14 страница26 февраля 2025, 11:21

Тринадцатая глава. Катакомбы

Любой судьбе любовь даёт отпор.

Мигель де Сервантес

У дальней двери появилась девушка. Её золотые волосы были распущены, а макушку украшала зелёная лента с бисером. Ричарду показалось, что утренняя булочка с мёдом, которую он съел с кашей, ожила и теперь стоит перед ним.

— Мэриэль, — ласково выдохнул Альберт и словно неосознанно улыбнулся одними уголками губ. Глаза его смягчились и теперь напоминали ясное небо.

Мэриэль была девушкой юных лет и пышных форм. Щёчки её круглили личико, а румянец отливал яблочным цветом. Синяя рубаха плавно переходила в юбку тёмно-бордового цвета с белым передником. На поясе она носила небольшой кинжал и несколько мешочков. Когда Мэриэль подошла ближе, мальчик уловил запах сухих трав. А ещё от неё пахло магией. Так пахли те, кто управлял растениями.

— Я тоже рада встрече. А ты, верно, Ричард?

Мальчик кивнул, а Мэриэль ласково потрепала его за щёчку.

«Все, кто жили на Севере, настолько любят трогать других людей? — пронеслось у него в голове, пока девушка приветственно обнимала Хель. — Это приятно».

— Клаус ещё не приехал? — Альберт убрал её золотые волосы за уши и неуловимо коснулся её щёк кончиками пальцев.

Морганна довольно хмыкнула и отвела глаза.

— Ещё нет. Айда, я налью вам чаю.

Она поманила за собой куда-то в глубь здания. Альберт с Ричардом на руках сразу пошли за ней.

Морганна задержалась на пару шагов, а после тихонько шепнула Нишанту:

— Мой брат не умеет держать себя в руках, когда дело касается людей, которые ему нравятся.

Мэриэль привела их в небольшой кабинет, где во всю стену у окна стояли друг напротив друга два дивана, укрытые шерстяным одеялом. Чуть ближе к центру стоял небольшой столик, а под ним был расстелен меховой ковёр. Прямо у двери висели полки, на которых стояли книги и деревянные фигурки зверушек. Справа от входа стоял стол-кафедра, а за ним шкафчики с бумагами. Чуть правее была ещё одна дверь.

— Располагайтесь так, как вам будет удобно. — Мэриэль жестом пригласила их войти.

Альберт прошёл первым и сразу же опустил Ричарда на ковёр. Мальчик наклонился и с интересом потрогал мех.

— Нравится? — Ал растрепал его волосы и сел на диван.

— Да. — Ричард завалился на бок и прижался щекой к ковру.

Морганна присела рядом с братом, а Нишант неуверенно расположился рядом с ней, пару секунд помешкав. Было несколько непривычно столь высоко сидеть. Мэри в это время уже расставляла деревянные чашки на столе и ставила чайник на небольшую печку в углу около окна.

— У вас столько игрушек. — Ричард с открытой завистью рассматривал полки.

— А посчитать сможешь?

— Я столько цифр не знаю. Ещё не выучил.

Мэри тихонько улыбнулась.

— Это всё Альберт мне сделал. — Эривер с нежностью оглядела зверушек. — А тебе ещё не дарил?

Ричард покачал головой и погрустнел, поглядев исподлобья на Ала.

— Не я должен дарить тебе первую игрушку.

— А кто должен?

Морганна улыбнулась и кивнула на вход. Ричард обернулся. В дверях с небольшим свёртком в руках стоял крупный мужчина лет тридцати. Он осторожно подошёл ближе и присел на одно колено перед мальчиком.

— Здравствуй. Меня зовут Клаус. — Он чуть склонил голову, а его карие глаза с теплотой оглядели Ричарда. — Это тебе.

Он развернул ткань и вынул оттуда небольшого зайчика. Коричневые уши игрушки были длиннее остального тела, но этим он был только привлекательнее. Риччи неуверенно взял в руки игрушку. Зайчик был ужасно приятным на ощупь, но больше удовольствия доставляла его мягкость.

— Спасибо. — Фаус подошёл ближе и осторожно протянул ручку. — Ричард.

— Очень приятно.

Они пожали руки. Однако мальчик свою ладонь не разжал.

— А вы… вы мой папа?

— Вполне возможно. — Мужчина поднял ребёнка на руки.

Ричард с интересом потрогал его вьющиеся волосы. Они были светло-каштановыми, густыми и удивительно мягкими, что даже пушились, несмотря на то что сзади были сплетены в тугую косу. А вот его борода была жёстче — её Риччи тоже потрогал.

— Хочешь погулять со мной по Арисне?

— Хочу! — Ричард тут же выпрямился. — Очень хочу!

— Боюсь, это будет затруднительно. — Мэриэль подошла к ним и протянула Клаусу несколько листов. — Тебе передали дело экзорцистов от Центральной Церкви. Надо проверить катакомбы Арисны, так как там были замечены следы колдовства.

Мужчина тут же помрачнел, однако руку поднял Альберт.

— Мы с Морганной можем этим заняться. — Его сестра закивала. — Не волнуйтесь и спокойно погуляйте. А мы всё сделаем.

— Ал. — Клаус кивнул ему. — Спасибо. Идём, Ричард?

— Да!

— Я верну его к вечеру. Или нет. — Мужчина рассмеялся и покинул кабинет.

Повисла неприятная тишина, которую нарушила лишь Мэриэль, когда разлила ароматный травяной чай по чашкам. Нишант поднёс ту к носу и глубоко вдохнул. Чай-трава. С калиной и мятой. Такой напиток подавали только в Варяжье, потому что самый лучший оттенок давали свежие ягоды. Плавающие красные бусины, к сожалению, были подморожены и больше охлаждали чай, нежели улучшали его вкус.

— Ведьму под Вейнпуром удалось допросить? — Мэри села напротив Хель и Нишанта.

— Нет. — Морганна щедро отхлебнула. — Она напала на нас в городе и сбежала. Мы задержались у Салем, и потом пришлось её казнить.

Мэриэль помрачнела.

— Сейчас всё больше одарённых скрывают свой дар. Центральная инквизиция жаловалась на то, что у них за год зарегистрировалось всего двадцать человек. У нас с этим всё в порядке — Сударыня Венна ежемесячно передаёт шаманские списки.

— Надо и Ричарда внести в реестр.

— Мальчик колдун?

— Да. Я, видимо, забыл об этом написать. Извини.

— Однако это не всё. — Морганна вынула из сумки книгу и развязала бинт на запястье. Словно ожог, там красовалась проявившаяся вчера метка. — Это похоже на знак Хель, верно?

— Знак Хель? — Нишант непонимающе глянул на Ала.

Однако ответила Мэриэль:

— У каждого духа есть своя руна, которой он отмечает своих шаманов. Однако, — она осмотрела и осторожно потрогала руку, — я не помню, чтобы она изображалась так. Я поищу материалы.

— Спасибо, Мэри. — Ал низко склонил голову. — Что касается фолианта, здесь описан ритуал по возвращению Эпохи Магии и Хельги Мораны. Но я бы хотел, чтобы ты перепроверила. Мы не маги, не знаем, что ещё может там быть.

— Поняла. Всё изучу. Раз вы его смогли открыть, то сама книга больше не опасна. — Мэри подвинула к себе рукопись. — Но и я хочу вам сообщить неприятные новости. Это связано с Сударем Юджином.

Нишант чувствовал себя чужим в этом разговоре.

— Дядя писал, что ему стало лучше. — Морганна выпрямилась и взяла брата за руку.

— К сожалению, ему становится всё хуже. Боюсь, до Литы он не дотянет.

— Меньше недели?

Морганна чуть отстранилась и несколько ссутулилась. Альберт сильнее сжал её ладонь. Мэри кивнула.

— Тогда мы навестим его после Катакомб. — Хель размял плечи. — Салем спрашивала о Кае. Ты сможешь устроить аудиенцию вечером? Без чужих.

— Конечно. Вы будете втроём?

— Нет. Это Нишант Фаввара. — Нишант поклонился головой. — Я тебе писал о нём и его сестре.

Мэриэль понимающе кивнула.

— Тогда мы пойдём. Морганна, — Ал легонько дёрнул её за руку, — идём.

Женщина кивнула и встала на ноги. Нишант тихонько последовал за ней. Альберт немного задержался за их спинами — он что-то подарил Мэриэль, из-за чего та засмущалась и попыталась спрятать наливные щёчки в волосах.

Уже на улице Морганна глубоко вдохнула и подняла голову к небу.

Нишант хотел её как-нибудь отвлечь, поэтому заговорил про Ричарда:

— Что же… Вам удалось найти хорошего сына для отца и хорошего отца для сына. — Он легко положил руку её на плечо. — Это ведь прекрасно.

Морганна не ответила, но кивнула. Разговор не шёл, и Фаввара не придумал ничего лучше, как обнять её. Хель прижалась к нему довольно сильно, но мужчину это не смутило. Он лишь уложил её голову на своё плечо и так и стоял. Сердце колотилось от волнения и неизвестно откуда появившегося смущения.

— Спасибо.

Как только Морганна отстранилась, Ал вышел из Штаба. Нишант разглядел на его бледной щеке смазанный розовый след.

— Итак, как будем действовать? — Мужчина сразу повернулся к Хель.

— Сначала пойдём за вещами, потом в Катакомбы, а дальше по нуждам. Нам нужно будет в больницу и к Королю. Мэриэль встретит нас у больницы

— Хорошо. Я провожу вас до больницы и вернусь сюда.

— Договорились. — Альберт достал карту города из сумки сестры и ткнул в небольшой треугольный квартал. — Вот здесь вход в Катакомбы. Наши на севере. По донесениям, там может располагаться лагерь проклятых. Надо либо обнаружить их и сдать на допрос, либо найти следы пребывания. Клаус вернётся с Ричардом довольно поздно, так что времени у нас много. Идём.

Ал двинулся влево от Штаба и кивнул сестре.

— Ты же сказал, что надо зайти за вещами. — Нишант пошёл за ними. — Мы направляемся к вам домой?

— Дом, Нишант, — Ал остановился и посмотрел ему в глаза, — это место, где тебя ждут. Там нас никто не ждёт.

Он тут же развернулся и продолжил идти. Морганна покачала головой.

— Велли имел в виду, что в нашем языке дом не означает место проживания.

— А как же тогда люди возвращаются в одинокие дома?

— Кто же сказал, что они одинокие? — Ал немного смягчился. — Дома живут домовые духи. Они охраняют жилище и заботятся о нём.

— А здесь?

— Здесь домового нет, — отрезал мужчина. — Да и не стал бы он тут жить. Я бы тоже не жил.

Они ещё раз завернули за угол. Морганна не нашла чем ещё притушить раздражение брата, поэтому аккуратно глянула на Нишанта. Он спрашивать и продолжать разговор дальше не стал.

И ведь это было действительно так. Морганне тоже не нравились дома Арисны, дома Центра. Они казались ей бездушными и однообразно унылыми. Всё из дерева, всё в одном цвете, словно сама природа запретила другие украшения. Правда, иной раз можно было встретить редкие лозы винограда, но и те были скудны.

Вот они прошли мимо чайной лавки. Никакого травяного запаха не раздалось, только курительная пыль — табак. Он Хель не нравился, как и в целом северянам. Венна его не запрещала, но особо и не одобряла. Да и люди сами всё понимали: от хорошего дела кашлять сажей не будешь.

Слева раздался звон — это была оружейная лавка. У её владельца сын — тот ещё хулиган. Он часто таскал металлические обломки и сам стругал ножики. Они по всему кварталу гуляли — от мальчишки к мальчишке. Отчего-то Морганне вспомнился отец. Он часто просил принести железный меч брата. Тот не любил такие упражнения, поэтому специально брал клинок полегче. А младшей сестричке приходилось бегать за ним.

«Раньше я носила меч брату. А теперь ношу свой».

Морганна тронула пальцами рукоять и глянула вверх. Ползли неприятные серые тучи. Мерещилось, что эта небесная сажа специально пачкает своими лапами облака и портит погоду в столице.

Они перешли дорогу, и справа показался ряд жилых домов. Альберт прошёлся взглядом по крышам, внутри считая каждую из них. И только он дошёл до семнадцатой, как повернул направо. Послышалось копошение — Морганна искала в сумке ключи.

Дом встретил их тишиной и отстранённостью. Он был таким неприметным, что, казалось, не зная дороги точно до двери, ни за что не найдёшь. Его стены, мощёные камнем, все покрылись мхом от сырости, а малая клумба с высохшими цветами под окнами словно бы умоляла о покое. Сбоку висел небольшой колокольчик, едва позвякивающий от ветерка.

Морганна прошла вперёд и провернула ключ. Открылась дверь. Внутри всё было ещё более унылым. Нишант даже не поверил сначала. Обычно северянские дома были оплотом уюта и тепла, даже вне Варяжья, а здесь… здесь не было ничего. Ни развешанных трав, что должны отгонять враждебных духов, ни печки, сверху укрытой кучей подушек и перин, даже защитных рун не было. Не было и уголка для домового с чёрным хлебом и молоком с мёдом. Дом был простым и скудным: в проходной комнате слева располагалась столовая, объединённая с кухней с правой стороны, а дальше шли две жилые комнаты и приставная лестница на чердак.

— Вы действительно здесь живёте? — Фаввара осторожно заглянул в пищевой шкаф. Пусто.

— Мы здесь ночуем. — Морганна оставила на вешалке сумку и прошла к комнате. — Альберт не любит это место.

— Ты тоже. — Её брат обошёл столовую и нахмурился. — Нужно будет нанять горничную или уборщика. Тут ужасно пыльно. И надо забрать старые забытые вещи.

— Ты же хотел продавать дом. — Морганна сложила руки на груди.

— Лучше его продавать чистым. Нишант, — он повернулся к мужчине в дверях, — подожди нас здесь. Мы быстро.

Мужчина жестом пригласил за пустой стол, после чего ушёл в левую от входа комнату. Фаввара кивнул и присел. Он быстро пробежался по комнате взглядом. Под окном стояла небольшая тумба на кольцах, вправо во всю стену шёл шкаф. Неосторожный солнечный лучик скользнул по полке и перепрыгнул на стенку, щипнув взгляд бликом. Нишант поднялся и подошёл ближе.

В свете золотых нитей танцевали пылинки. Они пролетали мимо бумаг, заброшенными стопками стоящих почти на каждой полочке. Здесь были и некоторые вещи, видимо общие и такие же старые и ненужные. Однако и здесь было что-то интересное. Тем, чего коснулся лучик, была половинка раковины. Её край выглядывал из холщёвого самодельного мешочка. Лента от него давно упала к ножке шкафа, откуда мужчина её и поднял.

Странное дело — этот мешочек излишне сильно выбивался из общей картины. Он совершенно не выглядел забытым, хотя и отчаянно пытался таким казаться. Его словно бы специально оставили здесь, но периодически возвращались.

Фаввара осторожно взял в руки вещицу и аккуратно вынул ракушку. Белая, с точечными красными прожилками. Он аккуратно поднёс её к глазу.

«Прозрачные».

Опустив взгляд вниз, он заметил около ноги шнурок. Видимо, он тоже лежал в мешочке, но выпал, когда Нишант достал раковину. Мужчина наклонился за шнурком и, только взяв в руки, заметил, что это не нитка. Это были волосы. Рыжие и белые пряди переплелись в единое целое и запаялись воском. К одному концу было привязано металлическое тонкое колечко, слегка покоцанное с одной стороны.

Неприятно заныло где-то в груди. Нишант убрал всё обратно в мешочек и подвязал алой расшитой ленточкой. И только он вернул его на место, из комнаты вышла Морганна. В руках у неё было свёрнутое платье и лоскут ткани. Она расстелила его на столе и ловко завернула одежду.

— В комнате нет стола. — Она прижала к себе свёрток. — Оно мне очень нравится. Не хочу здесь забыть.

— Не будет ли вам с Альбертом жарко? — Нишант оглядел её с ног до головы и особенно задержался на плотной куртке.

— Смотри, как бы сам не замёрз. Это всё-таки подземелья. Я достану для тебя накидку.

Альберт тоже вышел к ним и положил свои вещи на стол. Теперь и у него через плечо висела сумка. Мужчина подошёл к шкафу и одной рукой снял свёрток зелёной ткани, тщательно вытряхнув его перед тем, как вручить Нишанту. После этого он протянул сестре тот самый мешочек.

— Возьмёшь?

Морганна секунду помялась, но кивнула и смело взяла. Благо, что удивлённый взгляд Фаввара она расценила как вопрос.

— Это на удачу. От любящего человека.

Дорога до катакомб не заняла много времени. Вход в них не охранялся, однако и не был заметным. Перед ними возвышалась башня голубятни. Город уже ожил, и до полудня оставалась самая малость, поэтому шум вместе с людьми тёк по улицам. Альберт зашёл за башню по часовой стрелке и скрылся. Морганна и Нишант последовали за ним.

Небольшое пространство между стенами медленно спускалось каменными ступеньками, закручиваясь в спираль. Света практически не было, а его лучики пропали после первого же оборота лестницы.

Нишант слышал, как скользит ткань перчаток Альберта, который держался за центральную колонну, а потому просто молча следовал за ним. Морганну он различал лишь по дыханию. С каждым шагом становилось холоднее, и внутри Фаввара снова и снова благодарил Альберта за предусмотрительность. А вот себя ругал — нужно было попросить ещё и перчатки.

Мужчина поднёс руки ко рту и медленно выдохнул. Буквально через несколько секунд Морганна легонько пихнула его локтём и протянула перчатки.

— Спасибо. — Эхо неприятно ударило по ушам.

Нескоро, но внизу показался огонёк. Альберт ускорился, как только его заметил, и уже ждал сестру и Нишанта около лампы. Она была в виде металлического цилиндра с тонкими и дырявыми стенками, а внутри горела верёвка в небольшом сосуде с маслом. Рядом, на полке, стояло ещё штук десять таких же. А на противоположной стене висела карта катакомб.

Нишант подошёл ближе и нахмурился.

— Она настоящая?

— Да. — Альберт взял лампу и вынул из сумки толстую свечу из жира, на которой ножом начал делать пометки. — Просто отзеркалена. Это чтобы те, кому здесь не стоит бродить, тут и остались. На. — Ал достал два свитка. — Мэриэль передала чертежи путей, где мы должны проверить следы ведьм.

Морганна забрала один и развернула. Карта внутри была начерчена угольным карандашом и схематично изображала ветви проходов. Альберт тем временем закончил с одной лампой и зажёг её, но не закрыл. После он снял вторую и проделал то же самое с ней — вставил туда размеченную свечу.

— Разделимся. Надо проверить только два направления. Там много тупиков. Каждую проверенную развилку надо отметить мелом. — Альберт вручил Нишанту белый кусок. — Если что-то нашли — разберитесь и пометьте место на карте.

Морганна кивнула и взяла лампу.

— Идите назад сразу, как свеча достигнет вот этой отметки. — Хель указал на проведённую линию. Она как раз делила пополам саму свечу. — Этого времени должно хватить на осмотр почти всей части катакомб. Если кто-то не приходит на место к концу свечи — идите на поиск по меткам. Надеюсь, не придётся.

Нишант кивнул. Альберт зажёг самодельные таймеры и скрылся в западном проходе. Морганна закрыла лампу и повела за собой в восточный. В первые часа два им попадались уже отмеченные проходы, но на первом же повороте без метки Морганна остановилась. Она передала фонарь Нишанту и полезла в сумку. Он поднял тот повыше и огляделся.

Холодная серая каменная кладка, покрытая влажным изумрудным мхом, сводами нависала над ними. За всё это время он не встретил ни единой деревянной опоры — только суженные проходы с уплотнёнными стенами. Под ногами чаще всего был песок, однако иногда попадались и каменные тропы.

— Морганна? — Нишант повернулся к ней.

Женщина достала небольшой мешочек с чем-то сыпучим.

— Я почувствовала запах магии. Кто-то совсем недавно тут был.

Морганна двинулась вперёд. Однако ничего такого в проходах не было. Нишант отметил их, и пара вернулась к основному коридору. Так повторилось с ещё парой путей. Хель уже была раздражена, поэтому после очередной пустоты в тупике Нишант аккуратно взял её за руку.

— Ты в порядке? — Он погладил её пальцы.

— Да, — почти сквозь зубы ответила женщина. — Просто это уже похоже на издевательство! Здесь всё пропахло магией! Она свежая, словно здесь проводили ритуал совсем недавно. Но я не могу подсветить её порошком, потому что запах словно просто висит в воздухе.

Нишант опустил фонарь на пол и выдохнул.

— Мы это найдём в любом случае. — Фаввара легко сжал её ладонь и отпустил. — Сделаем небольшую передышку. Времени до возвращения — ещё час.

— Ладно.

Морганна круто развернулась, но не заметила камешек, из-за чего чуть не упала. Но Нишант вовремя её подхватил. И открывшаяся ему картина была действительно волнующей. Он ранее не видел Морганну настолько смущённой. Хоть его чувства остыли после долгой разлуки, а всё же Фаввара был очарован.

Смотрел в эти изумлённые алые глаза и не мог остановиться. Он словно медленно тонул в этом цвете, но не в крови тех, по чью душу она приходила, а в калиновых ягодах, в полной корзине. Веснушки на бледной коже рассыпались вышивкой на праздничной скатерти.

Морганна, резко схватившая его за локти, сейчас аккуратно отпустила, слегка коснувшись плечей. Она заглядывала прямо в душу. Нишант гулко сглотнул и понял: он не сможет отвести от неё взгляда. Теперь уже нет. Кажется, при том времени разлуки, что между ними было, Нишант не имеет права в таком смысле восхищаться Морганной, но кто ему запретит? Сейчас Фаввара видит каждую мелочь, каждый невольно брошенный в сторону взгляд, каждый вдох и каждый удар сердца. Его пальцы обманчиво осторожно заправили снежную прядь за ушко, а после очертили контур щеки и чуть приподняли подбородок. Меж их лицами осталась пара жалких секунд, и каждый чувствовал чужое дыхание.

— Нам нужно поспешить, — словно очнувшись от морока, резко выпалила Хель и отпрянула, вжавшись в стенку спиной. — Я поняла, откуда запах.

Она отвернулась к выходу и сделала пару смелых шагов, после чего остановилась перед темнотой в ожидании партнёра. Но Фаввара почувствовал — Морганна ему солгала. Внутренности полоснуло солью и горечью. Он отвратительный человек — и его помысел сейчас был ужасен.

— Извини. Я повёл себя недостойно. Мне жаль. — Нишант поднял фонарь и подошёл ближе.

— Всё в порядке. — Хель тепло улыбнулась ему. — Просто я думаю, что нам стоит поговорить об этом позже. Может… на обратной дороге?

Фаввара кивнул и последовал за ней. Каждый шаг был легче, а в груди разливалось необъяснимое тепло.

«Ты убьёшь меня одним своим взглядом», — пронеслось в мыслях Нишанта.

Они вернулись к основной дороге и заглянули в карту. Осталось два разветвления — то, что вело к выходу с южной стороны города, и то, что уходило круто под землю, соединяясь с западной веткой проходов. Отчего-то отсюда дорога расширялась, а уже совсем близко к выходу могла помещаться и целая повозка. Однако сам проход был завален. Но вот что странно: камни, намертво залитые смолой, словно отрезали путь назад, в подземелье.

— Мне это не нравится. — Морганна пометила место на листе. Она подошла ближе и принюхалась. — Она свежая… Запах от неё.

Но Фаввара не поспешил с ней соглашаться. Не имея звериного чутья, он привык пользоваться достижениями человеческого разума. Поэтому попросил мешочек с порошком и отсыпал себе горсть. Он пару раз встряхнул её в руках, а после присел на колени и сдул вправо от самого низа завала. Хель распахнула глаза — пыль осела отпечатками капель по полу, а на изломанной стене показался след ладони.

— Быть не может… — Морганна подошла ближе к отпечатку. — Пыли больше, чем на завале. Оно ещё здесь!

— Надо быстрее проверить оставшийся выход. Если он связан с западным коридором, то вполне возможно, что Альберт мог встретиться с гостем.

Морганна подхватила фонарь и поспешила влево. Нишант еле поспевал за ней, но старался не терять из виду свой огонёк. Но вскоре Хель упёрлась в тупик. Проход на западную сторону тоже был завален, но уже по естественным причинам. Внутри стояли деревянные подпорки. Женщина секунду помедлила, а после повернулась к Нишанту.

— Надо осмотреться, — он постарался сказать это как можно твёрже.

Фаввара повесил фонарь на край одной из подпорок и отошёл к ближайшей стене. Морганна тоже начала внимательно обыскивать каждый камень. В какой-то момент Фаввара почувствовал, как камни под ногами уходят плавно ниже и образуют полость с двойной стеной — такой же, какая была у северного входа. Он слегла протиснулся внутрь и обнаружил сгнившую деревянную заслонку, в щелях которой различил свечение.

— Морганна! — Он чуть вылез обратно. — Посмотри на это! — Фаввара окликнул Хель.

Подав руку, он помог ей спуститься к нему, после чего отстранился и с силой толкнул деревяшку. Она разлетелась пополам, и мужчина смог протиснуться вниз. Морганна наклонилась и вылезла за ним, после чего отряхнулась от пыли и паутины. Женщина нахмурилась.

Круглая комната перед ними освещалась двенадцатью фонарями с неизвестными камнями разных цветов — но каждый из них горел достаточно ярко. Всё помещение от пола и до потолка было выложено камнем. Немного дальше возвышалась арка больше двух метров. Дверь её была такой же формы, но несколько меньше, а в самом верху был огромный глаз с горизонтальным зрачком. На уровне рук, в самом центре, находился ромбообразный выпуклый рельеф. А внизу, в центре комнаты, шли круги — всего их было четыре.

— Здесь у двери нет ручки, — обратил внимание Нишант. — Но прошёл я именно через такую.

— О Духи… — Морганна подошла ближе. — Помнишь, в архиве я говорила о них? Это двери в коридоры Внеземелья. Имея ключ, можно в любое место попасть… Вот откуда шёл запах. И куда вёл…

— Значит, наш гость… пропал здесь?

Морганна кивнула.

— Но их все должны были разрушить после резни. — Хель обернулась. — Зачем Королеве Арион оставлять такую опасную вещь прямо под своей столицей?

— Только если такие двери не под каждой столицей.

Нишант развернул карту на полу обратной стороной и принялся рисовать мелом границы их Королевства. Отметив каждую столицу, он задумался. Но тут же стёр точку и поставил её у Милграда.

— До Милграда здесь было одно из главных святилищ Богини. Она была чаще здесь, чем в людской столице. — Нишант соединил все точки между собой и ахнул.

На его рисунке появилось созвездие звёздного цветка — посмертного символа первой Королевы. Серебряные лепестки этого цветка представляли собой скошенную чашу и часто неравномерно врастали кончиками внутрь, образуя внутри звезду.

— Она специально их оставила. — Морганна нахмурилась и забрала чертёж. — Надо показать это брату и в штабе. Идём.

Обратно они не шли — бежали. Лампу несла Хель. Выбежали ко входу они наравне с Альбертом. Тот устало разминался, но, заметив пару, посерьёзнел.

— Что случилось? — Он забрал лампу и поставил на стол вместе со своей. — Вы кого-то нашли?

— Фенестру. — Морганна ткнула на место соединения коридоров. — Она здесь!

— Я был там, но проход завален. И очень давно.

— Там есть ниша, — вступил в разговор Фаввара. — Она спускалась вниз и была закрыта деревянной доской.

— Невозможно. Их все уничтожили.

— Я точно говорю, что прошёл через такую. Не ехал же я за вами неделю!

— В фенестру за городом я ещё поверю, но под столицей? — Ал сложил руки на груди.

— Посмотри. — Морганна открыла сумку и отдала ему чертёж. — Это звёздный цвет. Их не разрушили по приказу Арион. И сегодня кто-то воспользовался ею. Мы опоздали.

— Мне теперь кажется, что ни одну из них не разрушили. — Альберт помрачнел. — Это был проклятый запах?

— Да. Кто-то прошёл через южный вход, завалил его и, видимо, не сразу нашёл выход.

Альберт замолчал, но в какой-то момент его глаза широко распахнулись.

— Вы же понимаете, что у кого-то есть ключи от фенестр? У проклятых есть ключи от фенестры, ведущей буквально в нашу столицу! Надо срочно сообщить об этом Мэриэль.

14 страница26 февраля 2025, 11:21