Глава 9
«Молча слушать – вообще была
моя основная стратегия
взаимодействия с людьми».
Джон Грин?* «В поисках Аляски»
Подойдя к столику и увидев недоеденный завтрак, девушка начала коситься в нашу сторону. Встретившись с моим подозрительным взглядом, она все поняла. Софии не составило труда догадаться, что я знаю об их коварных делах. Теперь у меня еще больше оснований, чтобы подозревать каждого обитателя дома...
Собрав посуду на поднос, она повела нас в другой зал. Снова коридоры, двери, лестницы... Бесконечные лабиринты, в которых даже с картой в руках не составит труда заблудиться.
Как они здесь ориентируются?
Вероятно, этот вопрос так и останется без ответа...
Скрывшись за очередным поворотом, София исчезла из поля нашего зрения.
Я шел, буквально, наступая девушке на пятки, но стоило упустить ее на секунду, как мы с Рексом оказались одни в кромешной темноте мрачного сырого коридора, освещенного лишь парой десятков свечей.
— И куда она подевалась? — спросил Девис, всматриваясь во тьму соседних коридоров.
— Кто? — ответила девушка, появляясь из-за наших спин. Сейчас Софи была уже без подноса.
— Э-э-э... — протянул я, не зная, что сказать, и пораженный очередным неожиданным появлением горничной.
— Пойдемте. Нам сюда, — сказала она, приглашая нас пройти в боковую дверь, за которой скрывалась еще одна винтовая лестница.
Поднявшись по ней, мы оказались в просторном и, к нашему удивлению, довольно светлом зале. Хелена уже была здесь, стоя, как и вчера, отвернувшись к окну.
— Кого вы сегодня станете обвинять? — как ни в чем не бывало, спросила хозяйка, поворачивая голову в профиль. В свете утреннего солнца ее шрамы казались чуть менее пугающими, нежели вчера. Вероятно, всему виной, угол падения солнечных лучей.
— Хелена, мы никого не обвиняем. Это всего лишь наша работа, — ответил я с расстановкой, делая акцент на последнем слове. — До тех пор, пока не будет найден истинный виновник, под подозрение попадает каждый человек, имеющий какое-либо отношение к этому дому.
— Хорошо. Но, тем не менее, вы так и не ответили на мой вопрос... — произнесла она, поворачиваясь к нам лицом.
— Я думаю, что сегодня следует начать с допроса вашего смотрителя, — словно читая мои мысли, ответил Рекс.
— Так и быть. София, будь добра, позови Бенджамина! — крикнула Хелена.
Ее голос эхом отозвался по всей комнате, а затем, поскольку дверь зала была открыта, и во всем особняке. Должно быть, эта мудреная система коридоров играет роль телефона, разнося громкие слова по всему особняку.
Спустя пару минут таким же эхом до нас донесся крик горничной:
— Хорошо! Сейчас сделаю!
Пока ее не было, я решил задать Владелице особняка вопрос, который меня мучил всю дорогу сюда и не давал покоя весь вечер.
— Хелена, почему вас не забрали под следствие до окончания расследования?
Вопрос заставил Девиса удивиться моей прямолинейности, но я и не привык ходить вокруг да около, чтобы по крупицам собирать информацию. Мне легче в раз узнать как можно больше прямым вопросов, чем задавать наводящие, чтобы выстроить цепочку, которая приведет к тому же ответу. Хотя само расследование и без того представляет собой цепочку умозаключений, каждое из которых ведет к новой улике и вызывает новые вопросы.
— Все достаточно просто, — отозвалась женщина. – Меня несколько раз действительно забирали, но после того, когда в мое отсутствие в доме произошло убийство, равно как и в отсутствие остальных, нас решили отпустить и больше не стали выдергивать.
Я не ожидал, что Хелена ответит на мой вопрос. К тому же с такой беспечностью. Казалось, что она только что рассказала о чем-то обыденном, что с ней случается едва ли не каждый день, а не о том, как и почему она сейчас стоит здесь, а не сидит в тюрьме.
Спустя еще десять минут, которые мы провели, сидя в полной тишине на софе, в зал вошел мужчина. Хозяйка к этому моменту уже покинула нас.
Короткие черные волосы с проседью, пивной живот, морщины и походка говорили, что ему явно около пятидесяти лет.
— Доброе утро. Мне передали, что вы хотели со мной поговорить? — спросил он грубым прокуренным голосом.
— Да, все верно, — ответил я, открывая записную книжку и указывая кивком на кресло, стоящее напротив нас. — Присаживайтесь.
Как только наш новый подозреваемый занял свое место, Рекс взял инициативу на себя и начал вести допрос.
— Назовите ваше полное имя.
— Бенджамин Картер. Можете звать меня просто «Бен», — ответил мужчина безразличным тоном.
— Сколько вам полных лет? — продолжал напарник.
— Сорок восемь. – Мое предположение касательно его возраста оказалось верным.
— Где вы находились и что делали в ночь с девятого на десятое октября?
— Дома. Моя жена может все подтвердить, — сказал Бен. По бегающим глазам было понятно, что он слегка нервничает.
— В таком случае, не могли бы вы, мистер Картер, завтра пригласить ее сюда на беседу? — вмешался в диалог я, отрываясь от записей.
Вместо ответа мужчина просто кивнул головой. После чего ни с того, ни с сего зашелся в приступе безудержного кашля. Мистер Картер достал из нагрудного кармана своей потрепанной временем клетчатой рубашки носовой платок и приложил его к губам. Спустя еще несколько мгновений кашель прекратился, но когда Бен убирал ткань обратно в карман, я заметил на нем свежие следы крови. Вероятно, этот год может стать для мужчины последним. Интересно, он вообще обращался за медицинской помощью? Хотя сейчас не об этом. Все-таки, мы ведем допрос, а не беседуем «по душам». Пусть и задаем стандартные вопросы, это не повод переводить деловой разговор в расспросы о здоровье.
— Раз так, то расскажите ваши действия в момент обнаружения тела, — попросил друг и откинулся на спинку софы. По его лицу было заметно, что напарник о чем-то задумался.
— Когда я обнаружил тело, то в первую очередь отпер хозяйку, — начал рассказ Бен, в то время как я принялся вносить новые заметки в блокнот. — Я сообщил ей об увиденном и пошел отпирать остальных. Хелена вызвала полицию. Когда все двери были открыты, я покинул дом. Что было дальше, мне неизвестно... — Мужчина покачал головой и развел руками.
— Скажите, Бен, а какую именно работу вы выполняете в этом доме? — спросил я, сделав последние записи касательно рассказа.
— В мои обязанности входит только с семи утра открывать все комнаты и с девяти вечера запирать... — ответил мужчина. — Все остальное время я провожу дома.
— Понятно. В таком случае, будем ждать вашу супругу. Нам необходимы доказательства вашего алиби, — произнес Рекс, вставая и слегка потягиваясь. — Можете быть свободны.
Бен не стал долго ждать и покинул комнату, едва напарник успел закончить свою фразу.
— Ну, что скажешь, друг? — спросила я, вставая и подходя к нему.
— Не знаю. Мне кажется, он не причастен... — ответил Девис, скрещивая руки на груди.
— Я тоже так думаю. Но, тем не менее, мы не имеем права делать поспешных выводов, — произнес я, облокачиваясь плечом о стену.
— Согласен. Сначала необходимо поговорить с его женой.
— Верно. Но в начале... — сказал я, подходя к двери и высовывая туда голову. — СОФИЯ!
— Звали? — спросила девушка, появляясь через пару минут в зале.
— Не могли бы вы проводить нас обратно, а затем устроить экскурсию по всем комнатам?
— Конечно...
------
*Джон Грин — американский писатель, автор книг для подростков