6 страница9 июня 2023, 20:05

14.

Я долго размышляла над тем, что бы мне надеть на этот ужин. Там будут другие женщины и на их фоне я должна выглядеть великолепно, несмотря на то, что одна из них - это моя мать. Женщины Нью-Йорка любили цеплять на себя множество побрякушек, чтобы похвастаться перед другими своим денежным достатком, но я не была любителем этой мишуры, мне хватало аккуратных сережек с бриллиантами в ушах и обручального кольца с большими камнями. Для ужина я подобрала элегантную юбку миди, которая подчёркивала сексуальные изгибы тела, с женственной блузой в пастельных тонах. Хоть образ и казался простым, однако выглядел очень женственной и благородно. Сегодня я не стала закалывать длинные чёрные волосы и дала им свободу, сделав лёгкую укладку феном. На ноги я выбрала туфли лодочки на высокой шпильке, мне нужно было хоть чуть чуть соответствовать высокому росту своего мужа. Я поглядела на себя в зеркало и с печалью отметила, что моих старших братьев не будет на сегодняшней встрече, хотя я очень надеялась увидеть их, обнять, почувствовать родное тепло и любовь.
Я звонила им вчера вечером, но наш разговор продлился не больше 10 минут из-за их плотного графика и разницы во времени целых 6 часов. Больше всего на свете мне хотелось бы взять небольшую паузу для них и побыть втроём, как раньше.

Ровно в 6 Алекс заехал за мной, чтобы мы вместе отправились в ресторан. Я заметила, как в его глазах вспыхнул огонек, когда он увидел меня. Возможно это был огонек желания, или же одобрения, я так и не поняла, потому что мужчина быстро открыл передо мной дверь и я в полном молчании села в автомобиль.

Алекс наблюдал за мной через отражение лобового стекла всю дорогу, я же не поворачивалась к нему, старалась смотреть на проносящиеся пейзажи за окном, погрузившись в свои мысли. Мне было интересно зачем глава Нью-Йоркского синдиката прибыл в Палермо.

-надеюсь ты помнишь, что даже своим видом не должна выдать наш секрет - без намёка на эмоции произнёс Алекс перед тем как выйти из машины и открыть мне дверь.

Конечно, я сразу поняла о каком секрете идёт речь, он переживал, что я могу раскрыть то, что до сих пор остаюсь девственницей будучи в браке больше месяца. Но я дала слова и оно так же нерушимо, как и слово Александро Костелло.

Мы в полной тишине вошли в ресторан. У входа к нам присоединился Фабиано - младший брат Алекса. Он одарил меня своей традиционной ослепительной улыбкой и сделал пару лестных комплиментов в своем стиле, ну хоть кто-то заметил, что я постаралась выглядеть красиво на ужине.

Сегодня в зале ресторана не было посторонних гостей, которые пришли  поужинать или обсудить какие то вопросы. Только главы двух территорий на разных материках и их охрана. Мой взгляд тут же зацепился за четыре фигуры, ожидающие нас. Чуть спереди стоял Генри Хилл - Капо Нью-Йоркского синдиката, с, как всегда непроницаемым выражением лица, рядом с ним его вторая жена Кристи - высокая молодая блондинка, которая годилась мне в сестры, с пустыми глазами, она была похожа на куклу, только дышала и периодически разговаривала. Чуть позади стоял мой отец, на его лице была довольная улыбка, будто он только что выиграл миллион в лотереи. Как только наши глаза встретились, он одобрительно кивнул, переводя взгляд на моего мужа. Да, я знала, что он доволен этим союзом. Рядом стояла мама, как всегда скрывая истинные эмоции под лицемерной улыбкой, но в глазах я уловила, что она рада меня видеть по-настоящему.

Я не знала уместно ли заставлять гостей ждать нас, но мужчины, которые шли рядом со мной, будто нарочно тянули время и шли очень медленно.

-надо же, как они так улыбаются, что у них не сводит скулы? - тихо спросил Фаби у своего старшего брата. В его голосе слышался явный сарказм. Я уже поняла, что он не в восторге от глав Нью-Йорка, хотя ко мне относился хорошо, по крайне мере так казалось.

Рука Алекса лежала на моей пояснице и как только мы подошли ближе, я почувствовала его напряжение. Это не самая дружелюбная встреча, как мне кажется. Как только мы подошли мужчины по очереди пожали друг другу руки, а мы, женщины, обменялись любезными приветствиями. Мама обняла меня и прошептала на ухо

-ты как всегда прекрасна.

-спасибо - прошептала я в ответ и отстранилась с мягкой улыбкой. Какой бы она матерью ни была, я все равно питаю к ней любовь и мне было тяжело расставаться с ним и переезжать.

-я ожидал, что на встречу приедет ваш отец - недовольство на секунду отразилось на лице Капо Нью-Йоркского синдиката, его мрачный взгляд блуждал от Алекса к Фаби и обратно. Краем глаз я посмотрела на своего мужа. Он как всегда собран и непоколебим. Его поза сквозит уверенностью в себе, лицо не отражает ни одной эмоции, волевой подбородок и высокие скулы выдавали небольшое напряжение, а взгляд синих глаз настолько холодный, что можно было сравнить с коркой льда, которая покрывает океан. Я знала, что несмотря на холод и расчетливое спокойствие, внутри мужчины бушевал огонь. Он готов разорвать любого, кто засомневался в его положении.

Александро правая рука босса сицилийской мафии и более того он тот, кто станет его приемником, так что со стороны Хилла было нетактично указывать на более низкое положение братьев.

Я перевела взгляд на Фаби, у которого хуже получалось скрывать эмоции. Его тело было напряжённо и излучало это напряжение, а на лице читалась явная неприязнь. Он тот самый неадекватный младший брат, который делает то, что ему захочется, а только потом думает. Если бы Алекс дал ему волю, то тот уже сказал бы что нибудь колкое, от чего бы разразился конфликт, ну или пустил пулю в лоб Хиллу, думая что тот не уважает сыновей Костелло. Интересно, почему между партнёрами сегодня такие напряженные отношения.

-спешу заверить вас в том, что я в курсе всех дел Фамильи, так же как и Фабиано, поэтому мы и здесь - тон Алекса намекал на, что не стоит недооценивать их - и не стоит забывать тот факт, что именно я являюсь Консильери, что равно правая рука босса. 

-хорошо - лишь коротко ответил Генри, скрывая свои эмоции под непроницаемым выражением лица.

После чего Александро, как хозяин этого заведения, пригласил гостей за стол.
Я наблюдала за мужем. Видела, как он не отрывает взгляда от гостей, анализирует их каждое действие, подмечает все детали и складывает в своей голове пазлы. Уверена, что он уже все решил, даже если их переговоры ещё не начались. Мужчина не посвящает меня в свои дела, но по явному напряжению обоих братьев понятно, что инициаторами деловых переговоров были не они.

Ужин мы начали с традиционных блюд Сицилии, в большинство которых входили различные морепродукты. Блюда представляло несколько шеф-поваров. Один - невысокий мужчина, лет 48 с прекрасным английским, который как раз и рассказывал про каждое блюдо, которое ставили перед нами. Второй - высокий брюнет, немного младше своего коллеги, но намного молчаливее, кажется, он просто не говорит по-английски, поэтому приходится быть на втором плане.

Моё внимание было занято рассказом шеф-повара, но я не могла не заметить, как мужчины о чем то шепчутся, но они это делали так тихо, что никто не слышал. Я взглянула на Алекса и он почувствовав это, повернулся ко мне, заглянув в глаза. Я пыталась понять в каком он настроении, но прочная стена выросла вокруг него. За этой стеной прятались истинные эмоции, которые не будут раскрыты.

Через некоторое время мужчины встали и удалились в кабинет на разговор. Я видела, как Алекс держал руку в районе пистолета, спрятанного под одеждой, и боялась плачевного исхода. Мужчины не взяли охрану, а это значит что остались одни в кабинете, что пугало ещё сильнее.

-милая, ну расскажи нам про жизнь в Италии - голос матери перебил со мысли и мне пришлось перевести взгляд с двери на неё, стараясь сосредоточиться на вопросе.

-здесь неплохой климат. По началу было жарко, но сейчас уже даже приятно, мне нравится - на автомате ответила я, не углубляясь в подробности. Особо Италию я не видела, да что там Италию, я не видела толком регион, в котором живу, не бродила по всем улочкам Палермо и в большую часть своего времени сидела дома.

-да, ты права, когда приезжаешь впервые, тут очень жарко - пожаловалась мать, а Кристи закивала в согласии, наслаждаясь своей пастой кон ле сарди а маре. (Pasta con le Sarde a Mare- знаменитая паста из толстых итальянских спагетти с кедровыми орешками и анчоусами. Название блюда предполагает присутствие сардин, но, по мнению веселых сицилийцев, они остались в море.)

-Ана, ты что-то слишком бледная для солнечной Италии - невинно произнесла Кристи, когда мы с мамой погрузилась в обсуждение климата, но в её глазах я увидела блеск хитрости - неужели муж не пускает тебя даже на задний двор особняка?

Я напряглась. В этом вопросе не было невинности, если внимательно посмотреть на женщину. Её маленькие глаза, как у мышки, сузились, а на лице заиграла довольная собой полуулыбка.

Мое тело невольно вытянулось, как струна от напряжения, которое я старалась скрыть. Я медленно отложила приборы и приподняла подбородок чуть выше, тем самым придавая себе более уверенный и гордый вид.

-миссис Хилл, поверьте, здесь в Италии не такие порядки, как в Нью-Йорке. Не беспокойтесь о моем нахождении на солнце, мой муж предоставляет мне достаточно времени для этого - произнесла я. Ей не обязательно знать все подробности. Я даже не поправила её предположение о том, что мы живём в особняке.

-удивительно, особенно исходя из разговоров, которые ходят о твоём муже, Анастейша - произнесла она и как раз в это время мужчины вышли из кабинета. Я не была уверена, что Алекс все слышал, но его взгляд был прикован к жене Капо, сверля дыру в её спине.

Я внимательно посмотрела на каждого мужчину по очереди. Похоже, что для Нью-Йорка это был напряжённый разговор, в то время, как мой муж и его младший брат сквозили удовлетворенностью и уверенностью в себе.

6 страница9 июня 2023, 20:05