меня нет сил отвечать тебе, — помассировав виски, я прикрыла глаза, всем своим видом показывая, что слабость ещё осталась. Не было бы у меня похмелья, я бы ни одно из его слов не оставила без ответа.
—У тебя пятнадцать минут, чтобы позавтракать, — он посмотрел на наручные часы, засекая время.
—Я не хочу. Поехали сразу туда, куда ты там собирался. Кстати, а Джим Андерсон это кто?
—По дороге расскажу.
Удивлена ли я, что парень идёт со мной на диалог? Ещё бы. Боюсь сглазить, но сейчас он кажется уже менее противным. Может это временное отклонение, и скоро он вновь станет злым тираном, но добрая стороны Фила заставляет взглянуть на него по-новому.
Итак, после разговора со школьником, на сегодняшний день нам стало известно, что пропавший Питер конфликтовал со своим одноклассником Джимом Андерсоном. Подростки не могли поделить девушку, которая особо не заинтересована ни в одном, ни в другом. Но нестабильный эмоциональный фон и сильное влечение к противоположному полу делает своё дело.
—В ночь, когда Питер исчез, он шёл со свидания с Сильвией, — вспомнила я, что мне говорил Стив. —Думаешь, Джим может быть к этому причастен?
—Даже если предположить, что Джим хотел расправиться с конкурентом, то как это может быть связано с остальными пропавшими? Я более, чем уверен, что это всё делал один конкретный человек. Причём тот, который умеет умело заметать следы. Вряд ли подросток имеет к этому дело.
Мы подъехали к дому Робинсонов, в котором жила Мэри. Дверь нам открыл высокий темноволосый мужчина, который подозрительно осмотрел нас с ног до головы.
—Мистер Робинсон, мы из полиции. Я детектив Филип Морген, а это мой стажер, Мелани Грейс. Мы бы хотели поговорить о вашей жене.
—Конечно, проходите, — мужчина отошел от двери, пропуская нас в дом. —Хотите чаю?
—Нет, спасибо. Мы зададим несколько вопросов, вы не против? — Филип расположился за кухонным столом, куда нам предложили сесть.
—Задавайте. Я до сих пор не могу поверить, что моя Мэри пропала. Сына обманываю, что мать уехала к родне погостить, но слухи и до него уже доходят.
—Что было в тот день, когда вы видели жену в последний раз?
Я подготовила диктофон на телефоне, чтобы записать рассказ мужчины.
—Мэри с утра ушла на работу. Сказала, что на ужин хочет приготовить отбивные. Обычно я встречаю её вечером после работы, но в тот раз у меня была ночная смена на заводе.
—Не на том же заводе работал Джек Форест? — спросила я, пытаясь воссоздать общую картину всех преступлений.
—Да, у нас один завод, и Джек был у нас охранником, пока его за воровство не уволили. А потом он и запил.
—А что ваш завод производит? — продолжала я.
—Фейерверки. У нас полгорода на этом заводе работает.
—Вернемся к вашей жене, — Филип бросил в мою сторону недовольный взгляд. —Она не говорила вам ни о чём необычном перед пропажей?
—Мне нет. Но мой знакомый как-то спросил меня, зачем Мэри ходила в полицейский участок. Он увидел её, когда шел с работы. Я в тот же день спросил у неё, а она ответила, что такого не было.
Перед уходом из дома Робинсонов, Филип задал ещё несколько вопросов, которые не сильно прояснили ситуацию.
—Она не просто так скрыла, что ходила к шерифу, — выходя из дома, сказала я. —Может у них с Коллинзом был роман?
—Придётся вернуться в участок, чтобы спросить Карла, зачем Мэри к нему приходила.
—Если они встречались за спинами своих супругов, вряд ли Коллинз сам сознается в этом.
—Ты сейчас сама придумала, что у них был роман, — серьёзно начал Филип, нахмурив брови. —Возможно, твои догадки вообще чушь.
—Не мне тебе объяснять, что рассмотреть надо все версии, даже самые бредовые.
—Грейс, ты снова лезешь не в своё дело, — от доброго утреннего Фила не осталось ни следа. У него точно раздвоение личности. Двуликий Филип. —Кто ты по профессии? Журналист? Вот и записывай молча.
—Какой ты твердолобый. Скажи ещё раз, что тебе не нужна моя помощь, давай.
—Чтобы ты опять пошла и напилась?
—Ты мне это всю жизнь припоминать будешь?
—Пока ты везде таскаешься за мной, как хвостик.
В участке мы застали Коллинза за обедом, но шериф любезно согласился с нами поговорить.
—Мэри ко мне не приходила, — ответил он на вопрос Филипа о том, зачем женщине понадобилось обращаться в полицию. —Не знаю, кто там что увидел, но её у меня точно не было в последние дни.
Каждый говорит своё, и неизвестно, кому верить. Конечно, знакомый мистер Робинсона мог обознаться. Возможно, это и правда была не Мэри. Но женскую фигуру с мужской перепутать сложно. Получается, если не Мэри, то какая-то другая женщина посещала шерифа.
—А кто-то вообще посещал ваш участок недавно? —я успела опередить Фила своим вопросом.
—Нет. Последнее заявление было о пропаже Питера. Больше никто не приходил ни до, ни после.
—Ваша жена к вам на работу не приходит?
—Мелани, какое это имеет отношение к делу? —казалось, Филип вновь был на взводе. Но я чувствовала, что шериф что-то недоговаривает.
—Моя жена не бывает у меня. Я всегда говорил, что нечего ей здесь делать, — не обращая внимание на комментарий Фила, ответил Коллинз. —Не женская это работа, мисс Грейс.
Ещё один сексист. Но от мужчины его возраста я больше ничего и не ожидала.
Когда мы уезжали от шерифа, Филип всю дорогу напряженно сжимал руль, не говоря ни слова. Хотела бы я узнать, что происходит в его голове, когда он так сосредоточен, но не решалась нарушить тишину, и поэтому только смотрела в окно весь путь до мотеля.